HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux mail.aatilis.ir 6.8.0-100-generic #100-Ubuntu SMP PREEMPT_DYNAMIC Tue Jan 13 16:40:06 UTC 2026 x86_64
User: www (1000)
PHP: 8.3.30
Disabled: passthru,exec,system,putenv,chroot,chgrp,chown,shell_exec,popen,proc_open,pcntl_exec,ini_alter,ini_restore,dl,openlog,syslog,readlink,symlink,popepassthru,pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,imap_open,apache_setenv
Upload Files
File: /www/wwwroot/soqatland.com/wp-content/plugins/persian-woocommerce/languages/woocommerce-fa_IR.po
# Translation of Persian Woocommerce in Persian
# This file is distributed under the same license as the Persian Woocommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Persian Woocommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/woocommerce\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-23T08:28:13+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 17:47+0330\n"
"Last-Translator: MahdiY <M@hdiY.IR>\n"
"Language-Team: WooCommerce.ir\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: woocommerce.php includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin.php:337 includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:21 includes/class-wc-order.php:2030 includes/class-wc-order.php:2031
#: includes/class-wc-privacy.php:54 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:39 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:64 includes/wc-order-functions.php:1142
#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/BlockRegistry.php:135 src/Admin/PageController.php:208 src/Blocks/BlockTypesController.php:226 src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:24
#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:182 src/Internal/Admin/Loader.php:420 src/Internal/Admin/Settings.php:214 templates/auth/header.php:35 assets/client/blocks/cart.js:32
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 assets/client/blocks/legacy-template.js:7 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 assets/client/blocks/product-search.js:1
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 client/blocks/assets/js/blocks/cart/index.js:33
msgid "WooCommerce"
msgstr "ووکامرس"

#. Plugin URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#. Description of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "An ecommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "ابزار تجارت الکترونیک که به شما کمک می‌کند هر چیزی را به زیبایی بفروشید."

#. Author of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "Automattic"
msgstr "اتوماتیک"

#. Author URI of the plugin
#: woocommerce.php
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Africa"

#: i18n/continents.php:78 i18n/countries.php:25
msgid "Antarctica"
msgstr "قطب جنوب"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "آسیا"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "اروپا"

#: i18n/continents.php:203
msgid "North America"
msgstr "آمریکای شمالی"

#: i18n/continents.php:249
msgid "Oceania"
msgstr "اقیانوسیه"

#: i18n/continents.php:280
msgid "South America"
msgstr "آمریکای جنوبی"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Afghanistan"
msgstr "افغانستان"

#: i18n/countries.php:18
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland Islands"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Albania"
msgstr "آلبانى"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Algeria"
msgstr "الجزيره"

#: i18n/countries.php:21
msgid "American Samoa"
msgstr "آمریکن ساموا"

#: i18n/countries.php:22
msgid "Andorra"
msgstr "آندورا"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Angola"
msgstr "آنگولا"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Anguilla"
msgstr "آنگویلا"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "آنتیگوا و باربودا"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Argentina"
msgstr "آرژانتين"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Armenia"
msgstr "ارمنستان"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Aruba"
msgstr "آروبا"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Australia"
msgstr "استرالیا"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Austria"
msgstr "اتریش"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Azerbaijan"
msgstr "آذربایجان"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Bahamas"
msgstr "باهاما"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahrain"
msgstr "بحرين"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنگلادش"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Barbados"
msgstr "باربادوس"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belarus"
msgstr "بلاروس"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belgium"
msgstr "بلژيك"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belau"
msgstr "پالائو"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belize"
msgstr "بلیز"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Benin"
msgstr "بنین"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bolivia"
msgstr "بوليوي"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "بونیر ، سینت یوستیشس و سابا"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "بوسني و هرزگوين"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Botswana"
msgstr "بوتسوانا"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزیره بووه"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brazil"
msgstr "برزيل"

#: i18n/countries.php:50
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "محدوده اقیانوس هند تحت سیطره بریتانیا"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Brunei"
msgstr "برونئی"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغارستان"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بورکینافاسو"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندی"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Cambodia"
msgstr "کامبوج"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cameroon"
msgstr "كامرون"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Canada"
msgstr "كانادا"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cape Verde"
msgstr "کیپ ورد"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزابر کیمن"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهوری آفریقای مرکزی"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Chad"
msgstr "چاد"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Chile"
msgstr "شيلي"

#: i18n/countries.php:63
msgid "China"
msgstr "چين"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزیره کریسمس"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزایر کوکوس"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Colombia"
msgstr "كلمبيا"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Comoros"
msgstr "کومور"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "کنگو (برازاویل)"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "کنگو (کینشازا)"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزایر کوک"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Costa Rica"
msgstr "كاستا ريكا"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Croatia"
msgstr "كرواسي"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cuba"
msgstr "كوبا"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "کورا و سدیل؛ آئو"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرس"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهوري چك"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Denmark"
msgstr "دانمارك"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Djibouti"
msgstr "جیبوتی"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Dominica"
msgstr "دومنيكا"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهوري دومنيكا"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Ecuador"
msgstr "اكوادر"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"

#: i18n/countries.php:83
msgid "El Salvador"
msgstr "الساوادر"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "گینه استوایی"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Eritrea"
msgstr "اریتره"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Estonia"
msgstr "استوني"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "اتيوپي"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Falkland Islands"
msgstr "جزایر فالکلند"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزایر فارو"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Fiji"
msgstr "فیجی"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Finland"
msgstr "فنلاند"

#: i18n/countries.php:92
msgid "France"
msgstr "فرانسه"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Guiana"
msgstr "گویان فرانسه"

#: i18n/countries.php:94
msgid "French Polynesia"
msgstr "پلی نزی فرانسه"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Southern Territories"
msgstr "محدوده جنوبی تحت سیطره فرانسه"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Gabon"
msgstr "گابون"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Gambia"
msgstr "گامبيا"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Georgia"
msgstr "گرجستان"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Germany"
msgstr "آلمان"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Ghana"
msgstr "غنا"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل الطارق"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Greece"
msgstr "يونان"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Greenland"
msgstr "گرینلند"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Grenada"
msgstr "گرانادا"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guadeloupe"
msgstr "گوادولوپ"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guam"
msgstr "گوام"

#: i18n/countries.php:107 i18n/states.php:655
msgid "Guatemala"
msgstr "گواتمالا"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guernsey"
msgstr "گرنزی"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guinea"
msgstr "گينه"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "گينه بي سائو"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guyana"
msgstr "گویان"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Haiti"
msgstr "هائيتي"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "جزیره هرد و جزایر مک‌دونالد"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "هنگ كنگ"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Hungary"
msgstr "مجارستان"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Iceland"
msgstr "ایسلند"

#: i18n/countries.php:118
msgid "India"
msgstr "هند"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Indonesia"
msgstr "اندونزي"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Iran"
msgstr "ایران"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Iraq"
msgstr "عراق"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Isle of Man"
msgstr "جزیره انسان"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Israel"
msgstr "رژيم صهيونيستي"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Italy"
msgstr "ايتاليا"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Ivory Coast"
msgstr "ساحل عاج"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jamaica"
msgstr "جامائيكا"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Japan"
msgstr "ژاپن"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jersey"
msgstr "جرسي"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Jordan"
msgstr "اردن"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kazakhstan"
msgstr "قزاقستان"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kenya"
msgstr "كنيا"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kiribati"
msgstr "كيريبيتي"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kuwait"
msgstr "كويت"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "قرقیزستان"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Laos"
msgstr "لائوس"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Latvia"
msgstr "لتونی"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Lesotho"
msgstr "لسوتو"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Liberia"
msgstr "لیبریا"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Libya"
msgstr "ليبي"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liechtenstein"
msgstr "لیختن اشتاین"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Lithuania"
msgstr "ليتواني"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوكسامبورگ"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Macao"
msgstr "ماکائو"

#: i18n/countries.php:146
msgid "North Macedonia"
msgstr "مقدونيه شمالی"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "ماداگاسكار"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Malawi"
msgstr "مالاوی"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Malaysia"
msgstr "مالزي"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Maldives"
msgstr "مالديو"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Mali"
msgstr "مالي"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Malta"
msgstr "مالتا"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزایر مارشال"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Martinique"
msgstr "مارتینیک"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mauritania"
msgstr "موریتانی"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mauritius"
msgstr "موریس"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mayotte"
msgstr "مایوت"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mexico"
msgstr "مكزيك"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Micronesia"
msgstr "میکرونزی"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Moldova"
msgstr "مالديو"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Monaco"
msgstr "موناکو"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Mongolia"
msgstr "مغولستان"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Montenegro"
msgstr "مونته نگرو"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Montserrat"
msgstr "مونتسرات"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Morocco"
msgstr "مراكش"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Mozambique"
msgstr "موزامبيك"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Myanmar"
msgstr "ميانمار"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Namibia"
msgstr "نامیبیا"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Nauru"
msgstr "نائورو"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Nepal"
msgstr "نپال"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "هلند"

#: i18n/countries.php:172
msgid "New Caledonia"
msgstr "کالدونیای جدید"

#: i18n/countries.php:173
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزلند"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Nicaragua"
msgstr "نیکاراگوئه"

#: i18n/countries.php:175 i18n/states.php:1397
msgid "Niger"
msgstr "نیجر"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Nigeria"
msgstr "نيجريه"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Niue"
msgstr "نیوئه"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزیره نورفولک"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزایر ماریانای شمالی"

#: i18n/countries.php:180
msgid "North Korea"
msgstr "كره ي شمالي"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Norway"
msgstr "نروژ"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Oman"
msgstr "عمان"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "پاكستان"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "سرزمینهای فلسطین"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Panama"
msgstr "پاناما"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "پاپوا گينه ي نو"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Paraguay"
msgstr "پاراگوئه"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Peru"
msgstr "پرو"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Philippines"
msgstr "فيليپين"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Pitcairn"
msgstr "پیتکارین"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Poland"
msgstr "لهستان"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Portugal"
msgstr "پرتغال"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Puerto Rico"
msgstr "پورتوریکو"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Reunion"
msgstr "رئونیون"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Romania"
msgstr "روماني"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Russia"
msgstr "روسيه"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "سنت بارثلمی"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Helena"
msgstr "سنت هلن"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "سنت کیتس و نویس"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سنت لوسیا"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "سنت مارتین (بخش فرانسه)"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "سنت مارتین (بخش هلند)"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "سنت پیر و میکلون"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "سنت وینسنت و گرنادین"

#: i18n/countries.php:207
msgid "San Marino"
msgstr "سن مارینو"

#: i18n/countries.php:208
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "سائوتومه و پرینسیپ"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "عربستان سعودی"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "سنگال"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Serbia"
msgstr "صربستان"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Seychelles"
msgstr "سیشل"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سیرالئون"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Singapore"
msgstr "سنگاپور"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Slovakia"
msgstr "اسلواکی"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Slovenia"
msgstr "اسلونی"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزاير سليمان"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Somalia"
msgstr "سومالی"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Africa"
msgstr "آفريقای جنوبي"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "گرجستان جنوبی / جزایر ساندویچ"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Korea"
msgstr "كره ی جنوبي"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Sudan"
msgstr "سودان جنوبی"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Spain"
msgstr "اسپانيا"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سريلانكا"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Sudan"
msgstr "سودان"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Suriname"
msgstr "سورینام"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "اسوالبارد و جان ماین"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Sweden"
msgstr "سوئد"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Switzerland"
msgstr "سوييس"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Syria"
msgstr "سوريه"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Tajikistan"
msgstr "تاجيكستان"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Tanzania"
msgstr "تانزانيا"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Thailand"
msgstr "تايلند"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تیمور"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Togo"
msgstr "توگو"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Tokelau"
msgstr "توکلائو"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tonga"
msgstr "تونگا"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ترینیداد و توباگو"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Türkiye"
msgstr "Türkiye"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تركمنستان"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "جزایر تورکس و کایکوس"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Tuvalu"
msgstr "تووالو"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Uganda"
msgstr "اوگاندا"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Ukraine"
msgstr "اوكراين"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "امارات متحده ي عربي"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "انگلستان"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US)"
msgstr "آمريكا"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "United States (US) Minor Outlying Islands"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Uruguay"
msgstr "اوروگوئه"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ازبكستان"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Vanuatu"
msgstr "وانواتو"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Vatican"
msgstr "واتيكان"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Venezuela"
msgstr "ونزوئلا"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Vietnam"
msgstr "ويتنام"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Virgin Islands (US)"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "والیس و فوتونا"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Western Sahara"
msgstr "صحرای غربی"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Samoa"
msgstr "ساموا"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Yemen"
msgstr "يمن"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Zambia"
msgstr "زامبیا"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زیمباوه"

#: i18n/states.php:22
msgid "Berat"
msgstr "Berat"

#: i18n/states.php:23
msgid "Dibër"
msgstr "Dibër"

#: i18n/states.php:24
msgid "Durrës"
msgstr "Durrës"

#: i18n/states.php:25
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"

#: i18n/states.php:26
msgid "Fier"
msgstr "Fier"

#: i18n/states.php:27
msgid "Gjirokastër"
msgstr "Gjirokastër"

#: i18n/states.php:28
msgid "Korçë"
msgstr "Korçë"

#: i18n/states.php:29
msgid "Kukës"
msgstr "Kukës"

#: i18n/states.php:30
msgid "Lezhë"
msgstr "Lezhë"

#: i18n/states.php:31
msgid "Shkodër"
msgstr "Shkodër"

#: i18n/states.php:32
msgid "Tirana"
msgstr "Tirana"

#: i18n/states.php:33
msgid "Vlorë"
msgstr "Vlorë"

#: i18n/states.php:36
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#: i18n/states.php:37
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"

#: i18n/states.php:38
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: i18n/states.php:39
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: i18n/states.php:40
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"

#: i18n/states.php:41
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: i18n/states.php:42
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"

#: i18n/states.php:43
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"

#: i18n/states.php:44
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"

#: i18n/states.php:45
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"

#: i18n/states.php:46
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: i18n/states.php:47
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"

#: i18n/states.php:48
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"

#: i18n/states.php:49
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: i18n/states.php:50
msgid "Moxico"
msgstr "مكزيك"

#: i18n/states.php:51
msgid "Namibe"
msgstr "نامیبیا"

#: i18n/states.php:52
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: i18n/states.php:53
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

#: i18n/states.php:56
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"

#: i18n/states.php:57
msgid "Buenos Aires"
msgstr "بوینس آیرس"

#: i18n/states.php:58
msgid "Catamarca"
msgstr "کاتامارکا"

#: i18n/states.php:59
msgid "Chaco"
msgstr "چاکو"

#: i18n/states.php:60
msgid "Chubut"
msgstr "چابوت"

#: i18n/states.php:61 i18n/states.php:354 i18n/states.php:573
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"

#: i18n/states.php:62
msgid "Corrientes"
msgstr "کورینتس"

#: i18n/states.php:63
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"

#: i18n/states.php:64
msgid "Formosa"
msgstr "فورموسا"

#: i18n/states.php:65
msgid "Jujuy"
msgstr "جوجوی"

#: i18n/states.php:66
msgid "La Pampa"
msgstr "لاپامپا"

#: i18n/states.php:67 i18n/states.php:582
msgid "La Rioja"
msgstr "لاریوجا"

#: i18n/states.php:68
msgid "Mendoza"
msgstr "مندوزا"

#: i18n/states.php:69 i18n/states.php:1613
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states.php:70
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"

#: i18n/states.php:71 i18n/states.php:2173
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"

#: i18n/states.php:72
msgid "Salta"
msgstr "سالتا"

#: i18n/states.php:73 i18n/states.php:439
msgid "San Juan"
msgstr "سن جان"

#: i18n/states.php:74
msgid "San Luis"
msgstr "سن لوییس"

#: i18n/states.php:75 i18n/states.php:214
msgid "Santa Cruz"
msgstr "سانتا کروز"

#: i18n/states.php:76
msgid "Santa Fe"
msgstr "سانتافه"

#: i18n/states.php:77
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "سانتیاگو دل استرو"

#: i18n/states.php:78
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "تیرا دل فیوگو"

#: i18n/states.php:79
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"

#: i18n/states.php:83
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"

#: i18n/states.php:84
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"

#: i18n/states.php:85
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#: i18n/states.php:86
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states.php:87
msgid "South Australia"
msgstr "استرالیای جنوبی"

#: i18n/states.php:88
msgid "Tasmania"
msgstr "تاسمانی"

#: i18n/states.php:89
msgid "Victoria"
msgstr "ویکتوریا"

#: i18n/states.php:90
msgid "Western Australia"
msgstr "استرالیای غربی"

#: i18n/states.php:94
msgid "Bagerhat"
msgstr "باگریهات"

#: i18n/states.php:95
msgid "Bandarban"
msgstr "بانداربان"

#: i18n/states.php:96
msgid "Barguna"
msgstr "بارگونا"

#: i18n/states.php:97
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"

#: i18n/states.php:98
msgid "Bhola"
msgstr "بولا"

#: i18n/states.php:99
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"

#: i18n/states.php:100
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states.php:101
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states.php:102
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"

#: i18n/states.php:103
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states.php:104
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states.php:105
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"

#: i18n/states.php:106
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states.php:107
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states.php:108
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states.php:109
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states.php:110
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states.php:111
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states.php:112
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states.php:113
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states.php:114
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states.php:115
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: i18n/states.php:116
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states.php:117
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states.php:118
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states.php:119
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states.php:120
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states.php:121
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states.php:122
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states.php:123
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states.php:124
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states.php:125
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states.php:126
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states.php:127
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states.php:128
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states.php:129
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states.php:130
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states.php:131
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states.php:132
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states.php:133
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states.php:134
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states.php:135
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states.php:136
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states.php:137
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states.php:138
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states.php:139
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states.php:140
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states.php:141
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states.php:142
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states.php:143
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states.php:144
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states.php:145
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states.php:146
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states.php:147
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states.php:148
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states.php:149
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states.php:150
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states.php:151
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states.php:152
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states.php:153
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states.php:154
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states.php:155
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states.php:156
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states.php:157
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states.php:161
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states.php:162
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states.php:163
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states.php:164
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states.php:165
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states.php:166
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states.php:167
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states.php:168
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states.php:169 i18n/states.php:2132
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states.php:170
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states.php:171
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states.php:172
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states.php:173
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states.php:174
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states.php:175
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states.php:176
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states.php:177
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states.php:178
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states.php:179
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states.php:180
msgid "Sofia District"
msgstr "Sofia District"

#: i18n/states.php:181
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states.php:182
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states.php:183
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states.php:184
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states.php:185
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states.php:186
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states.php:187
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states.php:188
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states.php:193
msgid "Alibori"
msgstr "Alibori"

#: i18n/states.php:194
msgid "Atakora"
msgstr "Atakora"

#: i18n/states.php:195
msgid "Atlantique"
msgstr "Atlantique"

#: i18n/states.php:196
msgid "Borgou"
msgstr "Borgou"

#: i18n/states.php:197
msgid "Collines"
msgstr "Collines"

#: i18n/states.php:198
msgid "Kouffo"
msgstr "Kouffo"

#: i18n/states.php:199
msgid "Donga"
msgstr "Donga"

#: i18n/states.php:200
msgid "Littoral"
msgstr "Littoral"

#: i18n/states.php:201
msgid "Mono"
msgstr "Mono"

#: i18n/states.php:202
msgid "Ouémé"
msgstr "Ouémé"

#: i18n/states.php:203 i18n/states.php:1402
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states.php:204
msgid "Zou"
msgstr "Zou"

#: i18n/states.php:207
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states.php:208
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#: i18n/states.php:209
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states.php:210 i18n/states.php:690 i18n/states.php:1695
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states.php:211
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states.php:212
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: i18n/states.php:213
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states.php:215
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states.php:218
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states.php:219
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states.php:220
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"

#: i18n/states.php:221 i18n/states.php:342 i18n/states.php:1482 i18n/states.php:2207
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states.php:222
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states.php:223
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"

#: i18n/states.php:224
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states.php:225
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"

#: i18n/states.php:226
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"

#: i18n/states.php:227
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"

#: i18n/states.php:228
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states.php:229
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states.php:230
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states.php:231
msgid "Pará"
msgstr "Pará"

#: i18n/states.php:232
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"

#: i18n/states.php:233
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"

#: i18n/states.php:234
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states.php:235
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"

#: i18n/states.php:236
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states.php:237
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states.php:238
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states.php:239
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"

#: i18n/states.php:240
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states.php:241
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states.php:242
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"

#: i18n/states.php:243
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states.php:244
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states.php:247
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states.php:248
msgid "British Columbia"
msgstr "British Columbia"

#: i18n/states.php:249
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states.php:250
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: i18n/states.php:251
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland and Labrador"

#: i18n/states.php:252
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"

#: i18n/states.php:253
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"

#: i18n/states.php:254
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states.php:255
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states.php:256
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prince Edward Island"

#: i18n/states.php:257
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/states.php:258
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states.php:259
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"

#: i18n/states.php:262
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"

#: i18n/states.php:263
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"

#: i18n/states.php:264
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"

#: i18n/states.php:265
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"

#: i18n/states.php:266
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"

#: i18n/states.php:267
msgid "Bern"
msgstr "Bern"

#: i18n/states.php:268
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"

#: i18n/states.php:269
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"

#: i18n/states.php:270
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"

#: i18n/states.php:271
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"

#: i18n/states.php:272
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: i18n/states.php:273
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"

#: i18n/states.php:274
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"

#: i18n/states.php:275
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"

#: i18n/states.php:276
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"

#: i18n/states.php:277
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"

#: i18n/states.php:278
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"

#: i18n/states.php:279
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"

#: i18n/states.php:280
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"

#: i18n/states.php:281
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"

#: i18n/states.php:282
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"

#: i18n/states.php:283
msgid "Uri"
msgstr "Uri"

#: i18n/states.php:284
msgid "Valais"
msgstr "Valais"

#: i18n/states.php:285
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"

#: i18n/states.php:286
msgid "Zug"
msgstr "Zug"

#: i18n/states.php:287
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"

#: i18n/states.php:290
msgid "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"
msgstr "Aisén del General Carlos Ibañez del Campo"

#: i18n/states.php:291
msgid "Antofagasta"
msgstr "Antofagasta"

#: i18n/states.php:292
msgid "Arica y Parinacota"
msgstr "Arica y Parinacota"

#: i18n/states.php:293
msgid "La Araucanía"
msgstr "La Araucanía"

#: i18n/states.php:294
msgid "Atacama"
msgstr "Atacama"

#: i18n/states.php:295
msgid "Biobío"
msgstr "Biobío"

#: i18n/states.php:296
msgid "Coquimbo"
msgstr "Coquimbo"

#: i18n/states.php:297
msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins"
msgstr "Libertador General Bernardo O'Higgins"

#: i18n/states.php:298
msgid "Los Lagos"
msgstr "Los Lagos"

#: i18n/states.php:299 i18n/states.php:513
msgid "Los Ríos"
msgstr "Los Ríos"

#: i18n/states.php:300
msgid "Magallanes"
msgstr "Magallanes"

#: i18n/states.php:301
msgid "Maule"
msgstr "Maule"

#: i18n/states.php:302
msgid "Ñuble"
msgstr "Ñuble"

#: i18n/states.php:303
msgid "Región Metropolitana de Santiago"
msgstr "Región Metropolitana de Santiago"

#: i18n/states.php:304
msgid "Tarapacá"
msgstr "Tarapacá"

#: i18n/states.php:305
msgid "Valparaíso"
msgstr "Valparaíso"

#: i18n/states.php:308
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"

#: i18n/states.php:309
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"

#: i18n/states.php:310
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"

#: i18n/states.php:311
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"

#: i18n/states.php:312
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"

#: i18n/states.php:313
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古"

#: i18n/states.php:314
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"

#: i18n/states.php:315
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"

#: i18n/states.php:316
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"

#: i18n/states.php:317
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"

#: i18n/states.php:318
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"

#: i18n/states.php:319
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"

#: i18n/states.php:320
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"

#: i18n/states.php:321
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"

#: i18n/states.php:322
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"

#: i18n/states.php:323
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"

#: i18n/states.php:324
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"

#: i18n/states.php:325
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"

#: i18n/states.php:326
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"

#: i18n/states.php:327
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"

#: i18n/states.php:328
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"

#: i18n/states.php:329
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"

#: i18n/states.php:330
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"

#: i18n/states.php:331
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"

#: i18n/states.php:332
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"

#: i18n/states.php:333
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"

#: i18n/states.php:334
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"

#: i18n/states.php:335
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"

#: i18n/states.php:336
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"

#: i18n/states.php:337
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"

#: i18n/states.php:338
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"

#: i18n/states.php:339
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"

#: i18n/states.php:343
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"

#: i18n/states.php:344
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"

#: i18n/states.php:345
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"

#: i18n/states.php:346 i18n/states.php:502 i18n/states.php:2188
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"

#: i18n/states.php:347
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"

#: i18n/states.php:348
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"

#: i18n/states.php:349
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"

#: i18n/states.php:350
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"

#: i18n/states.php:351
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"

#: i18n/states.php:352
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"

#: i18n/states.php:353
msgid "Chocó"
msgstr "Chocó"

#: i18n/states.php:355
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"

#: i18n/states.php:356
msgid "Capital District"
msgstr "Capital District"

#: i18n/states.php:357
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"

#: i18n/states.php:358
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"

#: i18n/states.php:359
msgid "Huila"
msgstr "Huila"

#: i18n/states.php:360
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"

#: i18n/states.php:361
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"

#: i18n/states.php:362
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: i18n/states.php:363
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"

#: i18n/states.php:364
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"

#: i18n/states.php:365
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"

#: i18n/states.php:366
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"

#: i18n/states.php:367
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"

#: i18n/states.php:368
msgid "Santander"
msgstr "Santander"

#: i18n/states.php:369
msgid "San Andrés & Providencia"
msgstr "San Andrés & Providencia"

#: i18n/states.php:370 i18n/states.php:2199
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"

#: i18n/states.php:371
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"

#: i18n/states.php:372
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"

#: i18n/states.php:373
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"

#: i18n/states.php:374
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"

#: i18n/states.php:377
msgid "Alajuela"
msgstr "Alajuela"

#: i18n/states.php:378
msgid "Cartago"
msgstr "Cartago"

#: i18n/states.php:379
msgid "Guanacaste"
msgstr "Guanacaste"

#: i18n/states.php:380
msgid "Heredia"
msgstr "Heredia"

#: i18n/states.php:381
msgid "Limón"
msgstr "Limón"

#: i18n/states.php:382
msgid "Puntarenas"
msgstr "Puntarenas"

#: i18n/states.php:383 i18n/states.php:2177
msgid "San José"
msgstr "San José"

#: i18n/states.php:387
msgid "Baden-Württemberg"
msgstr "Baden-Württemberg"

#: i18n/states.php:388
msgid "Bavaria"
msgstr "Bavaria"

#: i18n/states.php:389
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"

#: i18n/states.php:390
msgid "Brandenburg"
msgstr "Brandenburg"

#: i18n/states.php:391
msgid "Bremen"
msgstr "Bremen"

#: i18n/states.php:392
msgid "Hamburg"
msgstr "Hamburg"

#: i18n/states.php:393
msgid "Hesse"
msgstr "Hesse"

#: i18n/states.php:394
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr "Mecklenburg-Vorpommern"

#: i18n/states.php:395
msgid "Lower Saxony"
msgstr "Lower Saxony"

#: i18n/states.php:396
msgid "North Rhine-Westphalia"
msgstr "North Rhine-Westphalia"

#: i18n/states.php:397
msgid "Rhineland-Palatinate"
msgstr "Rhineland-Palatinate"

#: i18n/states.php:398
msgid "Saarland"
msgstr "Saarland"

#: i18n/states.php:399
msgid "Saxony"
msgstr "Saxony"

#: i18n/states.php:400
msgid "Saxony-Anhalt"
msgstr "Saxony-Anhalt"

#: i18n/states.php:401
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr "Schleswig-Holstein"

#: i18n/states.php:402
msgid "Thuringia"
msgstr "Thuringia"

#: i18n/states.php:406
msgid "Distrito Nacional"
msgstr "Distrito Nacional"

#: i18n/states.php:407
msgid "Azua"
msgstr "Azua"

#: i18n/states.php:408
msgid "Baoruco"
msgstr "Baoruco"

#: i18n/states.php:409
msgid "Barahona"
msgstr "Barahona"

#: i18n/states.php:410
msgid "Cibao Nordeste"
msgstr "Cibao Nordeste"

#: i18n/states.php:411
msgid "Cibao Noroeste"
msgstr "Cibao Noroeste"

#: i18n/states.php:412
msgid "Cibao Norte"
msgstr "Cibao Norte"

#: i18n/states.php:413
msgid "Cibao Sur"
msgstr "Cibao Sur"

#: i18n/states.php:414
msgid "Dajabón"
msgstr "Dajabón"

#: i18n/states.php:415
msgid "Duarte"
msgstr "Duarte"

#: i18n/states.php:416
msgid "El Seibo"
msgstr "El Seibo"

#: i18n/states.php:417
msgid "El Valle"
msgstr "El Valle"

#: i18n/states.php:418
msgid "Elías Piña"
msgstr "Elías Piña"

#: i18n/states.php:419
msgid "Enriquillo"
msgstr "Enriquillo"

#: i18n/states.php:420
msgid "Espaillat"
msgstr "Espaillat"

#: i18n/states.php:421
msgid "Hato Mayor"
msgstr "Hato Mayor"

#: i18n/states.php:422
msgid "Hermanas Mirabal"
msgstr "Hermanas Mirabal"

#: i18n/states.php:423
msgid "Higüamo"
msgstr "Higüamo"

#: i18n/states.php:424
msgid "Independencia"
msgstr "Independencia"

#: i18n/states.php:425
msgid "La Altagracia"
msgstr "La Altagracia"

#: i18n/states.php:426
msgid "La Romana"
msgstr "La Romana"

#: i18n/states.php:427
msgid "La Vega"
msgstr "La Vega"

#: i18n/states.php:428
msgid "María Trinidad Sánchez"
msgstr "María Trinidad Sánchez"

#: i18n/states.php:429
msgid "Monseñor Nouel"
msgstr "Monseñor Nouel"

#: i18n/states.php:430
msgid "Monte Cristi"
msgstr "Monte Cristi"

#: i18n/states.php:431
msgid "Monte Plata"
msgstr "Monte Plata"

#: i18n/states.php:432
msgid "Ozama"
msgstr "Ozama"

#: i18n/states.php:433
msgid "Pedernales"
msgstr "Pedernales"

#: i18n/states.php:434
msgid "Peravia"
msgstr "Peravia"

#: i18n/states.php:435
msgid "Puerto Plata"
msgstr "Puerto Plata"

#: i18n/states.php:436
msgid "Samaná"
msgstr "Samaná"

#: i18n/states.php:437
msgid "San Cristóbal"
msgstr "San Cristóbal"

#: i18n/states.php:438
msgid "San José de Ocoa"
msgstr "San José de Ocoa"

#: i18n/states.php:440
msgid "San Pedro de Macorís"
msgstr "San Pedro de Macorís"

#: i18n/states.php:441
msgid "Sánchez Ramírez"
msgstr "Sánchez Ramírez"

#: i18n/states.php:442
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"

#: i18n/states.php:443
msgid "Santiago Rodríguez"
msgstr "Santiago Rodríguez"

#: i18n/states.php:444
msgid "Santo Domingo"
msgstr "Santo Domingo"

#: i18n/states.php:445
msgid "Valdesia"
msgstr "Valdesia"

#: i18n/states.php:446
msgid "Valverde"
msgstr "Valverde"

#: i18n/states.php:447
msgid "Yuma"
msgstr "Yuma"

#: i18n/states.php:450
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"

#: i18n/states.php:451
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"

#: i18n/states.php:452
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"

#: i18n/states.php:453
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"

#: i18n/states.php:454
msgid "Batna"
msgstr "Batna"

#: i18n/states.php:455
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"

#: i18n/states.php:456
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"

#: i18n/states.php:457
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"

#: i18n/states.php:458
msgid "Blida"
msgstr "Blida"

#: i18n/states.php:459
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"

#: i18n/states.php:460
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"

#: i18n/states.php:461
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"

#: i18n/states.php:462
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"

#: i18n/states.php:463
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"

#: i18n/states.php:464
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"

#: i18n/states.php:465
msgid "Algiers"
msgstr "Algiers"

#: i18n/states.php:466
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"

#: i18n/states.php:467
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"

#: i18n/states.php:468
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"

#: i18n/states.php:469
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"

#: i18n/states.php:470
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"

#: i18n/states.php:471
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"

#: i18n/states.php:472
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"

#: i18n/states.php:473
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"

#: i18n/states.php:474
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"

#: i18n/states.php:475
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"

#: i18n/states.php:476
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"

#: i18n/states.php:477
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"

#: i18n/states.php:478
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"

#: i18n/states.php:479
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"

#: i18n/states.php:480
msgid "Oran"
msgstr "Oran"

#: i18n/states.php:481
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"

#: i18n/states.php:482
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"

#: i18n/states.php:483
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"

#: i18n/states.php:484
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"

#: i18n/states.php:485
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"

#: i18n/states.php:486
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"

#: i18n/states.php:487
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"

#: i18n/states.php:488
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"

#: i18n/states.php:489
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"

#: i18n/states.php:490
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"

#: i18n/states.php:491
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"

#: i18n/states.php:492
msgid "Mila"
msgstr "Mila"

#: i18n/states.php:493
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"

#: i18n/states.php:494
msgid "Naama"
msgstr "Naama"

#: i18n/states.php:495
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"

#: i18n/states.php:496
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"

#: i18n/states.php:497
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"

#: i18n/states.php:501
msgid "Azuay"
msgstr "Azuay"

#: i18n/states.php:503
msgid "Cañar"
msgstr "Cañar"

#: i18n/states.php:504
msgid "Carchi"
msgstr "Carchi"

#: i18n/states.php:505
msgid "Chimborazo"
msgstr "Chimborazo"

#: i18n/states.php:506
msgid "Cotopaxi"
msgstr "Cotopaxi"

#: i18n/states.php:507
msgid "El Oro"
msgstr "El Oro"

#: i18n/states.php:508
msgid "Esmeraldas"
msgstr "Esmeraldas"

#: i18n/states.php:509
msgid "Galápagos"
msgstr "Galápagos"

#: i18n/states.php:510
msgid "Guayas"
msgstr "Guayas"

#: i18n/states.php:511
msgid "Imbabura"
msgstr "Imbabura"

#: i18n/states.php:512
msgid "Loja"
msgstr "Loja"

#: i18n/states.php:514
msgid "Manabí"
msgstr "Manabí"

#: i18n/states.php:515
msgid "Morona-Santiago"
msgstr "Morona-Santiago"

#: i18n/states.php:516
msgid "Napo"
msgstr "Napo"

#: i18n/states.php:517
msgid "Orellana"
msgstr "Orellana"

#: i18n/states.php:518
msgid "Pastaza"
msgstr "Pastaza"

#: i18n/states.php:519
msgid "Pichincha"
msgstr "Pichincha"

#: i18n/states.php:520
msgid "Santa Elena"
msgstr "Santa Elena"

#: i18n/states.php:521
msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas"
msgstr "Santo Domingo de los Tsáchilas"

#: i18n/states.php:522
msgid "Sucumbíos"
msgstr "Sucumbíos"

#: i18n/states.php:523
msgid "Tungurahua"
msgstr "Tungurahua"

#: i18n/states.php:524
msgid "Zamora-Chinchipe"
msgstr "Zamora-Chinchipe"

#: i18n/states.php:527
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"

#: i18n/states.php:528
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"

#: i18n/states.php:529
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"

#: i18n/states.php:530
msgid "Red Sea"
msgstr "Red Sea"

#: i18n/states.php:531
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"

#: i18n/states.php:532
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"

#: i18n/states.php:533
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"

#: i18n/states.php:534
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"

#: i18n/states.php:535
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"

#: i18n/states.php:536
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"

#: i18n/states.php:537
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"

#: i18n/states.php:538
msgid "Giza"
msgstr "Giza"

#: i18n/states.php:539
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"

#: i18n/states.php:540
msgid "South Sinai"
msgstr "South Sinai"

#: i18n/states.php:541
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"

#: i18n/states.php:542
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"

#: i18n/states.php:543
msgid "Qena"
msgstr "Qena"

#: i18n/states.php:544
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"

#: i18n/states.php:545
msgid "Minya"
msgstr "Minya"

#: i18n/states.php:546
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"

#: i18n/states.php:547
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"

#: i18n/states.php:548
msgid "Port Said"
msgstr "Port Said"

#: i18n/states.php:549
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"

#: i18n/states.php:550
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"

#: i18n/states.php:551
msgid "North Sinai"
msgstr "North Sinai"

#: i18n/states.php:552
msgid "Suez"
msgstr "Suez"

#: i18n/states.php:553
msgid "New Valley"
msgstr "New Valley"

#: i18n/states.php:556
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"

#: i18n/states.php:557
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Araba/Álava"

#: i18n/states.php:558
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states.php:559
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states.php:560
msgid "Almería"
msgstr "Almería"

#: i18n/states.php:561
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states.php:562
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"

#: i18n/states.php:563
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states.php:564
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: i18n/states.php:565
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states.php:566
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states.php:567
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"

#: i18n/states.php:568
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"

#: i18n/states.php:569
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: i18n/states.php:570
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"

#: i18n/states.php:571
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states.php:572
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states.php:574
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states.php:575
msgid "Girona"
msgstr "Girona"

#: i18n/states.php:576 i18n/states.php:1435
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states.php:577
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states.php:578
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"

#: i18n/states.php:579
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states.php:580
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states.php:581
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"

#: i18n/states.php:583
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states.php:584 i18n/states.php:1437
msgid "León"
msgstr "León"

#: i18n/states.php:585
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states.php:586
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states.php:587
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states.php:588
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"

#: i18n/states.php:589
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states.php:590
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states.php:591
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states.php:592
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states.php:593
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states.php:594
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states.php:595
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states.php:596
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states.php:597
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states.php:598
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states.php:599
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states.php:600
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states.php:601
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states.php:602
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states.php:603
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states.php:604
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states.php:605
msgid "Biscay"
msgstr "Biscay"

#: i18n/states.php:606
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states.php:607
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states.php:614
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"

#: i18n/states.php:615
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"

#: i18n/states.php:616
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"

#: i18n/states.php:617
msgid "Bono"
msgstr "Bono"

#: i18n/states.php:618
msgid "Bono East"
msgstr "Bono East"

#: i18n/states.php:619 i18n/states.php:1616 i18n/states.php:2224
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: i18n/states.php:620 i18n/states.php:2225
msgid "Eastern"
msgstr "Eastern"

#: i18n/states.php:621
msgid "Greater Accra"
msgstr "Greater Accra"

#: i18n/states.php:622
msgid "North East"
msgstr "North East"

#: i18n/states.php:623 i18n/states.php:2227
msgid "Northern"
msgstr "Northern"

#: i18n/states.php:624
msgid "Oti"
msgstr "Oti"

#: i18n/states.php:625
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"

#: i18n/states.php:626
msgid "Upper East"
msgstr "Upper East"

#: i18n/states.php:627
msgid "Upper West"
msgstr "Upper West"

#: i18n/states.php:628
msgid "Volta"
msgstr "Volta"

#: i18n/states.php:629 i18n/states.php:2223
msgid "Western"
msgstr "Western"

#: i18n/states.php:630
msgid "Western North"
msgstr "Western North"

#: i18n/states.php:634
msgid "Attica"
msgstr "Attica"

#: i18n/states.php:635
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "East Macedonia and Thrace"

#: i18n/states.php:636
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Central Macedonia"

#: i18n/states.php:637
msgid "West Macedonia"
msgstr "West Macedonia"

#: i18n/states.php:638
msgid "Epirus"
msgstr "Epirus"

#: i18n/states.php:639
msgid "Thessaly"
msgstr "Thessaly"

#: i18n/states.php:640
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Ionian Islands"

#: i18n/states.php:641
msgid "West Greece"
msgstr "West Greece"

#: i18n/states.php:642
msgid "Central Greece"
msgstr "Central Greece"

#: i18n/states.php:643
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponnese"

#: i18n/states.php:644
msgid "North Aegean"
msgstr "North Aegean"

#: i18n/states.php:645
msgid "South Aegean"
msgstr "South Aegean"

#: i18n/states.php:646
msgid "Crete"
msgstr "Crete"

#: i18n/states.php:649
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"

#: i18n/states.php:650
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"

#: i18n/states.php:651
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"

#: i18n/states.php:652
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"

#: i18n/states.php:653
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"

#: i18n/states.php:654
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"

#: i18n/states.php:656
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"

#: i18n/states.php:657
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"

#: i18n/states.php:658
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"

#: i18n/states.php:659
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"

#: i18n/states.php:660
msgid "Petén"
msgstr "Petén"

#: i18n/states.php:661
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"

#: i18n/states.php:662
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"

#: i18n/states.php:663
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"

#: i18n/states.php:664
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"

#: i18n/states.php:665
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"

#: i18n/states.php:666
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"

#: i18n/states.php:667
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"

#: i18n/states.php:668
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"

#: i18n/states.php:669
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"

#: i18n/states.php:670
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"

#: i18n/states.php:673
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"

#: i18n/states.php:674
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states.php:675
msgid "New Territories"
msgstr "New Territories"

#: i18n/states.php:678
msgid "Atlántida"
msgstr "Atlántida"

#: i18n/states.php:679
msgid "Bay Islands"
msgstr "Bay Islands"

#: i18n/states.php:680
msgid "Choluteca"
msgstr "Choluteca"

#: i18n/states.php:681 i18n/states.php:1467
msgid "Colón"
msgstr "Colón"

#: i18n/states.php:682
msgid "Comayagua"
msgstr "Comayagua"

#: i18n/states.php:683
msgid "Copán"
msgstr "Copán"

#: i18n/states.php:684
msgid "Cortés"
msgstr "Cortés"

#: i18n/states.php:685
msgid "El Paraíso"
msgstr "El Paraíso"

#: i18n/states.php:686
msgid "Francisco Morazán"
msgstr "Francisco Morazán"

#: i18n/states.php:687
msgid "Gracias a Dios"
msgstr "Gracias a Dios"

#: i18n/states.php:688
msgid "Intibucá"
msgstr "Intibucá"

#: i18n/states.php:689
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"

#: i18n/states.php:691
msgid "Ocotepeque"
msgstr "Ocotepeque"

#: i18n/states.php:692
msgid "Olancho"
msgstr "Olancho"

#: i18n/states.php:693
msgid "Santa Bárbara"
msgstr "Santa Bárbara"

#: i18n/states.php:694
msgid "Valle"
msgstr "Valle"

#: i18n/states.php:695
msgid "Yoro"
msgstr "Yoro"

#: i18n/states.php:698
#| msgid "Nairobi County"
msgid "Zagreb County"
msgstr "استان Zagreb"

#: i18n/states.php:699
msgid "Krapina-Zagorje County"
msgstr "استان Krapina-Zagorje"

#: i18n/states.php:700
msgid "Sisak-Moslavina County"
msgstr "استان Sisak-Moslavina"

#: i18n/states.php:701
msgid "Karlovac County"
msgstr "استان Karlovac"

#: i18n/states.php:702
msgid "Varaždin County"
msgstr "استان Varaždin"

#: i18n/states.php:703
msgid "Koprivnica-Križevci County"
msgstr "استان Koprivnica-Križevci"

#: i18n/states.php:704
msgid "Bjelovar-Bilogora County"
msgstr ""

#: i18n/states.php:705
msgid "Primorje-Gorski Kotar County"
msgstr "استان Primorje-Gorski Kotar"

#: i18n/states.php:706
#, fuzzy
#| msgid "State / County"
msgid "Lika-Senj County"
msgstr "استان"

#: i18n/states.php:707
msgid "Virovitica-Podravina County"
msgstr "استان Virovitica-Podravina"

#: i18n/states.php:708
msgid "Požega-Slavonia County"
msgstr ""

#: i18n/states.php:709
msgid "Brod-Posavina County"
msgstr "استان Brod-Posavina"

#: i18n/states.php:710
msgid "Zadar County"
msgstr "استان Zadar"

#: i18n/states.php:711
msgid "Osijek-Baranja County"
msgstr "Osijek-Baranja استان"

#: i18n/states.php:712
msgid "Šibenik-Knin County"
msgstr "استان Šibenik-Knin"

#: i18n/states.php:713
msgid "Vukovar-Srijem County"
msgstr "استان Vukovar-Srijem"

#: i18n/states.php:714
#, fuzzy
#| msgid "State / County"
msgid "Split-Dalmatia County"
msgstr "استان"

#: i18n/states.php:715
msgid "Istria County"
msgstr "استان Istria"

#: i18n/states.php:716
msgid "Dubrovnik-Neretva County"
msgstr "استان Dubrovnik-Neretva"

#: i18n/states.php:717
msgid "Međimurje County"
msgstr "استان Međimurje"

#: i18n/states.php:718
msgid "Zagreb City"
msgstr "شهر Zagreb"

#: i18n/states.php:721
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states.php:722
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states.php:723
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states.php:724
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states.php:725
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states.php:726
msgid "Csongrád-Csanád"
msgstr "Csongrád-Csanád"

#: i18n/states.php:727
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states.php:728
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states.php:729
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states.php:730
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states.php:731
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states.php:732
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states.php:733
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states.php:734
msgid "Pest"
msgstr "پست"

#: i18n/states.php:735
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states.php:736
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states.php:737
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states.php:738
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states.php:739
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states.php:740
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states.php:743
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states.php:744
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatera Utara"

#: i18n/states.php:745
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatera Barat"

#: i18n/states.php:746
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states.php:747
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states.php:748
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states.php:749
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatera Selatan"

#: i18n/states.php:750
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states.php:751
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states.php:752
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states.php:753
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states.php:754
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states.php:755
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states.php:756
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states.php:757
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states.php:758
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta"

#: i18n/states.php:759
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states.php:760
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusa Tenggara Barat"

#: i18n/states.php:761
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusa Tenggara Timur"

#: i18n/states.php:762
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan Barat"

#: i18n/states.php:763
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan Tengah"

#: i18n/states.php:764
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Timur"

#: i18n/states.php:765
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan Selatan"

#: i18n/states.php:766
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Kalimantan Utara"

#: i18n/states.php:767
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi Utara"

#: i18n/states.php:768
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi Tengah"

#: i18n/states.php:769
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi Tenggara"

#: i18n/states.php:770
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi Barat"

#: i18n/states.php:771
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi Selatan"

#: i18n/states.php:772
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states.php:773
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states.php:774
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Maluku Utara"

#: i18n/states.php:775
msgid "Papua"
msgstr "Papua"

#: i18n/states.php:776
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papua Barat"

#: i18n/states.php:779
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states.php:780
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states.php:781
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: i18n/states.php:782
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states.php:783
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states.php:784
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"

#: i18n/states.php:785
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states.php:786
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states.php:787
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states.php:788
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states.php:789
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states.php:790
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states.php:791
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states.php:792
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states.php:793
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states.php:794
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states.php:795
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states.php:796
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states.php:797
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states.php:798
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states.php:799
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states.php:800
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states.php:801
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states.php:802
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states.php:803
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states.php:804
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states.php:807
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: i18n/states.php:808
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states.php:809
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states.php:810
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states.php:811
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states.php:812
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states.php:813
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states.php:814
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states.php:815
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states.php:816
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: i18n/states.php:817
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states.php:818
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states.php:819
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states.php:820
msgid "Ladakh"
msgstr "Ladakh"

#: i18n/states.php:821
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states.php:822
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states.php:823
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states.php:824
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states.php:825
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states.php:826
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states.php:827
msgid "Odisha"
msgstr "Odisha"

#: i18n/states.php:828 i18n/states.php:1598
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states.php:829
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states.php:830
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states.php:831
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states.php:832
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states.php:833
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states.php:834
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states.php:835
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states.php:836
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: i18n/states.php:837
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Andaman and Nicobar Islands"

#: i18n/states.php:838
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states.php:839
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra and Nagar Haveli"

#: i18n/states.php:840
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: i18n/states.php:841
msgid "Delhi"
msgstr "دهلی"

#: i18n/states.php:842
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states.php:843
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states.php:846
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"

#: i18n/states.php:847
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"

#: i18n/states.php:848
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "ایلام"

#: i18n/states.php:849
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "بوشهر"

#: i18n/states.php:850
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "اردبیل"

#: i18n/states.php:851
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "اصفهان"

#: i18n/states.php:852
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "یزد"

#: i18n/states.php:853
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "کرمانشاه"

#: i18n/states.php:854
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "کرمان"

#: i18n/states.php:855
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "همدان"

#: i18n/states.php:856
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "قزوین"

#: i18n/states.php:857
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "زنجان"

#: i18n/states.php:858
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "لرستان"

#: i18n/states.php:859
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "البرز"

#: i18n/states.php:860
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "آذربایجان شرقی"

#: i18n/states.php:861
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "آذربایجان غربی"

#: i18n/states.php:862
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "چهارمحال و بختیاری"

#: i18n/states.php:863
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "خراسان جنوبی"

#: i18n/states.php:864
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "خراسان رضوی"

#: i18n/states.php:865
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "خراسان شمالی"

#: i18n/states.php:866
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "سمنان"

#: i18n/states.php:867
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "فارس"

#: i18n/states.php:868
msgid "Qom (قم)"
msgstr "قم"

#: i18n/states.php:869
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "کردستان"

#: i18n/states.php:870
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "کهگیلوییه و بویراحمد"

#: i18n/states.php:871
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "گلستان"

#: i18n/states.php:872
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "گیلان"

#: i18n/states.php:873
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "مازندران"

#: i18n/states.php:874
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "مرکزی"

#: i18n/states.php:875
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "هرمزگان"

#: i18n/states.php:876
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "سیستان و بلوچستان"

#: i18n/states.php:880
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states.php:881
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states.php:882
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states.php:883
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states.php:884
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states.php:885
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states.php:886
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states.php:887
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states.php:888
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states.php:889
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states.php:890
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states.php:891
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states.php:892
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states.php:893
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states.php:894
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states.php:895
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states.php:896
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states.php:897
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states.php:898
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states.php:899
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states.php:900
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states.php:901
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states.php:902
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states.php:903
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states.php:904
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states.php:905
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states.php:906
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states.php:907
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states.php:908
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states.php:909
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states.php:910
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states.php:911
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states.php:912
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states.php:913
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states.php:914
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states.php:915
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states.php:916
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states.php:917
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: i18n/states.php:918
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states.php:919
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states.php:920
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states.php:921
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states.php:922
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states.php:923
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"

#: i18n/states.php:924
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states.php:925
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states.php:926
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states.php:927
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states.php:928
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states.php:929
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states.php:930
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states.php:931
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states.php:932
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states.php:933
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states.php:934
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states.php:935
msgid "Milano"
msgstr "Milano"

#: i18n/states.php:936
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states.php:937
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states.php:938
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"

#: i18n/states.php:939
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states.php:940
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states.php:941
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states.php:942
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states.php:943
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states.php:944
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states.php:945
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states.php:946
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states.php:947
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states.php:948
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states.php:949
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states.php:950
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states.php:951
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states.php:952
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states.php:953
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states.php:954
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states.php:955
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states.php:956
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states.php:957
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states.php:958
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states.php:959
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states.php:960
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states.php:961 assets/client/admin/chunks/3040.js:1 assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Roma"
msgstr "رم"

#: i18n/states.php:962
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states.php:963
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states.php:964
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states.php:965
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states.php:966
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states.php:967
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states.php:968
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states.php:969
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sud Sardegna"

#: i18n/states.php:970
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states.php:971
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states.php:972
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states.php:973
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states.php:974
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states.php:975
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states.php:976
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states.php:977
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states.php:978
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states.php:979
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states.php:980
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: i18n/states.php:981
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states.php:982
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states.php:983
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states.php:984
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states.php:985
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states.php:986
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states.php:991
msgid "Kingston"
msgstr "Kingston"

#: i18n/states.php:992
msgid "Saint Andrew"
msgstr "Saint Andrew"

#: i18n/states.php:993
msgid "Saint Thomas"
msgstr "Saint Thomas"

#: i18n/states.php:994
msgid "Portland"
msgstr "Portland"

#: i18n/states.php:995
msgid "Saint Mary"
msgstr "Saint Mary"

#: i18n/states.php:996
msgid "Saint Ann"
msgstr "Saint Ann"

#: i18n/states.php:997
msgid "Trelawny"
msgstr "Trelawny"

#: i18n/states.php:998
msgid "Saint James"
msgstr "Saint James"

#: i18n/states.php:999
msgid "Hanover"
msgstr "Hanover"

#: i18n/states.php:1000
msgid "Westmoreland"
msgstr "Westmoreland"

#: i18n/states.php:1001
msgid "Saint Elizabeth"
msgstr "Saint Elizabeth"

#: i18n/states.php:1002
msgid "Manchester"
msgstr "Manchester"

#: i18n/states.php:1003
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"

#: i18n/states.php:1004
msgid "Saint Catherine"
msgstr "Saint Catherine"

#: i18n/states.php:1014
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states.php:1015
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states.php:1016
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states.php:1017
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states.php:1018
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states.php:1019
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states.php:1020
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states.php:1021
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states.php:1022
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states.php:1023
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states.php:1024
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states.php:1025
msgid "Chiba"
msgstr "چیبا"

#: i18n/states.php:1026
msgid "Tokyo"
msgstr "توکیو"

#: i18n/states.php:1027
msgid "Kanagawa"
msgstr "کاناگاوا"

#: i18n/states.php:1028
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states.php:1029
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states.php:1030
msgid "Ishikawa"
msgstr "ایشیکاوا"

#: i18n/states.php:1031
msgid "Fukui"
msgstr "فوکوئی"

#: i18n/states.php:1032
msgid "Yamanashi"
msgstr "یاماناشی"

#: i18n/states.php:1033
msgid "Nagano"
msgstr "ناگانو"

#: i18n/states.php:1034
msgid "Gifu"
msgstr "گیفو"

#: i18n/states.php:1035
msgid "Shizuoka"
msgstr "شیزوئوکا"

#: i18n/states.php:1036
msgid "Aichi"
msgstr "آیچی"

#: i18n/states.php:1037
msgid "Mie"
msgstr "میه"

#: i18n/states.php:1038
msgid "Shiga"
msgstr "شیگا"

#: i18n/states.php:1039
msgid "Kyoto"
msgstr "کیوتو"

#: i18n/states.php:1040
msgid "Osaka"
msgstr "اوساکا"

#: i18n/states.php:1041
msgid "Hyogo"
msgstr "هیوگو"

#: i18n/states.php:1042
msgid "Nara"
msgstr "نارا"

#: i18n/states.php:1043
msgid "Wakayama"
msgstr "واکایاما"

#: i18n/states.php:1044
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states.php:1045
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states.php:1046
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states.php:1047
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states.php:1048
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states.php:1049
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states.php:1050
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states.php:1051
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states.php:1052
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states.php:1053
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states.php:1054
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states.php:1055
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states.php:1056
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states.php:1057
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states.php:1058
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states.php:1059
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states.php:1060
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states.php:1063
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"

#: i18n/states.php:1064
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"

#: i18n/states.php:1065
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"

#: i18n/states.php:1066 i18n/states.php:1989
msgid "Busia"
msgstr "Busia"

#: i18n/states.php:1067
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"

#: i18n/states.php:1068
msgid "Embu"
msgstr "Embu"

#: i18n/states.php:1069
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"

#: i18n/states.php:1070
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"

#: i18n/states.php:1071
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"

#: i18n/states.php:1072
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"

#: i18n/states.php:1073
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"

#: i18n/states.php:1074
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"

#: i18n/states.php:1075
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"

#: i18n/states.php:1076
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"

#: i18n/states.php:1077
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"

#: i18n/states.php:1078
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"

#: i18n/states.php:1079
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"

#: i18n/states.php:1080
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"

#: i18n/states.php:1081
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"

#: i18n/states.php:1082
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"

#: i18n/states.php:1083
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"

#: i18n/states.php:1084
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"

#: i18n/states.php:1085
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"

#: i18n/states.php:1086
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"

#: i18n/states.php:1087
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"

#: i18n/states.php:1088
msgid "Meru"
msgstr "Meru"

#: i18n/states.php:1089
msgid "Migori"
msgstr "Migori"

#: i18n/states.php:1090
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"

#: i18n/states.php:1091
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"

#: i18n/states.php:1092
msgid "Nairobi County"
msgstr "Nairobi County"

#: i18n/states.php:1093
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"

#: i18n/states.php:1094
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"

#: i18n/states.php:1095
msgid "Narok"
msgstr "Narok"

#: i18n/states.php:1096
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"

#: i18n/states.php:1097
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"

#: i18n/states.php:1098
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"

#: i18n/states.php:1099
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"

#: i18n/states.php:1100
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"

#: i18n/states.php:1101
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"

#: i18n/states.php:1102
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"

#: i18n/states.php:1103
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"

#: i18n/states.php:1104
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"

#: i18n/states.php:1105
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"

#: i18n/states.php:1106
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"

#: i18n/states.php:1107
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"

#: i18n/states.php:1108
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"

#: i18n/states.php:1109
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"

#: i18n/states.php:1112
msgid "Saint Kitts"
msgstr "Saint Kitts"

#: i18n/states.php:1113
msgid "Nevis"
msgstr "Nevis"

#: i18n/states.php:1114
msgid "Christ Church Nichola Town"
msgstr "Christ Church Nichola Town"

#: i18n/states.php:1115
msgid "Saint Anne Sandy Point"
msgstr "Saint Anne Sandy Point"

#: i18n/states.php:1116
msgid "Saint George Basseterre"
msgstr "Saint George Basseterre"

#: i18n/states.php:1117
msgid "Saint George Gingerland"
msgstr "Saint George Gingerland"

#: i18n/states.php:1118
msgid "Saint James Windward"
msgstr "Saint James Windward"

#: i18n/states.php:1119
msgid "Saint John Capisterre"
msgstr "Saint John Capisterre"

#: i18n/states.php:1120
msgid "Saint John Figtree"
msgstr "Saint John Figtree"

#: i18n/states.php:1121
msgid "Saint Mary Cayon"
msgstr "Saint Mary Cayon"

#: i18n/states.php:1122
msgid "Saint Paul Capisterre"
msgstr "Saint Paul Capisterre"

#: i18n/states.php:1123
msgid "Saint Paul Charlestown"
msgstr "Saint Paul Charlestown"

#: i18n/states.php:1124
msgid "Saint Peter Basseterre"
msgstr "Saint Peter Basseterre"

#: i18n/states.php:1125
msgid "Saint Thomas Lowland"
msgstr "Saint Thomas Lowland"

#: i18n/states.php:1126
msgid "Saint Thomas Middle Island"
msgstr "Saint Thomas Middle Island"

#: i18n/states.php:1127
msgid "Trinity Palmetto Point"
msgstr "Trinity Palmetto Point"

#: i18n/states.php:1132
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"

#: i18n/states.php:1133
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"

#: i18n/states.php:1134
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"

#: i18n/states.php:1135
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"

#: i18n/states.php:1136
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"

#: i18n/states.php:1137
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"

#: i18n/states.php:1138
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"

#: i18n/states.php:1139
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"

#: i18n/states.php:1140
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"

#: i18n/states.php:1141
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"

#: i18n/states.php:1142
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"

#: i18n/states.php:1143
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"

#: i18n/states.php:1144
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Vientiane Province"

#: i18n/states.php:1145
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"

#: i18n/states.php:1146
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"

#: i18n/states.php:1147
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"

#: i18n/states.php:1148
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"

#: i18n/states.php:1149
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"

#: i18n/states.php:1154
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"

#: i18n/states.php:1155
msgid "Bong"
msgstr "Bong"

#: i18n/states.php:1156
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"

#: i18n/states.php:1157
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"

#: i18n/states.php:1158
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"

#: i18n/states.php:1159
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"

#: i18n/states.php:1160
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"

#: i18n/states.php:1161
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: i18n/states.php:1162
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"

#: i18n/states.php:1163 i18n/states.php:2126
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states.php:1164
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"

#: i18n/states.php:1165
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"

#: i18n/states.php:1166
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"

#: i18n/states.php:1167
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"

#: i18n/states.php:1168
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: i18n/states.php:1172
msgid "Agadir-Ida Ou Tanane"
msgstr "Agadir-Ida Ou Tanane"

#: i18n/states.php:1173
msgid "Azilal"
msgstr "Azilal"

#: i18n/states.php:1174
msgid "Béni-Mellal"
msgstr "Béni-Mellal"

#: i18n/states.php:1175
msgid "Berkane"
msgstr "Berkane"

#: i18n/states.php:1176
msgid "Ben Slimane"
msgstr "Ben Slimane"

#: i18n/states.php:1177
msgid "Boujdour"
msgstr "Boujdour"

#: i18n/states.php:1178
msgid "Boulemane"
msgstr "Boulemane"

#: i18n/states.php:1179
msgid "Berrechid"
msgstr "Berrechid"

#: i18n/states.php:1180
msgid "Casablanca"
msgstr "Casablanca"

#: i18n/states.php:1181
msgid "Chefchaouen"
msgstr "Chefchaouen"

#: i18n/states.php:1182
msgid "Chichaoua"
msgstr "Chichaoua"

#: i18n/states.php:1183
msgid "Chtouka Aït Baha"
msgstr "Chtouka Aït Baha"

#: i18n/states.php:1184
msgid "Driouch"
msgstr "Driouch"

#: i18n/states.php:1185
msgid "Essaouira"
msgstr "Essaouira"

#: i18n/states.php:1186
msgid "Errachidia"
msgstr "Errachidia"

#: i18n/states.php:1187
msgid "Fahs-Beni Makada"
msgstr "Fahs-Beni Makada"

#: i18n/states.php:1188 i18n/states.php:1191
msgid "Fès-Dar-Dbibegh"
msgstr "Fès-Dar-Dbibegh"

#: i18n/states.php:1189
msgid "Figuig"
msgstr "Figuig"

#: i18n/states.php:1190
msgid "Fquih Ben Salah"
msgstr "Fquih Ben Salah"

#: i18n/states.php:1192
msgid "Guelmim"
msgstr "Guelmim"

#: i18n/states.php:1193
msgid "Guercif"
msgstr "Guercif"

#: i18n/states.php:1194
msgid "El Hajeb"
msgstr "El Hajeb"

#: i18n/states.php:1195
msgid "Al Haouz"
msgstr "Al Haouz"

#: i18n/states.php:1196
msgid "Al Hoceïma"
msgstr "Al Hoceïma"

#: i18n/states.php:1197
msgid "Ifrane"
msgstr "Ifrane"

#: i18n/states.php:1198
msgid "Inezgane-Aït Melloul"
msgstr "Inezgane-Aït Melloul"

#: i18n/states.php:1199
msgid "El Jadida"
msgstr "El Jadida"

#: i18n/states.php:1200
msgid "Jerada"
msgstr "Jerada"

#: i18n/states.php:1201
msgid "Kénitra"
msgstr "Kénitra"

#: i18n/states.php:1202
msgid "Kelaat Sraghna"
msgstr "Kelaat Sraghna"

#: i18n/states.php:1203
msgid "Khemisset"
msgstr "Khemisset"

#: i18n/states.php:1204
msgid "Khénifra"
msgstr "Khénifra"

#: i18n/states.php:1205
msgid "Khouribga"
msgstr "Khouribga"

#: i18n/states.php:1206
msgid "Laâyoune"
msgstr "Laâyoune"

#: i18n/states.php:1207
msgid "Larache"
msgstr "Larache"

#: i18n/states.php:1208
msgid "Marrakech"
msgstr "Marrakech"

#: i18n/states.php:1209
msgid "M’diq-Fnideq"
msgstr "M’diq-Fnideq"

#: i18n/states.php:1210
msgid "Médiouna"
msgstr "Médiouna"

#: i18n/states.php:1211
msgid "Meknès"
msgstr "Meknès"

#: i18n/states.php:1212
msgid "Midelt"
msgstr "Midelt"

#: i18n/states.php:1213
msgid "Marrakech-Medina"
msgstr "Marrakech-Medina"

#: i18n/states.php:1214
msgid "Marrakech-Menara"
msgstr "Marrakech-Menara"

#: i18n/states.php:1215
msgid "Mohammedia"
msgstr "Mohammedia"

#: i18n/states.php:1216
msgid "Moulay Yacoub"
msgstr "Moulay Yacoub"

#: i18n/states.php:1217
msgid "Nador"
msgstr "Nador"

#: i18n/states.php:1218
msgid "Nouaceur"
msgstr "Nouaceur"

#: i18n/states.php:1219
msgid "Ouarzazate"
msgstr "Ouarzazate"

#: i18n/states.php:1220
msgid "Oued Ed-Dahab"
msgstr "Oued Ed-Dahab"

#: i18n/states.php:1221
msgid "Oujda-Angad"
msgstr "Oujda-Angad"

#: i18n/states.php:1222
msgid "Ouezzane"
msgstr "Ouezzane"

#: i18n/states.php:1223
msgid "Rabat"
msgstr "Rabat"

#: i18n/states.php:1224
msgid "Rehamna"
msgstr "Rehamna"

#: i18n/states.php:1225
msgid "Safi"
msgstr "Safi"

#: i18n/states.php:1226
msgid "Salé"
msgstr "Salé"

#: i18n/states.php:1227
msgid "Sefrou"
msgstr "Sefrou"

#: i18n/states.php:1228
msgid "Settat"
msgstr "Settat"

#: i18n/states.php:1229
msgid "Sidi Bennour"
msgstr "Sidi Bennour"

#: i18n/states.php:1230
msgid "Sidi Ifni"
msgstr "Sidi Ifni"

#: i18n/states.php:1231
msgid "Sidi Kacem"
msgstr "Sidi Kacem"

#: i18n/states.php:1232
msgid "Sidi Slimane"
msgstr "Sidi Slimane"

#: i18n/states.php:1233
msgid "Skhirat-Témara"
msgstr "Skhirat-Témara"

#: i18n/states.php:1234
msgid "Sidi Youssef Ben Ali"
msgstr "Sidi Youssef Ben Ali"

#: i18n/states.php:1235
msgid "Tarfaya (EH-partial)"
msgstr "Tarfaya (EH-partial)"

#: i18n/states.php:1236
msgid "Taourirt"
msgstr "Taourirt"

#: i18n/states.php:1237
msgid "Taounate"
msgstr "Taounate"

#: i18n/states.php:1238
msgid "Taroudant"
msgstr "Taroudant"

#: i18n/states.php:1239
msgid "Tata"
msgstr "Tata"

#: i18n/states.php:1240
msgid "Taza"
msgstr "Taza"

#: i18n/states.php:1241
msgid "Tétouan"
msgstr "Tétouan"

#: i18n/states.php:1242
msgid "Tinghir"
msgstr "Tinghir"

#: i18n/states.php:1243
msgid "Tiznit"
msgstr "Tiznit"

#: i18n/states.php:1244
msgid "Tangier-Assilah"
msgstr "Tangier-Assilah"

#: i18n/states.php:1245
msgid "Tan-Tan"
msgstr "Tan-Tan"

#: i18n/states.php:1246
msgid "Youssoufia"
msgstr "Youssoufia"

#: i18n/states.php:1247
msgid "Zagora"
msgstr "Zagora"

#: i18n/states.php:1250
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"

#: i18n/states.php:1251
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"

#: i18n/states.php:1252
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: i18n/states.php:1253
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: i18n/states.php:1254
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: i18n/states.php:1255
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: i18n/states.php:1256
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: i18n/states.php:1257 i18n/states.php:1637
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"

#: i18n/states.php:1258
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"

#: i18n/states.php:1259
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"

#: i18n/states.php:1260
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: i18n/states.php:1261
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"

#: i18n/states.php:1262
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: i18n/states.php:1263
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"

#: i18n/states.php:1264
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"

#: i18n/states.php:1265
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"

#: i18n/states.php:1266
msgid "Florești"
msgstr "Florești"

#: i18n/states.php:1267
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"

#: i18n/states.php:1268
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: i18n/states.php:1269
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"

#: i18n/states.php:1270
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: i18n/states.php:1271
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: i18n/states.php:1272
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: i18n/states.php:1273
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"

#: i18n/states.php:1274
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: i18n/states.php:1275
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: i18n/states.php:1276
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"

#: i18n/states.php:1277
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"

#: i18n/states.php:1278
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: i18n/states.php:1279
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"

#: i18n/states.php:1280
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"

#: i18n/states.php:1281
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"

#: i18n/states.php:1282
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: i18n/states.php:1283
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"

#: i18n/states.php:1284
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: i18n/states.php:1290
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"

#: i18n/states.php:1291
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states.php:1292
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states.php:1293
msgid "Aguascalientes"
msgstr "آگواسکالیانتس"

#: i18n/states.php:1294
msgid "Baja California"
msgstr "باجا کایفرنیا"

#: i18n/states.php:1295
msgid "Baja California Sur"
msgstr "باجا کالیفرنیا سور"

#: i18n/states.php:1296
msgid "Campeche"
msgstr "کامپیچ"

#: i18n/states.php:1297
msgid "Chiapas"
msgstr "چیاپاس"

#: i18n/states.php:1298
msgid "Chihuahua"
msgstr "چیواوا"

#: i18n/states.php:1299
msgid "Coahuila"
msgstr "کواویلا"

#: i18n/states.php:1300
msgid "Colima"
msgstr "کولیما"

#: i18n/states.php:1301
msgid "Durango"
msgstr "دورانگو"

#: i18n/states.php:1302
msgid "Guanajuato"
msgstr "گواناجواتو"

#: i18n/states.php:1303
msgid "Guerrero"
msgstr "گوئررو"

#: i18n/states.php:1304
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states.php:1305
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"

#: i18n/states.php:1306
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states.php:1307
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states.php:1308
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states.php:1309
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states.php:1310
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states.php:1311
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states.php:1312
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states.php:1313
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states.php:1314
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states.php:1315
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states.php:1316
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states.php:1317
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states.php:1318
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states.php:1319
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states.php:1320
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states.php:1321
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states.php:1324
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states.php:1325
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states.php:1326
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states.php:1327
msgid "Labuan"
msgstr "لابوآن"

#: i18n/states.php:1328
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "مالاکا (ملاکا)"

#: i18n/states.php:1329
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states.php:1330
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states.php:1331
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "پنانگ (پولائو پینانگ)"

#: i18n/states.php:1332
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states.php:1333
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states.php:1334
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states.php:1335
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states.php:1336
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states.php:1337
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states.php:1338
msgid "Putrajaya"
msgstr "پوتراجایا"

#: i18n/states.php:1339
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states.php:1342
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"

#: i18n/states.php:1343
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"

#: i18n/states.php:1344
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"

#: i18n/states.php:1345
msgid "Manica"
msgstr "Manica"

#: i18n/states.php:1346
msgid "Maputo Province"
msgstr "Maputo Province"

#: i18n/states.php:1347
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"

#: i18n/states.php:1348
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"

#: i18n/states.php:1349
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"

#: i18n/states.php:1350
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"

#: i18n/states.php:1351
msgid "Tete"
msgstr "Tete"

#: i18n/states.php:1352
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"

#: i18n/states.php:1355
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"

#: i18n/states.php:1356
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"

#: i18n/states.php:1357
msgid "Karas"
msgstr "Karas"

#: i18n/states.php:1358
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango East"

#: i18n/states.php:1359
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango West"

#: i18n/states.php:1360
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"

#: i18n/states.php:1361
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"

#: i18n/states.php:1362
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"

#: i18n/states.php:1363
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"

#: i18n/states.php:1364
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"

#: i18n/states.php:1365
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"

#: i18n/states.php:1366
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"

#: i18n/states.php:1367
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"

#: i18n/states.php:1368
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"

#: i18n/states.php:1371
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states.php:1372
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states.php:1373
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states.php:1374
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states.php:1375
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states.php:1376
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states.php:1377
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states.php:1378
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states.php:1379
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states.php:1380
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states.php:1381
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states.php:1382
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states.php:1383
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states.php:1384
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states.php:1385
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states.php:1386
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states.php:1387
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states.php:1388
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states.php:1389
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states.php:1390
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states.php:1391
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states.php:1392
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states.php:1393
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states.php:1394
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states.php:1395
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states.php:1396
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states.php:1398
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states.php:1399
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states.php:1400
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states.php:1401
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states.php:1403
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states.php:1404
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states.php:1405
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states.php:1406
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states.php:1407
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states.php:1412
msgid "Bagmati"
msgstr "باگماتی"

#: i18n/states.php:1413
msgid "Bheri"
msgstr "بهری"

#: i18n/states.php:1414
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "داوالاگیری"

#: i18n/states.php:1415
msgid "Gandaki"
msgstr "گانداکی"

#: i18n/states.php:1416
msgid "Janakpur"
msgstr "جنکپور"

#: i18n/states.php:1417
msgid "Karnali"
msgstr "کارنالی"

#: i18n/states.php:1418
msgid "Koshi"
msgstr "کوشی"

#: i18n/states.php:1419
msgid "Lumbini"
msgstr "لومبینی"

#: i18n/states.php:1420
msgid "Mahakali"
msgstr "ماهاکالی"

#: i18n/states.php:1421
msgid "Mechi"
msgstr "مچی"

#: i18n/states.php:1422
msgid "Narayani"
msgstr "نارایانی"

#: i18n/states.php:1423
msgid "Rapti"
msgstr "راپتی"

#: i18n/states.php:1424
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states.php:1425
msgid "Seti"
msgstr "ستی"

#: i18n/states.php:1428
msgid "Atlántico Norte"
msgstr "Atlántico Norte"

#: i18n/states.php:1429
msgid "Atlántico Sur"
msgstr "Atlántico Sur"

#: i18n/states.php:1430
msgid "Boaco"
msgstr "Boaco"

#: i18n/states.php:1431
msgid "Carazo"
msgstr "Carazo"

#: i18n/states.php:1432
msgid "Chinandega"
msgstr "Chinandega"

#: i18n/states.php:1433
msgid "Chontales"
msgstr "Chontales"

#: i18n/states.php:1434
msgid "Estelí"
msgstr "Estelí"

#: i18n/states.php:1436
msgid "Jinotega"
msgstr "Jinotega"

#: i18n/states.php:1438
msgid "Madriz"
msgstr "Madriz"

#: i18n/states.php:1439
msgid "Managua"
msgstr "Managua"

#: i18n/states.php:1440
msgid "Masaya"
msgstr "Masaya"

#: i18n/states.php:1441
msgid "Matagalpa"
msgstr "Matagalpa"

#: i18n/states.php:1442
msgid "Nueva Segovia"
msgstr "Nueva Segovia"

#: i18n/states.php:1443
msgid "Rivas"
msgstr "Rivas"

#: i18n/states.php:1444
msgid "Río San Juan"
msgstr "Río San Juan"

#: i18n/states.php:1447
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states.php:1448
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states.php:1449
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states.php:1450
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states.php:1451
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states.php:1452
msgid "Gisborne"
msgstr "گیسبورن"

#: i18n/states.php:1453
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"

#: i18n/states.php:1454
#| msgid "Manawatu-Wanganui"
msgid "Manawatu-Whanganui"
msgstr "Manawatu-Whanganui"

#: i18n/states.php:1455
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states.php:1456
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states.php:1457
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states.php:1458
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states.php:1459
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"

#: i18n/states.php:1460
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states.php:1461
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states.php:1462
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states.php:1465
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"

#: i18n/states.php:1466
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"

#: i18n/states.php:1468
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"

#: i18n/states.php:1469
msgid "Darién"
msgstr "Darién"

#: i18n/states.php:1470
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"

#: i18n/states.php:1471
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"

#: i18n/states.php:1472
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"

#: i18n/states.php:1473
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"

#: i18n/states.php:1474
msgid "West Panamá"
msgstr "West Panamá"

#: i18n/states.php:1475
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"

#: i18n/states.php:1476
msgid "Guna Yala"
msgstr "Guna Yala"

#: i18n/states.php:1477
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"

#: i18n/states.php:1480
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states.php:1481
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"

#: i18n/states.php:1483
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states.php:1484
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"

#: i18n/states.php:1485
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states.php:1486
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states.php:1487
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states.php:1488
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states.php:1489
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states.php:1490
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"

#: i18n/states.php:1491
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states.php:1492
msgid "Junín"
msgstr "Junín"

#: i18n/states.php:1493 i18n/states.php:1693
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states.php:1494
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states.php:1495
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states.php:1496
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states.php:1497
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states.php:1498
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states.php:1499
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states.php:1500
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states.php:1501
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states.php:1502
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"

#: i18n/states.php:1503
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states.php:1504
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states.php:1505
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states.php:1508
msgid "Abra"
msgstr "آبرا"

#: i18n/states.php:1509
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "آگوسان شمالی"

#: i18n/states.php:1510
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "آگوسان جنوبی"

#: i18n/states.php:1511
msgid "Aklan"
msgstr "آکلان"

#: i18n/states.php:1512
msgid "Albay"
msgstr "آلبای"

#: i18n/states.php:1513
msgid "Antique"
msgstr "آنتیکو"

#: i18n/states.php:1514
msgid "Apayao"
msgstr "آپایائو"

#: i18n/states.php:1515
msgid "Aurora"
msgstr "آئورا"

#: i18n/states.php:1516
msgid "Basilan"
msgstr "باسیلان"

#: i18n/states.php:1517
msgid "Bataan"
msgstr "باتان"

#: i18n/states.php:1518
msgid "Batanes"
msgstr "باتانس"

#: i18n/states.php:1519
msgid "Batangas"
msgstr "باتانگاس"

#: i18n/states.php:1520
msgid "Benguet"
msgstr "بنگوئه"

#: i18n/states.php:1521
msgid "Biliran"
msgstr "بیلیران"

#: i18n/states.php:1522
msgid "Bohol"
msgstr "بهل (فیلیپین)"

#: i18n/states.php:1523
msgid "Bukidnon"
msgstr "بوکیدنون"

#: i18n/states.php:1524
msgid "Bulacan"
msgstr "بولاکان"

#: i18n/states.php:1525
msgid "Cagayan"
msgstr "کاگایان"

#: i18n/states.php:1526
msgid "Camarines Norte"
msgstr "کامارینه شمالی"

#: i18n/states.php:1527
msgid "Camarines Sur"
msgstr "کامارینه جنوبی"

#: i18n/states.php:1528
msgid "Camiguin"
msgstr "کامیگوئین"

#: i18n/states.php:1529
msgid "Capiz"
msgstr "کاپیز"

#: i18n/states.php:1530
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states.php:1531
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states.php:1532
msgid "Cebu"
msgstr "سبو"

#: i18n/states.php:1533
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states.php:1534
msgid "Cotabato"
msgstr "کوتاباتو"

#: i18n/states.php:1535
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: i18n/states.php:1536
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: i18n/states.php:1537
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states.php:1538
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states.php:1539
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states.php:1540
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states.php:1541
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states.php:1542
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states.php:1543
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: i18n/states.php:1544
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: i18n/states.php:1545
msgid "Iloilo"
msgstr "ایویلو"

#: i18n/states.php:1546
msgid "Isabela"
msgstr "ایزابلا"

#: i18n/states.php:1547
msgid "Kalinga"
msgstr "کالینگا"

#: i18n/states.php:1548
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states.php:1549
msgid "Laguna"
msgstr "لاگونا"

#: i18n/states.php:1550
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: i18n/states.php:1551
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: i18n/states.php:1552
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states.php:1553
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states.php:1554
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states.php:1555
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states.php:1556
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states.php:1557
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states.php:1558
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states.php:1559
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states.php:1560
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states.php:1561
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"

#: i18n/states.php:1562
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states.php:1563
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states.php:1564
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states.php:1565
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states.php:1566
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states.php:1567
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states.php:1568
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states.php:1569
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states.php:1570
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states.php:1571
msgid "Rizal"
msgstr "ریزال"

#: i18n/states.php:1572
msgid "Romblon"
msgstr "رومبلون"

#: i18n/states.php:1573
msgid "Samar"
msgstr "سامار"

#: i18n/states.php:1574
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states.php:1575
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states.php:1576
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states.php:1577
msgid "South Cotabato"
msgstr "کوتاباتو جنوبی"

#: i18n/states.php:1578
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states.php:1579
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "سلطان قدرت"

#: i18n/states.php:1580
msgid "Sulu"
msgstr "سولو"

#: i18n/states.php:1581
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: i18n/states.php:1582
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: i18n/states.php:1583
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states.php:1584
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states.php:1585
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states.php:1586
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: i18n/states.php:1587
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: i18n/states.php:1588
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states.php:1589 assets/client/admin/chunks/3040.js:1 assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states.php:1592
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kashmir"

#: i18n/states.php:1593
msgid "Balochistan"
msgstr "Balochistan"

#: i18n/states.php:1594
msgid "FATA"
msgstr "FATA"

#: i18n/states.php:1595
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"

#: i18n/states.php:1596
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad Capital Territory"

#: i18n/states.php:1597
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states.php:1599
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"

#: i18n/states.php:1605
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"

#: i18n/states.php:1606
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"

#: i18n/states.php:1607
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"

#: i18n/states.php:1608
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"

#: i18n/states.php:1609
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"

#: i18n/states.php:1610
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"

#: i18n/states.php:1611
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"

#: i18n/states.php:1612
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"

#: i18n/states.php:1614
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"

#: i18n/states.php:1615
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"

#: i18n/states.php:1617
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"

#: i18n/states.php:1618
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"

#: i18n/states.php:1619
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"

#: i18n/states.php:1620
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"

#: i18n/states.php:1621
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"

#: i18n/states.php:1622
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"

#: i18n/states.php:1626
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: i18n/states.php:1627
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states.php:1628
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"

#: i18n/states.php:1629
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"

#: i18n/states.php:1630
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states.php:1631
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"

#: i18n/states.php:1632
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"

#: i18n/states.php:1633
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"

#: i18n/states.php:1634
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"

#: i18n/states.php:1635
msgid "București"
msgstr "București"

#: i18n/states.php:1636
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"

#: i18n/states.php:1638
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"

#: i18n/states.php:1639
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states.php:1640
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"

#: i18n/states.php:1641
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states.php:1642
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"

#: i18n/states.php:1643
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states.php:1644
msgid "Galați"
msgstr "Galați"

#: i18n/states.php:1645
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states.php:1646
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states.php:1647
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states.php:1648
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states.php:1649
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"

#: i18n/states.php:1650
msgid "Iași"
msgstr "Iași"

#: i18n/states.php:1651
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states.php:1652
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"

#: i18n/states.php:1653
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"

#: i18n/states.php:1654
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"

#: i18n/states.php:1655
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"

#: i18n/states.php:1656
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states.php:1657
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states.php:1658
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"

#: i18n/states.php:1659
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states.php:1660
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states.php:1661
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states.php:1662
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states.php:1663
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"

#: i18n/states.php:1664
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states.php:1665
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"

#: i18n/states.php:1666
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states.php:1667
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states.php:1670
msgid "Diourbel"
msgstr "Diourbel"

#: i18n/states.php:1671
msgid "Dakar"
msgstr "Dakar"

#: i18n/states.php:1672
msgid "Fatick"
msgstr "Fatick"

#: i18n/states.php:1673
msgid "Kaffrine"
msgstr "Kaffrine"

#: i18n/states.php:1674
msgid "Kolda"
msgstr "Kolda"

#: i18n/states.php:1675
msgid "Kédougou"
msgstr "Kédougou"

#: i18n/states.php:1676
msgid "Kaolack"
msgstr "Kaolack"

#: i18n/states.php:1677
msgid "Louga"
msgstr "Louga"

#: i18n/states.php:1678
msgid "Matam"
msgstr "Matam"

#: i18n/states.php:1679
msgid "Sédhiou"
msgstr "Sédhiou"

#: i18n/states.php:1680
msgid "Saint-Louis"
msgstr "Saint-Louis"

#: i18n/states.php:1681
msgid "Tambacounda"
msgstr "Tambacounda"

#: i18n/states.php:1682
msgid "Thiès"
msgstr "Thiès"

#: i18n/states.php:1683
msgid "Ziguinchor"
msgstr "Ziguinchor"

#: i18n/states.php:1689
msgid "Ahuachapán"
msgstr "Ahuachapán"

#: i18n/states.php:1690
msgid "Cabañas"
msgstr "Cabañas"

#: i18n/states.php:1691
msgid "Chalatenango"
msgstr "Chalatenango"

#: i18n/states.php:1692
msgid "Cuscatlán"
msgstr "Cuscatlán"

#: i18n/states.php:1694
msgid "Morazán"
msgstr "Morazán"

#: i18n/states.php:1696
msgid "Santa Ana"
msgstr "Santa Ana"

#: i18n/states.php:1697
msgid "San Miguel"
msgstr "San Miguel"

#: i18n/states.php:1698
msgid "Sonsonate"
msgstr "Sonsonate"

#: i18n/states.php:1699
msgid "San Salvador"
msgstr "San Salvador"

#: i18n/states.php:1700
msgid "San Vicente"
msgstr "San Vicente"

#: i18n/states.php:1701
msgid "La Unión"
msgstr "La Unión"

#: i18n/states.php:1702
msgid "Usulután"
msgstr "Usulután"

#: i18n/states.php:1705
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: i18n/states.php:1706
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: i18n/states.php:1707
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: i18n/states.php:1708
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: i18n/states.php:1709
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#: i18n/states.php:1710
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: i18n/states.php:1711
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: i18n/states.php:1712
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: i18n/states.php:1713
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: i18n/states.php:1714
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: i18n/states.php:1715
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: i18n/states.php:1716
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: i18n/states.php:1717
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: i18n/states.php:1718
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: i18n/states.php:1719
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: i18n/states.php:1720
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: i18n/states.php:1721
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: i18n/states.php:1722
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: i18n/states.php:1723
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: i18n/states.php:1724
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: i18n/states.php:1725
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: i18n/states.php:1726
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: i18n/states.php:1727
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#: i18n/states.php:1728
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: i18n/states.php:1729
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: i18n/states.php:1730
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: i18n/states.php:1731
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: i18n/states.php:1732
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: i18n/states.php:1733
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: i18n/states.php:1734
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: i18n/states.php:1735
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: i18n/states.php:1736
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: i18n/states.php:1737
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: i18n/states.php:1738
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: i18n/states.php:1739
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"

#: i18n/states.php:1740
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: i18n/states.php:1741
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: i18n/states.php:1742
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: i18n/states.php:1743
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: i18n/states.php:1744
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"

#: i18n/states.php:1745
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states.php:1746
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: i18n/states.php:1747
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: i18n/states.php:1748
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: i18n/states.php:1749
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: i18n/states.php:1750
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: i18n/states.php:1751
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: i18n/states.php:1752
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: i18n/states.php:1753
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: i18n/states.php:1754
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: i18n/states.php:1755
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: i18n/states.php:1756
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: i18n/states.php:1757
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: i18n/states.php:1758
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: i18n/states.php:1759
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: i18n/states.php:1760
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: i18n/states.php:1761
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: i18n/states.php:1762
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: i18n/states.php:1763
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: i18n/states.php:1764
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: i18n/states.php:1765
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: i18n/states.php:1766
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: i18n/states.php:1767
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: i18n/states.php:1768
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: i18n/states.php:1769
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: i18n/states.php:1770
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: i18n/states.php:1771
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: i18n/states.php:1772
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: i18n/states.php:1773
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: i18n/states.php:1774
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: i18n/states.php:1775
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: i18n/states.php:1776
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: i18n/states.php:1777
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: i18n/states.php:1778
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: i18n/states.php:1779
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: i18n/states.php:1780
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: i18n/states.php:1781
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: i18n/states.php:1784
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states.php:1785
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"

#: i18n/states.php:1786
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states.php:1787
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"

#: i18n/states.php:1788
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states.php:1789
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states.php:1790
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states.php:1791
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states.php:1792
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"

#: i18n/states.php:1793
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"

#: i18n/states.php:1794
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states.php:1795
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"

#: i18n/states.php:1796
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states.php:1797
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states.php:1798
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states.php:1799
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states.php:1800
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"

#: i18n/states.php:1801
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"

#: i18n/states.php:1802
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"

#: i18n/states.php:1803
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states.php:1804
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"

#: i18n/states.php:1805
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states.php:1806
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"

#: i18n/states.php:1807
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states.php:1808
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states.php:1809
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"

#: i18n/states.php:1810
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states.php:1811
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states.php:1812
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"

#: i18n/states.php:1813
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states.php:1814
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states.php:1815
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states.php:1816
msgid "İçel"
msgstr "İçel"

#: i18n/states.php:1817
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"

#: i18n/states.php:1818
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"

#: i18n/states.php:1819
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states.php:1820
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states.php:1821
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states.php:1822
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: i18n/states.php:1823
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"

#: i18n/states.php:1824
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states.php:1825
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states.php:1826
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"

#: i18n/states.php:1827
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states.php:1828
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states.php:1829
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"

#: i18n/states.php:1830
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states.php:1831
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"

#: i18n/states.php:1832
msgid "Muş"
msgstr "Muş"

#: i18n/states.php:1833
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"

#: i18n/states.php:1834
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"

#: i18n/states.php:1835
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states.php:1836
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states.php:1837
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states.php:1838
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states.php:1839
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states.php:1840
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states.php:1841
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states.php:1842
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"

#: i18n/states.php:1843
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states.php:1844
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states.php:1845
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states.php:1846
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"

#: i18n/states.php:1847
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"

#: i18n/states.php:1848
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states.php:1849
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states.php:1850
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states.php:1851
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states.php:1852
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states.php:1853
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states.php:1854
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"

#: i18n/states.php:1855
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states.php:1856
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"

#: i18n/states.php:1857
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"

#: i18n/states.php:1858
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states.php:1859
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"

#: i18n/states.php:1860
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states.php:1861
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"

#: i18n/states.php:1862
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states.php:1863
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states.php:1864
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"

#: i18n/states.php:1867
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: i18n/states.php:1868
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: i18n/states.php:1869
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: i18n/states.php:1870
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: i18n/states.php:1871
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: i18n/states.php:1872
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba North"

#: i18n/states.php:1873
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar North"

#: i18n/states.php:1874
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: i18n/states.php:1875
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"

#: i18n/states.php:1876
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba South"

#: i18n/states.php:1877
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar South"

#: i18n/states.php:1878
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: i18n/states.php:1879
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: i18n/states.php:1880
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: i18n/states.php:1881
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar West"

#: i18n/states.php:1882
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: i18n/states.php:1883
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: i18n/states.php:1884
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: i18n/states.php:1885
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: i18n/states.php:1886
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: i18n/states.php:1887
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: i18n/states.php:1888
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: i18n/states.php:1889
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: i18n/states.php:1890
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: i18n/states.php:1891
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: i18n/states.php:1892
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: i18n/states.php:1893
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: i18n/states.php:1894
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: i18n/states.php:1895
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: i18n/states.php:1896
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: i18n/states.php:1900
msgctxt "district"
msgid "Belgrade"
msgstr "Belgrade"

#: i18n/states.php:1901
msgctxt "district"
msgid "Bor"
msgstr "Bor"

#: i18n/states.php:1902
msgctxt "district"
msgid "Braničevo"
msgstr "Braničevo"

#: i18n/states.php:1903
msgctxt "district"
msgid "Central Banat"
msgstr "Central Banat"

#: i18n/states.php:1904
msgctxt "district"
msgid "Danube"
msgstr "Danube"

#: i18n/states.php:1905
msgctxt "district"
msgid "Jablanica"
msgstr "Jablanica"

#: i18n/states.php:1906
msgctxt "district"
msgid "Kolubara"
msgstr "Kolubara"

#: i18n/states.php:1907
msgctxt "district"
msgid "Mačva"
msgstr "Mačva"

#: i18n/states.php:1908
msgctxt "district"
msgid "Morava"
msgstr "Morava"

#: i18n/states.php:1909
msgctxt "district"
msgid "Nišava"
msgstr "Nišava"

#: i18n/states.php:1910
msgctxt "district"
msgid "North Bačka"
msgstr "North Bačka"

#: i18n/states.php:1911
msgctxt "district"
msgid "North Banat"
msgstr "North Banat"

#: i18n/states.php:1912
msgctxt "district"
msgid "Pčinja"
msgstr "Pčinja"

#: i18n/states.php:1913
msgctxt "district"
msgid "Pirot"
msgstr "Pirot"

#: i18n/states.php:1914
msgctxt "district"
msgid "Pomoravlje"
msgstr "Pomoravlje"

#: i18n/states.php:1915
msgctxt "district"
msgid "Rasina"
msgstr "Rasina"

#: i18n/states.php:1916
msgctxt "district"
msgid "Raška"
msgstr "Raška"

#: i18n/states.php:1917
msgctxt "district"
msgid "South Bačka"
msgstr "South Bačka"

#: i18n/states.php:1918
msgctxt "district"
msgid "South Banat"
msgstr "South Banat"

#: i18n/states.php:1919
msgctxt "district"
msgid "Srem"
msgstr "Srem"

#: i18n/states.php:1920
msgctxt "district"
msgid "Šumadija"
msgstr "Šumadija"

#: i18n/states.php:1921
msgctxt "district"
msgid "Toplica"
msgstr "Toplica"

#: i18n/states.php:1922
msgctxt "district"
msgid "West Bačka"
msgstr "West Bačka"

#: i18n/states.php:1923
msgctxt "district"
msgid "Zaječar"
msgstr "Zaječar"

#: i18n/states.php:1924
msgctxt "district"
msgid "Zlatibor"
msgstr "Zlatibor"

#: i18n/states.php:1925
msgctxt "district"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: i18n/states.php:1926
msgctxt "district"
msgid "Peć"
msgstr "Peć"

#: i18n/states.php:1927
msgctxt "district"
msgid "Prizren"
msgstr "Prizren"

#: i18n/states.php:1928
msgctxt "district"
msgid "Kosovska Mitrovica"
msgstr "Kosovska Mitrovica"

#: i18n/states.php:1929
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Pomoravlje"
msgstr "Kosovo-Pomoravlje"

#: i18n/states.php:1930
msgctxt "district"
msgid "Kosovo-Metohija"
msgstr "Kosovo-Metohija"

#: i18n/states.php:1931
msgctxt "district"
msgid "Vojvodina"
msgstr "Vojvodina"

#: i18n/states.php:1936
msgid "Vinnychchyna"
msgstr "Vinnychchyna"

#: i18n/states.php:1937
msgid "Volyn"
msgstr "Volyn"

#: i18n/states.php:1938
msgid "Luhanshchyna"
msgstr "Luhanshchyna"

#: i18n/states.php:1939
msgid "Dnipropetrovshchyna"
msgstr "Dnipropetrovshchyna"

#: i18n/states.php:1940
msgid "Donechchyna"
msgstr "Donechchyna"

#: i18n/states.php:1941
msgid "Zhytomyrshchyna"
msgstr "Zhytomyrshchyna"

#: i18n/states.php:1942
msgid "Zakarpattia"
msgstr "Zakarpattia"

#: i18n/states.php:1943
msgid "Zaporizhzhya"
msgstr "Zaporizhzhya"

#: i18n/states.php:1944
msgid "Prykarpattia"
msgstr "Prykarpattia"

#: i18n/states.php:1945
msgid "Kyiv"
msgstr "Kyiv"

#: i18n/states.php:1946
msgid "Kyivshchyna"
msgstr "Kyivshchyna"

#: i18n/states.php:1947
msgid "Kirovohradschyna"
msgstr "Kirovohradschyna"

#: i18n/states.php:1948
msgid "Sevastopol"
msgstr "Sevastopol"

#: i18n/states.php:1949
msgid "Crimea"
msgstr "Crimea"

#: i18n/states.php:1950
msgid "Lvivshchyna"
msgstr "Lvivshchyna"

#: i18n/states.php:1951
msgid "Mykolayivschyna"
msgstr "Mykolayivschyna"

#: i18n/states.php:1952
msgid "Odeshchyna"
msgstr "Odeshchyna"

#: i18n/states.php:1953
msgid "Poltavshchyna"
msgstr "Poltavshchyna"

#: i18n/states.php:1954
msgid "Rivnenshchyna"
msgstr "Rivnenshchyna"

#: i18n/states.php:1955
msgid "Sumshchyna"
msgstr "Sumshchyna"

#: i18n/states.php:1956
msgid "Ternopilshchyna"
msgstr "Ternopilshchyna"

#: i18n/states.php:1957
msgid "Kharkivshchyna"
msgstr "Kharkivshchyna"

#: i18n/states.php:1958
msgid "Khersonshchyna"
msgstr "Khersonshchyna"

#: i18n/states.php:1959
msgid "Khmelnychchyna"
msgstr "Khmelnychchyna"

#: i18n/states.php:1960
msgid "Cherkashchyna"
msgstr "Cherkashchyna"

#: i18n/states.php:1961
msgid "Chernihivshchyna"
msgstr "Chernihivshchyna"

#: i18n/states.php:1962
msgid "Chernivtsi Oblast"
msgstr "Chernivtsi Oblast"

#: i18n/states.php:1965
msgid "Abim"
msgstr "Abim"

#: i18n/states.php:1966
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"

#: i18n/states.php:1967
msgid "Agago"
msgstr "Agago"

#: i18n/states.php:1968
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"

#: i18n/states.php:1969
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"

#: i18n/states.php:1970
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"

#: i18n/states.php:1971
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"

#: i18n/states.php:1972
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"

#: i18n/states.php:1973
msgid "Apac"
msgstr "Apac"

#: i18n/states.php:1974
msgid "Arua"
msgstr "Arua"

#: i18n/states.php:1975
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"

#: i18n/states.php:1976
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"

#: i18n/states.php:1977
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"

#: i18n/states.php:1978
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"

#: i18n/states.php:1979
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"

#: i18n/states.php:1980
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"

#: i18n/states.php:1981
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"

#: i18n/states.php:1982
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"

#: i18n/states.php:1983
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"

#: i18n/states.php:1984
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"

#: i18n/states.php:1985
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"

#: i18n/states.php:1986
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"

#: i18n/states.php:1987
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"

#: i18n/states.php:1988
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"

#: i18n/states.php:1990
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"

#: i18n/states.php:1991
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"

#: i18n/states.php:1992
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"

#: i18n/states.php:1993
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"

#: i18n/states.php:1994
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"

#: i18n/states.php:1995
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"

#: i18n/states.php:1996
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"

#: i18n/states.php:1997
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"

#: i18n/states.php:1998
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"

#: i18n/states.php:1999
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"

#: i18n/states.php:2000
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"

#: i18n/states.php:2001
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"

#: i18n/states.php:2002
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"

#: i18n/states.php:2003
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"

#: i18n/states.php:2004
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"

#: i18n/states.php:2005
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"

#: i18n/states.php:2006
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"

#: i18n/states.php:2007
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"

#: i18n/states.php:2008
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"

#: i18n/states.php:2009
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"

#: i18n/states.php:2010
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"

#: i18n/states.php:2011
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"

#: i18n/states.php:2012
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"

#: i18n/states.php:2013
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"

#: i18n/states.php:2014
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"

#: i18n/states.php:2015
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"

#: i18n/states.php:2016
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"

#: i18n/states.php:2017
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"

#: i18n/states.php:2018
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"

#: i18n/states.php:2019
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"

#: i18n/states.php:2020
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"

#: i18n/states.php:2021
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"

#: i18n/states.php:2022
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"

#: i18n/states.php:2023
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"

#: i18n/states.php:2024
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"

#: i18n/states.php:2025
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"

#: i18n/states.php:2026
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"

#: i18n/states.php:2027
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"

#: i18n/states.php:2028
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"

#: i18n/states.php:2029
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"

#: i18n/states.php:2030
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"

#: i18n/states.php:2031
msgid "Kole"
msgstr "Kole"

#: i18n/states.php:2032
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"

#: i18n/states.php:2033
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"

#: i18n/states.php:2034
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"

#: i18n/states.php:2035
msgid "Kween"
msgstr "Kween"

#: i18n/states.php:2036
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"

#: i18n/states.php:2037
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"

#: i18n/states.php:2038
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"

#: i18n/states.php:2039
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"

#: i18n/states.php:2040
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"

#: i18n/states.php:2041
msgid "Lira"
msgstr "Lira"

#: i18n/states.php:2042
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"

#: i18n/states.php:2043
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"

#: i18n/states.php:2044
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"

#: i18n/states.php:2045
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"

#: i18n/states.php:2046
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"

#: i18n/states.php:2047
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"

#: i18n/states.php:2048
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"

#: i18n/states.php:2049
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"

#: i18n/states.php:2050
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"

#: i18n/states.php:2051
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"

#: i18n/states.php:2052
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"

#: i18n/states.php:2053
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"

#: i18n/states.php:2054
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"

#: i18n/states.php:2055
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"

#: i18n/states.php:2056
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"

#: i18n/states.php:2057
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"

#: i18n/states.php:2058
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"

#: i18n/states.php:2059
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"

#: i18n/states.php:2060
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"

#: i18n/states.php:2061
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"

#: i18n/states.php:2062
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"

#: i18n/states.php:2063
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"

#: i18n/states.php:2064
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"

#: i18n/states.php:2065
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"

#: i18n/states.php:2066
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"

#: i18n/states.php:2067
msgid "Napak"
msgstr "Napak"

#: i18n/states.php:2068
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"

#: i18n/states.php:2069
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"

#: i18n/states.php:2070
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"

#: i18n/states.php:2071
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"

#: i18n/states.php:2072
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"

#: i18n/states.php:2073
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"

#: i18n/states.php:2074
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"

#: i18n/states.php:2075
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"

#: i18n/states.php:2076
msgid "Pader"
msgstr "Pader"

#: i18n/states.php:2077
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"

#: i18n/states.php:2078
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"

#: i18n/states.php:2079
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"

#: i18n/states.php:2080
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"

#: i18n/states.php:2081
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"

#: i18n/states.php:2082
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"

#: i18n/states.php:2083
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"

#: i18n/states.php:2084
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"

#: i18n/states.php:2085
msgid "Serere"
msgstr "Serere"

#: i18n/states.php:2086
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"

#: i18n/states.php:2087
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"

#: i18n/states.php:2088
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"

#: i18n/states.php:2089
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"

#: i18n/states.php:2090
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"

#: i18n/states.php:2091
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"

#: i18n/states.php:2092
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"

#: i18n/states.php:2095
msgid "Baker Island"
msgstr "Baker Island"

#: i18n/states.php:2096
msgid "Howland Island"
msgstr "Howland Island"

#: i18n/states.php:2097
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Jarvis Island"

#: i18n/states.php:2098
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"

#: i18n/states.php:2099
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Kingman Reef"

#: i18n/states.php:2100
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Midway Atoll"

#: i18n/states.php:2101
msgid "Navassa Island"
msgstr "Navassa Island"

#: i18n/states.php:2102
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Palmyra Atoll"

#: i18n/states.php:2103
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"

#: i18n/states.php:2106
msgid "Alabama"
msgstr "آلاباما"

#: i18n/states.php:2107
msgid "Alaska"
msgstr "آلاسکا"

#: i18n/states.php:2108
msgid "Arizona"
msgstr "آریزونا"

#: i18n/states.php:2109
msgid "Arkansas"
msgstr "آرکانزاس"

#: i18n/states.php:2110
msgid "California"
msgstr "کالیفرنیا"

#: i18n/states.php:2111
msgid "Colorado"
msgstr "کلرادو"

#: i18n/states.php:2112
msgid "Connecticut"
msgstr "کانکتیکات"

#: i18n/states.php:2113
msgid "Delaware"
msgstr "دلاور"

#: i18n/states.php:2114
#, fuzzy
#| msgid "District Of Columbia"
msgid "District of Columbia"
msgstr "منطقه کلمبیا"

#: i18n/states.php:2115 i18n/states.php:2168
msgid "Florida"
msgstr "فلوریدا"

#: i18n/states.php:2116
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/states.php:2117
msgid "Hawaii"
msgstr "هاوایی"

#: i18n/states.php:2118
msgid "Idaho"
msgstr "آیداهو"

#: i18n/states.php:2119
msgid "Illinois"
msgstr "ایلینوییس"

#: i18n/states.php:2120
msgid "Indiana"
msgstr "ایندیانا"

#: i18n/states.php:2121
msgid "Iowa"
msgstr "ایوا"

#: i18n/states.php:2122
msgid "Kansas"
msgstr "کانزاس"

#: i18n/states.php:2123
msgid "Kentucky"
msgstr "کنتاکی"

#: i18n/states.php:2124
msgid "Louisiana"
msgstr "لوئیزیانا"

#: i18n/states.php:2125
msgid "Maine"
msgstr "ماین"

#: i18n/states.php:2127
msgid "Massachusetts"
msgstr "ماساچوست"

#: i18n/states.php:2128
msgid "Michigan"
msgstr "میشیگان"

#: i18n/states.php:2129
msgid "Minnesota"
msgstr "مینه‌سوتا"

#: i18n/states.php:2130
msgid "Mississippi"
msgstr "می‌سی‌سی‌پی"

#: i18n/states.php:2131
msgid "Missouri"
msgstr "میسوری"

#: i18n/states.php:2133
msgid "Nebraska"
msgstr "نبراسکا"

#: i18n/states.php:2134
msgid "Nevada"
msgstr "نوادا"

#: i18n/states.php:2135
msgid "New Hampshire"
msgstr "نیوهامپشایر"

#: i18n/states.php:2136
msgid "New Jersey"
msgstr "نیوجرسی"

#: i18n/states.php:2137
msgid "New Mexico"
msgstr "نیومکزیکو"

#: i18n/states.php:2138
msgid "New York"
msgstr "نیویورک"

#: i18n/states.php:2139
msgid "North Carolina"
msgstr "کارولینای شمالی"

#: i18n/states.php:2140
msgid "North Dakota"
msgstr "داکوتای شمالی"

#: i18n/states.php:2141
msgid "Ohio"
msgstr "اوهایو"

#: i18n/states.php:2142
msgid "Oklahoma"
msgstr "اوکلاهوما"

#: i18n/states.php:2143
msgid "Oregon"
msgstr "اورگون"

#: i18n/states.php:2144
msgid "Pennsylvania"
msgstr "پنسیلوانیا"

#: i18n/states.php:2145
msgid "Rhode Island"
msgstr "رود آیلند"

#: i18n/states.php:2146
msgid "South Carolina"
msgstr "کارولینای جنوبی"

#: i18n/states.php:2147
msgid "South Dakota"
msgstr "داکوتای جنوبی"

#: i18n/states.php:2148
msgid "Tennessee"
msgstr "تنسی"

#: i18n/states.php:2149
msgid "Texas"
msgstr "تگزاس"

#: i18n/states.php:2150
msgid "Utah"
msgstr "یوتا"

#: i18n/states.php:2151
msgid "Vermont"
msgstr "ورمونت"

#: i18n/states.php:2152
msgid "Virginia"
msgstr "ویرجینیا"

#: i18n/states.php:2153
msgid "Washington"
msgstr "واشنگتن"

#: i18n/states.php:2154
msgid "West Virginia"
msgstr "ویرجینیای غربی"

#: i18n/states.php:2155
msgid "Wisconsin"
msgstr "ویسکانسین"

#: i18n/states.php:2156
msgid "Wyoming"
msgstr "وایومینگ"

#: i18n/states.php:2157
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Armed Forces (AA)"

#: i18n/states.php:2158
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Armed Forces (AE)"

#: i18n/states.php:2159
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Armed Forces (AP)"

#: i18n/states.php:2162
msgid "Artigas"
msgstr "Artigas"

#: i18n/states.php:2163
msgid "Canelones"
msgstr "Canelones"

#: i18n/states.php:2164
msgid "Cerro Largo"
msgstr "Cerro Largo"

#: i18n/states.php:2165
msgid "Colonia"
msgstr "Colonia"

#: i18n/states.php:2166
msgid "Durazno"
msgstr "Durazno"

#: i18n/states.php:2167
msgid "Flores"
msgstr "Flores"

#: i18n/states.php:2169
msgid "Lavalleja"
msgstr "Lavalleja"

#: i18n/states.php:2170
msgid "Maldonado"
msgstr "Maldonado"

#: i18n/states.php:2171
msgid "Montevideo"
msgstr "Montevideo"

#: i18n/states.php:2172
msgid "Paysandú"
msgstr "Paysandú"

#: i18n/states.php:2174
msgid "Rivera"
msgstr "Rivera"

#: i18n/states.php:2175
msgid "Rocha"
msgstr "Rocha"

#: i18n/states.php:2176
msgid "Salto"
msgstr "Salto"

#: i18n/states.php:2178
msgid "Soriano"
msgstr "Soriano"

#: i18n/states.php:2179
msgid "Tacuarembó"
msgstr "Tacuarembó"

#: i18n/states.php:2180
msgid "Treinta y Tres"
msgstr "Treinta y Tres"

#: i18n/states.php:2183
msgid "Capital"
msgstr "Capital"

#: i18n/states.php:2184
msgid "Anzoátegui"
msgstr "Anzoátegui"

#: i18n/states.php:2185
msgid "Apure"
msgstr "Apure"

#: i18n/states.php:2186
msgid "Aragua"
msgstr "Aragua"

#: i18n/states.php:2187
msgid "Barinas"
msgstr "Barinas"

#: i18n/states.php:2189
msgid "Carabobo"
msgstr "Carabobo"

#: i18n/states.php:2190
msgid "Cojedes"
msgstr "Cojedes"

#: i18n/states.php:2191
msgid "Falcón"
msgstr "Falcón"

#: i18n/states.php:2192
msgid "Guárico"
msgstr "Guárico"

#: i18n/states.php:2193
msgid "Lara"
msgstr "Lara"

#: i18n/states.php:2194
msgid "Mérida"
msgstr "Mérida"

#: i18n/states.php:2195
msgid "Miranda"
msgstr "Miranda"

#: i18n/states.php:2196
msgid "Monagas"
msgstr "Monagas"

#: i18n/states.php:2197
msgid "Nueva Esparta"
msgstr "Nueva Esparta"

#: i18n/states.php:2198
msgid "Portuguesa"
msgstr "Portuguesa"

#: i18n/states.php:2200
msgid "Táchira"
msgstr "Táchira"

#: i18n/states.php:2201
msgid "Trujillo"
msgstr "Trujillo"

#: i18n/states.php:2202
msgid "Yaracuy"
msgstr "Yaracuy"

#: i18n/states.php:2203
msgid "Zulia"
msgstr "Zulia"

#: i18n/states.php:2204
msgid "Federal Dependencies"
msgstr "Federal Dependencies"

#: i18n/states.php:2205
msgid "La Guaira (Vargas)"
msgstr "La Guaira (Vargas)"

#: i18n/states.php:2206
msgid "Delta Amacuro"
msgstr "Delta Amacuro"

#: i18n/states.php:2212
msgid "Eastern Cape"
msgstr "کیپ شرقی"

#: i18n/states.php:2213
msgid "Free State"
msgstr "ایالت آزاد"

#: i18n/states.php:2214
msgid "Gauteng"
msgstr "گواتنگ"

#: i18n/states.php:2215
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "کوازولو-ناتال"

#: i18n/states.php:2216
msgid "Limpopo"
msgstr "لیمپوپو"

#: i18n/states.php:2217
msgid "Mpumalanga"
msgstr "امپومالانگا"

#: i18n/states.php:2218
msgid "Northern Cape"
msgstr "کیپ شمالی"

#: i18n/states.php:2219
msgid "North West"
msgstr "شمال غربی"

#: i18n/states.php:2220
msgid "Western Cape"
msgstr "کیپ غربی"

#: i18n/states.php:2226
msgid "Luapula"
msgstr "لوآپولا"

#: i18n/states.php:2228
msgid "North-Western"
msgstr "شمال غربی"

#: i18n/states.php:2229
msgid "Southern"
msgstr "جنوبی"

#: i18n/states.php:2230
msgid "Copperbelt"
msgstr "مسی"

#: i18n/states.php:2231
msgid "Lusaka"
msgstr "لوساکا"

#: i18n/states.php:2232
msgid "Muchinga"
msgstr "موچینگا"

#: i18n/units.php:16
msgid "kg"
msgstr "کیلوگرم"

#: i18n/units.php:17
msgid "g"
msgstr "گرم"

#: i18n/units.php:18
msgid "lbs"
msgstr "پوند"

#: i18n/units.php:19
msgid "oz"
msgstr "اونس"

#: i18n/units.php:22 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:308
msgid "m"
msgstr "متر"

#: i18n/units.php:23
msgid "cm"
msgstr "سانتیمتر"

#: i18n/units.php:24
msgid "mm"
msgstr "میلی‌متر"

#: i18n/units.php:25
msgid "in"
msgstr "اینچ"

#: i18n/units.php:26
msgid "yd"
msgstr "یارد"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:342
#, php-format
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "به طور کلی افزودن/بروز رسانی/دریافت متای روش ها نباید برای داده‌های متای داخلی، شامل \"%s\" استفاده شود. از گیرنده ها (getters) و تنظیم کننده ها (setters) استفاده کنید."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:243
msgid "(no ID)"
msgstr "(بدون شناسه)"

#. translators: 1: Order ID or "(no ID)" if not known.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:249
#, php-format
msgid "Error saving order ID %1$s."
msgstr "خطا در ذخیره شناسه سفارش %1$s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:640
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "شناسه والد نامعتبر است"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:709
msgid "Invalid currency code"
msgstr "کد واحد پولی نامعتبر است"

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1215 includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1237
#, php-format
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1218
#, php-format
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "در این پرداخت از کوپن%s در یک معامله دیگر استفاده شده است و به حد استفاده کوپن رسیده است. لطفاً کوپن را بردارید و دوباره امتحان کنید."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1240
#, php-format
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "شما در طی این پرداخت از این کوپن%s در معامله دیگری استفاده کرده اید و به حد استفاده از کوپن رسیده است. لطفاً کوپن را بردارید و دوباره امتحان کنید."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1281
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "کد تخفیف نادرست است"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1284 includes/class-wc-ajax.php:1330 includes/class-wc-discounts.php:251 src/Internal/Orders/CouponsController.php:70
msgid "Invalid coupon"
msgstr "کد تخفیف نامعتبر است"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1295 includes/class-wc-coupon.php:1068
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Coupon code already applied!"
msgid "Coupon code \"%s\" already applied!"
msgstr "کوپن در حال حاضر در حال استفاده است!"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2268 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1250 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1271 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1288
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "به وسیله %s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2273 includes/class-wc-cart.php:1707 includes/class-wc-product-grouped.php:122
msgid "Free!"
msgstr "رایگان!"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2309 includes/wc-template-functions.php:2498 assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Subtotal:"
msgstr "مجموع:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2325 assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Discount:"
msgstr "تخفیف:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2341 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:200 assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:25
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Shipping:"
msgstr "حمل و نقل:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2407 src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:34 templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:66
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Total:"
msgstr "قیمت نهایی:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2520 includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:496 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:214 includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87 includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:310 includes/wc-account-functions.php:222 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:154
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1005 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:27
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:41 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:63
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:81 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:95
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:109 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:123
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:137 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:151
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:165 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:179
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:193 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:207
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:221 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:235
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:249 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:263 templates/myaccount/my-orders.php:14
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
msgid "Order"
msgid_plural "Orders"
msgstr[0] "سفارش"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:218
msgid "Return to payments"
msgstr "بازگشت به پرداخت ها"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:622
msgid "Use a new payment method"
msgstr "استفاده از یک روش پرداخت جدید"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:654
msgid "Save to account"
msgstr "ذخیره در حساب"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:812
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "گزینه نمایش کاتالوگ نامعتبر است."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:851 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "SKU نامعتبر یا تکراری است."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:875 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid or duplicated GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN، UPC، EAN یا ISBN نامعتبر یا تکراری است."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:966
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "وضعیت مالیات محصول نامعتبر است."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2038 includes/class-wc-product-simple.php:62 src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:161 assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1 assets/client/blocks/all-products.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:17
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3 assets/client/blocks/product-button.js:2 client/blocks/assets/js/previews/products.js:59
#: client/blocks/assets/js/previews/products.js:60
msgid "Add to cart"
msgstr "افزودن به سبد خرید"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2064 includes/class-wc-embed.php:108 includes/class-wc-product-simple.php:62 includes/class-wc-product-variable.php:79
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:32 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Read more"
msgstr "اطلاعات بیشتر"

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2075 includes/class-wc-product-simple.php:75
#, php-format
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "خواندن بیشتر درباره &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2247 includes/admin/class-wc-admin-reports.php:152 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:319
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:120 includes/wc-product-functions.php:1084 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:400
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:866 assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Out of stock"
msgstr "در انبار موجود نمی باشد"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2249 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2251 templates/cart/cart.php:120 assets/client/blocks/cart.js:8
#: assets/client/blocks/checkout.js:34 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26
msgid "Available on backorder"
msgstr "هم اکنون در انبار موجود نیست - اما میتوانید این محصول را پیش خرید کنید"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 includes/admin/class-wc-admin-menus.php:449 includes/admin/class-wc-admin-settings.php:782
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:72 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select all"
msgstr "انتخاب همه"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:832 includes/admin/class-wc-admin-settings.php:782 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:73
msgid "Select none"
msgstr "انتخاب هیچکدام"

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:355 src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:79
msgid "Items"
msgstr "موارد"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172 includes/libraries/wp-background-process.php:423
#, php-format
msgid "Every %d minutes"
msgstr "هر %d دقیقه"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:161 src/Admin/API/OnboardingThemes.php:256 src/Admin/API/OnboardingThemes.php:388 src/Admin/API/OnboardingThemes.php:398
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:408 src/Admin/API/OnboardingThemes.php:439 assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/checkout.js:32 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Free"
msgstr "رایگان"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:163 includes/admin/helper/class-wc-helper.php:471 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Installed"
msgstr "نصب نشده"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:323
msgid "We encountered an SSL error. Please ensure your site supports TLS version 1.2 or above."
msgstr "با یک خطای SSL مواجه شدیم. لطفاً مطمئن شوید که سایت شما از TLS نسخه 1.2 یا بالاتر پشتیبانی می کند."

#. translators: 1: Context (e.g. 'featured', 'product-preview') 2: HTTP error code
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:344
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Our request to the featured API got error code %d."
msgid "Our request to the %1$s API got error code %2$d."
msgstr "درخواست ما به API ویژه کد خطا %d را دریافت کرد."

#. translators: %s: Context (e.g. 'featured', 'product-preview')
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:364
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Our request to the featured API got a malformed response."
msgid "Our request to the %s API got a malformed response."
msgstr "درخواست ما به API برجسته پاسخ نادرستی دریافت کرد."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "کلیدی یافت نشد."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:620
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:799 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:445 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:455
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:81 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:28 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:118 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:87 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:113
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:27 includes/wc-template-functions.php:2106 src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:173
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:77 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:370
#: templates/single-product/tabs/description.php:22 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/product-details.js:1
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:94
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "پایان زمان استفاده از کلید مشتری در"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50 includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88 includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:42
msgid "User"
msgstr "کاربر"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
msgid "Permissions"
msgstr "دسترسی ها"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:102
msgid "Last access"
msgstr "آخرین دسترسی"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "کلید API"

#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:89
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:103 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
#, php-format
msgid "ID: %d"
msgstr "شناسه:  %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "نمایش/ویرایش"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "ابطال کلید API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111 includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "ابطال"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75 includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "اطلاعات بیشتر"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:76 includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "نوشتن"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:77 includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "خواندن/نوشتن"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#. translators: 1 - Product review date, 2: Product review time.
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:109
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1127
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113 src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:50
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/PaymentGateway.php:130 src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:325
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناس"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "شما اجازه ویرایش این کلید API را ندارید"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99 includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:50
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "افزودن کلید"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "جستجوی کلید"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "WooCommerce REST API به برنامه های خارجی اجازه می دهد داده های فروشگاه را مشاهده و مدیریت کنند. دسترسی فقط به کسانی که کلیدهای API معتبر دارند اعطا می شود."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "ساخت کلید رابط نرم افزار"

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
#, php-format
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "کلید API %d  بخوبی باطل شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "شما اجازه لغو این کلید API را ندارید"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "شما دسترسی لازم برای ویرایش کلید وبسرویس را ندارید"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "شما لغو ویرایش کلیدهای API را ندارید"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170 includes/class-wc-frontend-scripts.php:620 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:322
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "یافت نشد"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:171 includes/class-wc-frontend-scripts.php:621
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "بارگذاری ناموفق بود"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:172 includes/class-wc-frontend-scripts.php:622
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "خواهشمند است 1 یا کاراکترهای بیشتری بنویسید"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:173 includes/class-wc-frontend-scripts.php:623
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "لطفاً حداقل %qty% کاراکتر وارد کنید"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:174 includes/class-wc-frontend-scripts.php:624
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "خواشمند است کاراکتر 1 را پاک کنید"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:175 includes/class-wc-frontend-scripts.php:625
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "خواشمند است کاراکترهای %qty% را پاک کنید"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:176 includes/class-wc-frontend-scripts.php:626
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "شما تنها 1 مورد را می توانید گزینش کنید"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:177 includes/class-wc-frontend-scripts.php:627
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "شما تنها می توانید موارد %qty% را گزینش کنید"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:178 includes/class-wc-frontend-scripts.php:628
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "بارگذاری نتایج بیشتر&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:179 includes/class-wc-frontend-scripts.php:629
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "جستجو &hellip;"

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:225
#, php-format
msgid "Please enter a value with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "لطفاً مقداری با یک نقطه اعشار (%s) بدون هزار جداکننده وارد کنید."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:227
#, php-format
msgid "Please enter a value with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "لطفاً مقداری با یک نقطه اعشار پولی (%s) بدون هزار جداکننده و نماد ارز وارد کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:228
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "خواهشمندیم کد کشور خود را با دو حرف بزرگ وارد کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "خواهشمندیم یک مقدار کمتر از قیمت حقیقی وارد کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "این محصول تا کنون فروخته شده و به سفارشات ، متصل شده است . شما از حذف آن مطمئن هستید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "این اقدام قابل بازگشت نیست. آیا از حذف داده‌های شخصی از سفارش‌های انتخاب‌شده اطمینان دارید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:232
msgid "Are you sure you wish to delete this item?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این مورد را حذف کنید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:233 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:351
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:788
msgid "Please enter only numbers and hyphens (-)."
msgstr "لطفا فقط اعداد و خط تیره (-) را وارد کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:161 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Import"
msgstr "درون ریزی"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Export"
msgstr "برون بری"

#. translators: %d: number of selected products.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%d selected"
msgid "Export %d selected"
msgstr "%d انتخاب شده"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:268 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:167
msgid "Enable reviews"
msgstr "فعال كردن دیدگاه گذاری"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:283
msgid "Product description"
msgstr "توضیحات محصول"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:310
#, php-format
msgid "Do you want to generate all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "آیا می خواهید همه متغیرها را ایجاد کنید؟ این یک متغیر جدید برای هر ترکیب ممکن از ویژگی‌های تنوع ایجاد می‌کند (حداکثر %d در هر اجرا)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value"
msgstr "مقدار را وارد كنید"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "چینش فهرست متغیرها ( تعیین موقعیت در لیست متغیرها )"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:313 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "مقدار را وارد كنید ( بصورت ثابت یا %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Sale price must be lower than the regular price."
msgid "Warning: Sale prices will be removed if they are not lower than regular prices."
msgstr "قیمت فروش باید کمتر از قیمت معمولی باشد."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:315
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "آیا مطمئنید میخواهید تمام متغیرها را پاک کنید؟ این عملیات قابل بازگردانی نیست."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:316
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "آخرین گوشزد، آیا شما مطمئن هستید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:317 includes/admin/class-wc-admin-brands.php:346 includes/admin/class-wc-admin-brands.php:429
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:163 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:273 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Choose an image"
msgstr "انتخاب تصویر"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:318
msgid "Set variation image"
msgstr "انتخاب تصویر متغیر"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:319
msgid "1 variation added"
msgstr "1 متغیر اضافه شد"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:320
msgid "%qty% variations added"
msgstr "%qty% تنوع اضافه شد"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:321
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "آیا میخواهید این متغیر را پاک کنید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:322 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "تاریخ پایان فروش ( روز- ماه - سال یا خالی بگذارید )"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:323 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "تاریخ اتمام فروش (در قالب YYYY-MM-DD یا خالی بگذارید)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:324
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "قبل از تغییر صفحه تغییرات ذخیره شوند؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:325
msgid "1 variation"
msgstr "1 متغیر"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:326
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% متغیرها"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:327
msgid "The custom cost of goods sold values will revert back to their defaults for all the variations. Would you like to continue?"
msgstr ""

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:343 includes/admin/class-wc-admin-assets.php:548 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:619 includes/wc-template-functions.php:3138 includes/wc-template-functions.php:3139 templates/cart/shipping-calculator.php:58
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "یک گزینه را انتخاب کنید&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:346 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:62
msgid "Name (required)"
msgstr "نام (الزامی)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:347 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:63
msgid "Value (required)"
msgstr "مقدار (الزامی)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:358
msgid "Generate coupon code"
msgstr "ساخت کد تخفیف"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:370
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "آیا از حذف موارد انتخاب‌شده اطمینان دارید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:371
msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید هزینه های انتخاب شده را حذف کنید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:372
msgid "Are you sure you want to remove the selected shipping?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید حمل و نقل انتخابی را حذف کنید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:382
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "ممکن است لازم باشد به صورت دستی موجودی آیتم ها را بازگردانید."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:391
msgid "Please select some items."
msgstr "خواهشمندیم چند مورد را انتخاب کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:392
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "آیا از انجام این استرداد وجه اطمینان دارید؟ این عملیات 'غیرقابل بازگشت' می‌باشد."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:393
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "آیا از حذف این استرداد وجه اطمینان دارید؟ این عملیات 'غیر قابل بازگشت' می‌باشد."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:394
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "آیا از حذف این ستون مالیات اطمینان دارید؟ این عملیات 'غیرقابل بازگشت' است."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:395
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "پاک کردن اطلاعات این آیتم؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:396 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:479 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:615
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:794 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:142
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:17 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:131
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:459 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:934
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104 includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:102
#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:229 includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:541
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:81 src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:149 templates/single-product-reviews.php:89
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Name"
msgstr "نام"

#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:397 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:20
#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:46
msgid "Remove"
msgstr "پاک کردن"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:398 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
msgid "Click to toggle"
msgstr "تغییر وضعیت"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:399 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:28
msgid "Value(s)"
msgstr "مقدار(ها)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:400
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "تعدادی متن یا ویژگی وارد کنید، هرکدام را با کاراکتر | جدا کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:401 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:97
msgid "Visible on the product page"
msgstr "نمایش در برگه محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:402 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:103
msgid "Used for variations"
msgstr "استفاده برای متغیرها"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:403
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "یک نام برای ویژگی جدید وارد کنید:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:404
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "محاسبه مجدد مجموع؟ مالیات بر اساس کشور مشتریان (یا کشور پایه در تنظیمات فروشگاه) محاسبه و جمع کل به روز رسانی خواهد شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:405
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "کپی کردن اطلاعات پرداخت به اطلاعات ارسال کالا؟ این گزینه تمامی اطلاعات ارسالی که در حال حاضر وارد شده را پاک میکند."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:406
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "بارگیری اطلاعات پرداخت مشتری؟ این گزینه تمامی اطلاعات پرداختی که در حال حاضر وارد شده را پاک میکند."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:407
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "بارگیری اطلاعات ارسال مشتری؟ این گزینه تمامی اطلاعات ارسالی که در حال حاضر وارد شده را پاک میکند."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:408 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:765 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:158
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:270 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:176 assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Featured"
msgstr "برجسته"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:412
msgid "No customer selected"
msgstr "هیچ مشتری انتخاب نشده است"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:437
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr ""
"دسترسی کامل امکان‌پذیر نیست - احتمال دارد کاربر در حال حاضر اجازه دسترسی به این فایل را دارد و یا ایمیل صورتحساب ارسال نشده است. مطمئن شوید ایمیل به درستی تنظیم شده و سفارشات ذخیره "
"شده‌اند."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:438
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "مطمئنید که میخواهید اجازه دسترسی به این دانلود را ابطال کنید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:439
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "شما نمی توانید یک نرخ مالیات را دو بار ثبت کنید!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:440
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "آیا شما از پاک این یادداشت مطمئن هستید؟ این عملیات قابل بازگشت نیست."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:441
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "برای اعمال شدن تخفیف لطفا کد را وارد کنید. تخفیف بر روی مجموع سفارش به جز مالیات اعمال می شود."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:442
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "یک مبلغ ثابت یا درصد ثابت را به عنوان هزینه وارد کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:443 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:11
msgid "New attribute"
msgstr "ویژگی جدید"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:444
msgid "<b>Simple –</b> covers the vast majority of any products you may sell. Simple products are shipped and have no options. For example, a book."
msgstr "<b>ساده -</b> اکثر محصولاتی را که ممکن است بفروشید پوشش می دهد. محصولات ساده ارسال می شوند و هیچ گزینه ای ندارند. مثلا یک کتاب."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:445
msgid "<b>Grouped –</b> a collection of related products that can be purchased individually and only consist of simple products. For example, a set of six drinking glasses."
msgstr ""
"<b>گروه بندی شده -</b> مجموعه ای از محصولات مرتبط که می توان آنها را به صورت جداگانه خریداری کرد و فقط از محصولات ساده تشکیل شده است. به عنوان مثال، مجموعه ای از شش لیوان نوشیدنی."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:446
msgid "<b>External or Affiliate –</b> one that you list and describe on your website but is sold elsewhere."
msgstr "<b>خارجی یا وابسته -</b> موردی که در وب سایت خود فهرست و توصیف می کنید اما در جای دیگری فروخته می شود."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:447
msgid "<b>Variable –</b> a product with variations, each of which may have a different SKU, price, stock option, etc. For example, a t-shirt available in different colors and/or sizes."
msgstr "<b>متغیر –</b> محصولی با تغییرات، که هر کدام ممکن است دارای SKU، قیمت، گزینه موجودی و غیره متفاوت باشد. به عنوان مثال، یک تی شرت موجود در رنگ ها و/یا اندازه های مختلف."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:448
msgid "Product types define available product details and attributes, such as downloadable files and variations. They’re also used for analytics and inventory management."
msgstr "انواع محصول جزئیات و ویژگی های محصول موجود را تعریف می کنند، مانند فایل ها و متغیرهای قابل دانلود. آنها همچنین برای تجزیه و تحلیل و مدیریت موجودی استفاده می شوند."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:449 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Describe this product. What makes it unique? What are its most important features?"
msgstr "این محصول را توضیح دهید. چه چیزی آن را منحصر به فرد می کند؟ مهم ترین ویژگی های آن چیست؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:450
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We’ll show it at the top of the page."
msgstr "این محصول را در 1-2 جمله کوتاه خلاصه کنید. ما آن را در بالای صفحه نشان خواهیم داد."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:451
msgid "Make sure you enter the name and values for each attribute."
msgstr "مطمئن شوید که نام و مقادیر هر ویژگی را وارد کرده اید."

#. translators: %1$s: maximum file size
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:453
#, php-format
msgid "For best results, upload JPEG or PNG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. Maximum upload file size: %1$s."
msgstr "برای بهترین نتیجه، فایل‌های JPEG یا PNG را با ابعاد 1000 در 1000 پیکسل یا بزرگتر آپلود کنید. حداکثر اندازه فایل آپلود: %1$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:454
msgid "If you remove this attribute, customers will no longer be able to purchase some variations of this product."
msgstr "اگر این ویژگی را حذف کنید، مشتریان دیگر نمی توانند برخی از متغیرهای این محصول را خریداری کنند."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:455
msgid "Adding new attribute failed."
msgstr "افزودن ویژگی جدید ناموفق بود."

#. translators: %s: WC_DELIMITER
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:457
#, php-format
msgid "Enter some descriptive text. Use “%s” to separate different values."
msgstr "مقداری متن توصیفی را وارد کنید. از \"%s\" برای جدا کردن مقادیر مختلف استفاده کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:458
#, php-format
msgid "Enter options for customers to choose from, f.e. “Blue” or “Large”. Use “%s” to separate different options."
msgstr "گزینه هایی را وارد کنید تا مشتریان از بین آنها انتخاب کنند، برای مثال: \"آبی\" یا \"بزرگ\". از \"%s\" برای جدا کردن گزینه های مختلف استفاده کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:516 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "ذخیره سازی در صفحه کلید انجام نشد. لطفا از Ctrl/Cmd+C استفاده کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:534
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "آیا میخواهید این لاگ (گزارش) را پاک کنید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:535
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این ابزار را اجرا کنید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:573 src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:55 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "اطلاعات بیشتر"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:575
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "این پیشنهاد را ردکن"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:577 includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
msgid "Manage suggestions"
msgstr "مدیریت پیشنهادها"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:308 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit attribute"
msgstr "ویرایش ویژگی"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "ایزاد: شناسه ویژگی دیگری وجود ندارد."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "ویژگی بخوبی بروز رسانی شد"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "بازگشت به ویژگی ها"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:428
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "نام ویژگی (برای نمایش به کاربران سایت)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:432
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:454 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Slug"
msgstr "نامک"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:434
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "نامک یکتا برای ویژگی; باید انگلیسی بوده و کوتاهتر از 28 کاراکتر باشد."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "بایگانی فعال شود؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "اگر می خواهید این ویژگی در بایگانی محصولات فروشگاه باشد، این گزینه را فعال کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:613 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:791
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130 src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:227 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:469
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "تعریف کنید چگونه می خواهید این ویژگی نمایش داده شود."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:476
msgid "Default sort order"
msgstr "مرتب سازی پیش‌فرض"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:355 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Custom ordering"
msgstr "ترتیب دلخواه"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:349 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:480
msgid "Name (numeric)"
msgstr "نام (شمارشی)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:352 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:481
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:61
msgid "Term ID"
msgstr "شناسه دوره"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:483
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "نمایش ترتیب سفارش برای کاربر برای این ویژگی. اگر از مرتب‌سازی مرسوم استفاده کنید شما میتوانید با استفاده از کشیدن و رها کردن ترتیب را تغییر دهید."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283 includes/admin/helper/class-wc-helper.php:268 includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77 src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:403
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:60 templates/cart/shipping-calculator.php:91 assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313 includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/product-collection.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:167
msgid "Order by"
msgstr "مرتب شده بر اساس"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Terms"
msgstr "شرایط و مقررات"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:770 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:404 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:542
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:163 includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:137
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:127
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99 includes/class-wc-post-types.php:332
#: includes/class-wc-post-types.php:397 includes/class-wc-post-types.php:468 includes/class-wc-post-types.php:532
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1741
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:546 assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:246 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:29 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:162
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:127 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:99 includes/wc-account-functions.php:396
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92 src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:283
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:401 src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:301 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
msgid "(Public)"
msgstr "(عمومی)"

#. translators: 1: Comma-separated terms list, 2: how many terms are hidden
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
#, php-format
msgid "%1$s... (%2$s more)"
msgstr "%1$s... (%2$s بیشتر)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
msgid "1 term"
msgstr "1 گزینه"

#. translators: %s: Total count of terms available for the attribute
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
#, php-format
msgid "%s terms"
msgstr "%s شرایط"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400
msgid "Configure terms"
msgstr "پیکربندی شرایط و مقررات"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:408
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "هیچ صفتی موجود نیست."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:420 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Add new attribute"
msgstr "افزودن ویژگی جدید"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr ""
"ویژگی ها به شما اجازه میدهند توضیحات بیشتری در مورد محصول، مانند رنگ و سایز بدهید. شما میتوانید با استفاده از ابزارک‌های منوها، این ویژگی ها را در نوارکناری لیست کنید. گوشزد: شما نمی "
"توانید ویژگی را در آینده تغییر نام دهید."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438
msgid "Enable Archives?"
msgstr "بایگانی فعال شود؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add attribute"
msgstr "افزودن ویژگی"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "آیا میخواهید این ویژگی را پاک کنید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:75 includes/admin/class-wc-admin-brands.php:677 includes/admin/class-wc-admin-brands.php:688 includes/class-wc-brands.php:278
#: includes/class-wc-brands.php:280 includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:173
msgid "Brands"
msgstr "برندها"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:146 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:185 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:225
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:263
msgid "And"
msgstr "و"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:147
msgid "Product brands"
msgstr "برندهای محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:148
msgid "Any brand"
msgstr "هر برندی"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:167
msgid "A product must be associated with this brand for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products with these brands will be discounted."
msgstr "برای اینکه کوپن معتبر بماند، یک محصول باید با این برند مرتبط شود یا برای «تخفیف محصول»، محصولاتی با این برندها تخفیف داده می‌شوند."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:170
msgid "Exclude brands"
msgstr "به جز این برندها"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:171
msgid "No brands"
msgstr "بدون برند"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:190
msgid "Product must not be associated with these brands for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products associated with these brands will not be discounted."
msgstr "برای اینکه کوپن معتبر باقی بماند، محصول نباید با این برندها مرتبط باشد یا برای «تخفیفات محصول»، محصولات مرتبط با این برندها تخفیف نخواهند گرفت."

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:228
msgid "Brands Archives"
msgstr "آرشیو برندها"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:234 assets/client/blocks/featured-category.js:1 assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Show description"
msgstr "نمایش توضیحات"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:235
msgid ""
"Choose to show the brand description on the archive page. Turn this off if you intend to use the description widget instead. Please note: this is only for themes that do not show the "
"description."
msgstr ""

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:316 includes/admin/class-wc-admin-brands.php:398 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:453
msgid "Thumbnail"
msgstr "تصویر بندانگشتی"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:320 includes/admin/class-wc-admin-brands.php:403 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:138
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:248
msgid "Upload/Add image"
msgstr "آپلود/افزودن تصویر"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:321 includes/admin/class-wc-admin-brands.php:404 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:249 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Remove image"
msgstr "پاک کردن تصویر"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:348 includes/admin/class-wc-admin-brands.php:431 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:275
msgid "Use image"
msgstr "استفاده از تصویر"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:481
#, fuzzy
#| msgid "Brands be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives"
msgid "Brands can be added and managed from this screen. You can optionally upload a brand image to display in brand widgets and on brand archives"
msgstr "برند ها از این صفحه اضافه و مدیریت می شوند. می‌توانید به‌صورت اختیاری یک تصویر برند را برای نمایش در ابزارک‌های برند و در آرشیو برند آپلود کنید"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:529 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:381 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:141
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:249 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12 client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:84
msgid "Image"
msgstr "تصویر"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:585 includes/admin/class-wc-admin-brands.php:599
msgid "Filter by brand"
msgstr "فیلتر برند"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:620
msgid "Product brand base"
msgstr "پایگاه برند محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:635
msgctxt "slug"
msgid "brand"
msgstr "brand"

#: includes/admin/class-wc-admin-brands.php:664 includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:193 includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196
#: includes/wc-core-functions.php:2278 includes/wc-update-functions.php:96
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "گام‌های پایانی ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "گام پایانی ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77 includes/admin/class-wc-admin-menus.php:418 includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:307 includes/class-wc-query.php:159
msgid "Lost password"
msgstr "فراموشی گذرواژه"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "لینک سفارشی"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard-setup.php:53
msgid "WooCommerce Setup"
msgstr "راه اندازی ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:47
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "آخرین دیدگاه‌های ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:49
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "وضعیت ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:61
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "سفارشات شبکه ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Meta data."
msgid "Loading status data..."
msgstr "داده متا."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:219
#, php-format
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s فروش خالص در این دوره"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:239
#, php-format
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s بیشترین فروش این ماه (فروش %2$d)"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:289
#, php-format
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s سفارش</strong> در انتظار پردازش"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:300
#, php-format
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s سفارش</strong> on-hold"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:394
#, php-format
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>موجودی محصول %s</strong> در انبار کم است"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:405
#, php-format
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s محصول</strong> در انبار موجود نیست"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:448
#, php-format
msgid "%s out of 5"
msgstr "امتیاز  %s از 5"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:451
#, php-format
msgid "reviewed by %s"
msgstr "بررسی توسط %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:457
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "هنوز هیچ دیدگاهی برای محصول گذاشته نشده است."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:489
msgid "Loading network orders"
msgstr "در حال بارگذاری سفارشات شبکه"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:497 includes/admin/class-wc-admin-menus.php:194 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:39 includes/wc-account-functions.php:224
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301 packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:465
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:332 src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:496 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:380
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:147 src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:337 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1007
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:107 templates/myaccount/my-orders.php:16 assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:498 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:128
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:263 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:162 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:205
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:51 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:226 includes/wc-account-functions.php:225
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:39 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1010 templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99
#: templates/checkout/review-order.php:103 templates/myaccount/my-orders.php:17 templates/order/order-details.php:64 assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/cart.js:22
#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Total"
msgstr "مجموع"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:507 includes/class-wc-post-types.php:473
msgid "No orders found"
msgstr "سفارشی یافت نشد"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:556 src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:128
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "متأسفیم ، واکشی شاخص های عملکرد ناموفق بود."

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:634 includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:639
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "فروش %1$sدر %2$s روز گذشته"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:637 includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:642
#, php-format
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "مجموعا  %1$d محصول در %2$d روز فروخته شده اند"

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
#, php-format
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "انتقال به &#8220;%s&#8221; زباله دان"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:63 assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Trash"
msgstr "زباله‌ دان"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "ساخت یک کپی از این محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:68
msgid "Duplicate"
msgstr "دوبل کردن"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "کپی کردن به پیش‌نویس"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:102
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "هیچ محصولی برای ساخت نسخه مشابه ارائه نشده است!"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:113
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "ساختن محصول با مشکل مواجه شد، محصول اصلی پیدا نشد:"

#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:157
#, php-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (کپی)"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:46
msgid "Product Export"
msgstr "برون بری محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:147
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "دسترسی برای برون بری محصولات ناکافی است."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:227
msgid "Product variations"
msgstr "متغیر‌های محصولات"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42 includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "راهنما &amp; پشتیبانی"

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
#, php-format
msgid ""
"Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, "
"tutorials and much more."
msgstr "اگر شما نیازمند کمک درک،کاربرد یا توسعه ووکامرس دارید، <a href=\"%s\">s بخوانید مستندات مارا</a>. می توانید همه نوع منابع شامل snippets، آموزش‌ها و موارد بیشتر را بیابید."

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
#, php-format
msgid ""
"For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support "
"request at WooCommerce.com</a>."
msgstr ""
"For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support "
"request at WooCommerce.com</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "قبل از درخواست کمک ، توصیه می کنیم صفحه وضعیت سیستم را بررسی کنید تا هرگونه مشکلی در پیکربندی شما شناسایی شود."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:44
msgid "System status"
msgstr "وضعیت سیستم"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "تالار‌های پشتیبانی"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "پشتیبانی WooCommerce.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64 includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "یک اشکال پیدا کردید؟"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
#, php-format
msgid ""
"If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">GitHub issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to "
"submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr ""
"اگر اشکالی در هسته WooCommerce پیدا کردید، می توانید از طریق <a href=\"%1$s\">مشکلات GitHub</a> یک بلیط ایجاد کنید. اطمینان حاصل کنید که <a href=\"%2$s\">راهنمای مشارکت را</a> قبل از "
"ارسال گزارش خود مطالعه کرده اید. برای کمک به ما در حل مشکل خود، لطفاً تا حد امکان توصیفی باشید و <a href=\"%3$s\">گزارش وضعیت سیستم</a> خود را درج کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "گزارش یک حفره امنیتی"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:75
msgid "For more information:"
msgstr "برای اطلاعات بیشتر:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:76
msgid "About WooCommerce"
msgstr "درباره ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "WordPress.org project"
msgstr "پروژه در وردپرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:78
msgid "GitHub project"
msgstr "پروژه GitHub"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Official themes"
msgstr "قالب های رسمی"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "Official extensions"
msgstr "افزونه‌های رسمی"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:43
msgid "Product Import"
msgstr "درون ریزی محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:136
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "محصولات ووکامرس (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:136
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "با استفاده از فایل csv <strong> محصولات</strong> را درون ریزی کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:137
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "نرخ‌های مالیات ووکامرس (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:137
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "با استفاده از فایل csv <strong> نرخ های مالیاتی</strong> را درون ریزی کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:233
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "دسترسی برای درون ریزی محصولات ناکافی است."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:75
msgid "Filter by level"
msgstr "فیلتر بر اساس سطح"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:77
msgid "All levels"
msgstr "همه سطوح"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:119 src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:733
msgid "Additional context"
msgstr "زمینه اضافی"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:134 includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218 includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "برچسب زمان"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:135
msgid "Level"
msgstr "سطح"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:136
msgid "Message"
msgstr "پیام"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:137 packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:277 src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:198
#: templates/order/attribution-details.php:68
msgid "Source"
msgstr "منبع"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:138
msgid "Context"
msgstr "متن نوشته"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:226 includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:230
msgid "Show context"
msgstr "نمایش متن"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:227
msgid "Hide context"
msgstr "زمینه را پنهان کنید"

#. translators: Filter: verb "to filter"
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:260 packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:541
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:118 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:781 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1320
#: templates/content-widget-price-filter.php:32 assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Filter"
msgstr "صافی"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:289
msgid "Filter by source"
msgstr "فیلتر براساس منبع"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:291 src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:109
msgid "All sources"
msgstr "همه منابع"

#: includes/admin/class-wc-admin-marketplace-promotions.php:343 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:43
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:628 src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:80 assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-image.js:4 assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Sale"
msgstr "فروش ویژه"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:103 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:856 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:103
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:89 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:298
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:619 assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Attributes"
msgstr "ویژگی‌ها"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:111 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:31
msgid "Reports"
msgstr "گزارشات"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:113
msgid "Sales reports"
msgstr "گزارش فروش ها"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "تنظیمات ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:124 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:698 includes/class-wc-install.php:2354
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:35 src/Internal/Admin/Analytics.php:266 src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:212 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 assets/client/blocks/accordion-group.js:1
#: assets/client/blocks/accordion-header.js:1 assets/client/blocks/accordion-item.js:1 assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/cart-link.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:19 assets/client/blocks/checkout.js:37 assets/client/blocks/coming-soon.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/product-collection.js:16 assets/client/blocks/product-details.js:1 assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1 assets/client/blocks/product-review-date.js:1 assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/accordion/accordion-group/edit.js:30
#: client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-header/edit.js:70 client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-item/edit.js:86
msgid "Settings"
msgstr "پیکربندی"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:194
msgid "WooCommerce status"
msgstr "وضعیت ووکامرس"

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:214
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Extensions %s"
msgid "Extensions %s"
msgstr "افزودنی ها"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:215 includes/admin/class-wc-admin-menus.php:225
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "افزودنی‌های ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:267 includes/class-wc-post-types.php:476
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "سفارشات"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:402
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "گام پایانی ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:453
msgid "Add to menu"
msgstr "افزودن به منو"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:487
msgid "Visit Store"
msgstr "نمایش فروشگاه"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:133
msgid "Product short description"
msgstr "توضیحات کوتاه محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:20 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:18
msgid "Product data"
msgstr "اطلاعات محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135 src/Blocks/BlockTypes/ProductGalleryLargeImage.php:227
msgid "Product gallery"
msgstr "گالری محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:144
msgid "Coupon data"
msgstr "اطلاعات کوپن"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:148 src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:145 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:627
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Rating"
msgstr "امتیاز"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:204 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:160 src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:72
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:30 src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:84 src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:85
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1359 templates/single-product-reviews.php:37 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/blocks/product-details.js:1 assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "Reviews"
msgstr "دیدگاهها"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:171
msgid "WooCommerce webhooks that use the Legacy REST API are unsupported"
msgstr "وب‌هوک‌های ووکامرس که Legacy REST API را به کار می‌برند، پشتیبانی نمی‌شوند"

#. translators: Placeholders are URLs.
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:175
#, php-format
msgid ""
"⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been removed from WooCommerce, this will cause <a href=\"%1$s\">webhooks on this site that are configured to use the Legacy REST API</a> to stop "
"working. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">A separate WooCommerce extension is available</a> to allow these webhooks to keep using the Legacy REST API without interruption. You can "
"also edit these webhooks to use the current REST API version to generate the payload instead. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Learn more about this change.</a></b>"
msgstr ""
"⚠️ WooCommerce Legacy REST API از WooCommerce حذف شده است، این باعث می شود که <a href=\"%1$s\">وبک ها در این سایت که برای استفاده از Legacy REST API پیکربندی شده اند</a> کار نکنند. <a "
"target=\"_blank\" href=\"%2$s\">یک افزونه جداگانه WooCommerce در دسترس است</a> تا به این وب‌قلاب‌ها اجازه دهد بدون وقفه به استفاده از Legacy REST API ادامه دهند. همچنین می‌توانید این "
"وبک‌هوک‌ها را ویرایش کنید تا به جای آن از نسخه REST API فعلی برای تولید بار استفاده کنید. <b><a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">درباره این تغییر بیشتر بدانید.</a></b>"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:266 includes/admin/class-wc-admin-status.php:310 includes/emails/class-wc-email.php:1241 src/Internal/Features/FeaturesController.php:1635
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "عملیات ناموفق، خواهشمندیم برگه را بروزرسانی و دوباره تلاش کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:282 includes/emails/class-wc-email.php:1245
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "شما دسترسی کافی برای این مورد ندارید."

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:413 includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:29 includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:39
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:49 includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:58
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:79 includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:88
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:97 includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:106
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:115 includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:124
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:133 includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:142
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:151 includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:160
#: includes/tracks/events/class-wc-admin-setup-wizard-tracking.php:171
msgid "Onboarding is maintained in WooCommerce Admin."
msgstr "پردازنده در مدیریت ووکامرس تعبیه شده است."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:42
msgid "Product permalinks"
msgstr "لینک‌های یکتای محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:46
msgid "Product category base"
msgstr "پایگاه دسته بندی محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:53
msgid "Product tag base"
msgstr "پایگاه برچسب محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:60
msgid "Product attribute base"
msgstr "پایگاه ویژگی‌های محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:74 includes/wc-core-functions.php:2279 includes/wc-update-functions.php:86
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:83 includes/wc-core-functions.php:2280 includes/wc-update-functions.php:87
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:101
#, php-format
msgid ""
"If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. "
"This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr ""
"اگر مایل باشید، می‌توانید ساختارهای سفارشی برای URL محصولات خود را اینجا وارد کنید. به‌عنوان مثال، استفاده از <code>shop</code> باعث می‌شود لینک محصولات شما به صورت <code>%sshop/sample-"
"product/</code> باشد. این تنظیم تنها روی URL محصولات تأثیر می‌گذارد و شامل مواردی مانند دسته‌بندی محصولات نمی‌شود."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104 includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:203
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:105
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "product"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:116 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:127 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:235
#: includes/wc-template-functions.php:1606 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1 assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Default"
msgstr "پیش‌ فرض"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:121
msgid "Shop base"
msgstr "پایگاه فروشگاه"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:125
msgid "Shop base with category"
msgstr "پایگاه فروشگاه بر اساس دسته‌بندی"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:131
msgid "Custom base"
msgstr "پایگاه سفارشی"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "پایه URL سفارشی برای آدرس محصولات را وارد کنید؛ در غیر این صورت، وردپرس مقدار پیش‌فرض را استفاده می‌کند."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:64
msgid "Enable guided mode"
msgstr "حالت هدایت شده را فعال کنید"

#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
#, php-format
msgid "Product updated. %1$sView Product%2$s"
msgstr "محصول به روز شد. %1$sمشاهده محصول%2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "Custom field updated."
msgstr "زمینه‌دلخواه به‌روز‌رسانی شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "Custom field deleted."
msgstr "زمینه‌دلخواه پاک شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product updated."
msgstr "محصول به‌روزرسانی شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "Revision restored."
msgstr "بازبینی بازگردانی شد."

#. translators: %1$s: Product link opening tag. %2$s: Product link closing tag.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141
#, php-format
msgid "Product published. %1$sView Product%2$s"
msgstr "محصول منتشر شد %1$sمشاهده محصول%2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
msgid "Product saved."
msgstr "محصول ذخیره شد."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#, php-format
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "محصول ثبت شد. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">پیش‌نمایش محصول</a>"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
#, php-format
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "ارسال محصول برای ‌<strong>%1$s</strong>. زمان‌بندی شد <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">پیش‌نمایش محصول</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:209
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:191 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:199
#: includes/class-wc-webhook.php:485
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
#, php-format
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "پیش‌نویس محصول به‌روزرسانی شد. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">پیش‌نمایش محصول</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Coupon updated."
msgstr "کد تخفیف بروز شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Coupon saved."
msgstr "کد تخفیف ذخیره شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon submitted."
msgstr "کوپن ارایه شد."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
#, php-format
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "کوپن برای %s برنامه‌ریزی شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "پیش‌نویس کوپن به‌روزرسانی شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:198 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "Order updated."
msgstr "سفارش بروز شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204
msgid "Order saved."
msgstr "سفارش ذخیره شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "Order submitted."
msgstr "سفارش ثبت شد."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208
#, php-format
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "سفارش زمان‌بندی شد برای : %s ."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:211
msgid "Order draft updated."
msgstr "پیش‌نویس سفارش به‌روز‌رسانی شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212
msgid "Order updated and sent."
msgstr "سفارش بروزرسانی و ایمیل فرستاده شد."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:228
#, php-format
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s محصول به‌روز شد."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:230
#, php-format
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s محصول به‌روز نشد، ظاهرا شخصی در حال ویرایش میباشد."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:232
#, php-format
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s محصول برای همیشه پاک شدند."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234
#, php-format
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s محصول به سطل بازیافت منتقل شد."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:236
#, php-format
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s محصول از سطل بازیافت بازیابی شد."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:241
#, php-format
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s سفارش به‌روز شد."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:243
#, php-format
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s سفارش به‌روز نشد، شخصی دیگر در حال ویرایش می باشد."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:245 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1637
#, php-format
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s سفارش ها برای همیشه پاک شدند."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:247 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1627
#, php-format
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s سفارش ها به سطل بازیافت ریخته شدند."

#. translators: %s: order count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:249 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1632
#, php-format
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s سفارش ها از سطل بازیافت بازیابی شدند."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254
#, php-format
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s کد تخفیف به‌روز شد."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256
#, php-format
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s کوپن به‌روز نشد، شخصی دیگر در حال ویرایش می باشد."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258
#, php-format
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s کوپن ها برای همیشه پاک شدند."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:260
#, php-format
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "کوپن‌های %s به سطل زباله منتقل شدند."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:262
#, php-format
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "کوپن‌های %s از سطل زباله بازیافت شدند."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:283
msgid ""
"This coupon is password protected. WooCommerce does not support password protection for coupons. You can temporarily hide a coupon by making it private. Alternatively, usage limits "
"and restrictions can be configured below."
msgstr ""
"این کوپن با رمز محافظت می شود. WooCommerce از محافظت از رمز عبور برای کوپن ها پشتیبانی نمی کند. با خصوصی کردن کوپن، می توانید به طور موقت آن را پنهان کنید. از طرف دیگر، محدودیت‌ها و "
"محدودیت‌های استفاده را می‌توان در زیر پیکربندی کرد."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:702 assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Product name"
msgstr "نام محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:705 src/Admin/API/Leaderboards.php:148 src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:222 templates/cart/cart.php:175
#: templates/checkout/form-coupon.php:43 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Coupon code"
msgstr "کد تخفیف"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:720
msgid "Description (optional)"
msgstr "توضیحات (دلخواه)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "قابلیت دیدن کاتالوگ:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:778
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "این تنظیم مشخص می کند کدام محصولات صفحات فروشگاه قابل نمایش است."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:784
msgid "This is a featured product"
msgstr "این یک محصول ویژه است"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:787
msgid "OK"
msgstr "تایید"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:788 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:346 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:412
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:90 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:218 includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:317 packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133 src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:164
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:225 src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:81
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:360 assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1 assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/admin/experimental/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:21 assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
#: assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:16 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:211
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:838
#, php-format
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "این ، صفحه فروشگاه ووکامرس می باشد. برگه فروشگاه یک بایگانی ویژه از لیست محصولات شماست. <a href=\"%s\">میتوانید درباره این ببیشتر بدانید</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:851
msgid "Shop Page"
msgstr "برگه فروشگاه"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:855 assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Cart Page"
msgstr "برگه سبدخرید"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:859 assets/client/blocks/page-content-wrapper.js:1
msgid "Checkout Page"
msgstr "برگه پرداخت"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863
msgid "My Account Page"
msgstr "برگه حساب کاربری من"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "برگه قوانین و شرایط"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "آدرس ارسال صورت‌حساب مشتری"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:131 includes/class-wc-countries.php:743 includes/class-wc-form-handler.php:287
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:691 src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:46 templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "First name"
msgstr "نام"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:135 includes/class-wc-countries.php:750 includes/class-wc-form-handler.php:288
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:703 src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:52 templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "Last name"
msgstr "نام خانوادگی"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:139 src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:93 src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:715
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:58 assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Company"
msgstr "شرکت"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:143 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:247 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1381
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:143 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
msgid "Address line 1"
msgstr "آدرس 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:147 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:126
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:743 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:252
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:315 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1323
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1386 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:211 assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Address line 2"
msgstr "آدرس 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:151 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:135
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:251 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:550
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:751 src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:76 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "City"
msgstr "شهر"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:529
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:155 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:250 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 includes/class-wc-countries.php:806
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "کدپستی"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134 includes/admin/class-wc-admin-settings.php:742
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:773 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:159 includes/class-wc-countries.php:765 src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:549
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Country / Region"
msgstr "کشور / منطقه"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:91
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:163 includes/wc-template-functions.php:3111 templates/cart/shipping-calculator.php:32
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "انتخاب یک کشور / ناحیه&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:166 includes/class-wc-countries.php:798 templates/cart/shipping-calculator.php:56 templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "State / County"
msgstr "استان"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "استان / کد استان"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:146 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:171 includes/class-wc-countries.php:1720 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:744
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:787 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1695 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1714
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:100 assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Phone"
msgstr "تلفن"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2242 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99
#: includes/class-wc-countries.php:1730 includes/class-wc-form-handler.php:290 src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:268 src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:667
#: templates/checkout/form-verify-email.php:44 templates/myaccount/form-edit-account.php:50 templates/myaccount/form-login.php:86
msgid "Email address"
msgstr "آدرس ایمیل"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "آدرس ارسال کالا به مشتری"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "کپی از آدرس صورت حساب"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Copy"
msgstr "کپی"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219 includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:253
#: includes/class-wc-post-types.php:464 includes/class-wc-privacy-exporters.php:76 includes/class-wc-query.php:132 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:134
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:165 includes/wc-account-functions.php:108 src/Admin/API/Leaderboards.php:151 src/Admin/API/Leaderboards.php:291
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:249 src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:223 src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:546
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:129 src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:326 src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:275
#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:235 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:376 src/Admin/ReportCSVEmail.php:70 src/Internal/Admin/Analytics.php:218
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "Orders"
msgstr "سفارش ها"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94
msgid "Sales by date"
msgstr "فروش ها بر اساس روز"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100
msgid "Sales by product"
msgstr "فروش بر اساس محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106
msgid "Sales by category"
msgstr "فروش بر اساس دسته‌ بندی"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:112
msgid "Coupons by date"
msgstr "کوپن ها بر اساس تاریخ"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:118 includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "دانلود‌های مشتری"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:552 src/Admin/ReportCSVEmail.php:68 src/Internal/Admin/Analytics.php:260
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1796 assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Customers"
msgstr "مشتریان"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:129
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "مشتریان در مقابل مهمان ها"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:135
msgid "Customer list"
msgstr "لیست مشتری"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:143 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:626
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:149 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144 src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:333 src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:497
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:381 src/Admin/ReportCSVEmail.php:73 src/Internal/Admin/Analytics.php:254 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Stock"
msgstr "انبار"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:146
msgid "Low in stock"
msgstr "کمبود در انبار"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:158
msgid "Most stocked"
msgstr "بیشترین موجودی"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:169 src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:280 src/Admin/ReportCSVEmail.php:74 src/Internal/Admin/Analytics.php:242
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:360 assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:33
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxes"
msgstr "مالیات"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:172
msgid "Taxes by code"
msgstr "مالیات بر اساس کد"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:178
msgid "Taxes by date"
msgstr "مالیات بر اساس تاریخ"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:118
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "پیکربندی شما ذخیره شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:180
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "درصورت خارج شدن از این برگه تغییرات ذخیره نخواهند شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:181
msgid "Item moved up"
msgstr "مورد بالا رفت"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:182
msgid "Item moved down"
msgstr "مورد پایین رفت"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:183
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "عدم انتخاب کشور برای فروش مانع از تکمیل فرایند پرداخت می شود. با اینحال تمایل به ادامه فرایند دارید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:635
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "پیکربندی اندازه این نگاره غیرفعال است زیرا یک فیلتر داده‌های آنرا رونویسی کرده است."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:647
msgid "Hard crop?"
msgstr "کراپ سخت؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:678
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "برگه‌ای انتخاب کنید&hellip;"

#. translators: 1: page name 2: page ID
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:692 includes/class-wc-ajax.php:2081 assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#, php-format
msgid "%1$s (ID: %2$s)"
msgstr "%1$s (شناسه: %2$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:709
msgid "Search for a page&hellip;"
msgstr "جستجو برای برگه&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:742 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "Choose a country / region&hellip;"
msgstr "کشوری انتخاب کنید&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:772
msgid "Choose countries / regions&hellip;"
msgstr "کشورهایی انتخاب کنید&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:791 includes/wc-formatting-functions.php:1563
msgid "Day(s)"
msgstr "روز(ها)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:792 includes/wc-formatting-functions.php:1564
msgid "Week(s)"
msgstr "هفته(ها)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:793 includes/wc-formatting-functions.php:1565
msgid "Month(s)"
msgstr "ماه(ها)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:794 includes/wc-formatting-functions.php:1566
msgid "Year(s)"
msgstr "سال(ها)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231
msgid "Store setup"
msgstr "پیکربندی فروشگاه"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1760
msgid "Payment"
msgstr "پرداخت"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1020 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:541
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:91 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:110 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:28 includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:256
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 includes/class-wc-order-item-shipping.php:216 src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:152
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:281 src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsShipping.php:101
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:91 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:132
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:347 templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/cart.js:26
#: assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Shipping"
msgstr "حمل و نقل"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Recommended"
msgstr "پیشنهاد شده"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:251 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Activate"
msgstr "فعال سازی"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:256
msgid "Ready!"
msgstr "آماده!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "راه اندازی سریع &rsaquo; ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
msgid "Not right now"
msgstr "الان نه"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:369 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Skip this step"
msgstr "از این مرحله بگذر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:445
msgid "Welcome to"
msgstr "خوش آمدید به"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "با تجربه راه اندازی جدید و بهبود یافته ما فروشگاه خود را سریعتر راه اندازی کنید"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:453 src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:106 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Yes please"
msgstr "بله لطفا"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "افزونه \"مدیریت ووکامرس\" نصب و فعال می شود"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:500
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "نصب کننده سریع زیر به شما کمک می کند فروشگاه خود را پیکربندی کنید و سریع شروع به کار کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:504
msgid "Where is your store based?"
msgstr "فروشگاه شما در کجا قرار دارد؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:511 src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:727 src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:64
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Address"
msgstr "آدرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:524 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526 includes/class-wc-countries.php:904 includes/class-wc-countries.php:1252
#: includes/class-wc-countries.php:1401 includes/class-wc-countries.php:1602 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "State"
msgstr "استان"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:526
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "انتخاب یک استان&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:537
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "کدام واحد ارزی را در فروشگاه خود استفاده میکنید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:543 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:546
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "گزینش واحد پولی&hellip;"

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1. Weight number; 2. Weight unit; E.g. 2 kg
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:554 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:59 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:557
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:571
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "قصد فروش چه نوع محصولاتی را دارید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "من محصولاتم را هم به صورت فیزیکی و هم به صورت دیجیتالی (فروش فایل) به فروش می رسانم"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:575
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "من محصولاتم را به صورت فیزیکی به فروش می رسانم"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "من محصولاتم را به صورت دیجیتالی (فروش فایل) به فروش می رسانم"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "محصولات یا خدمات را به صورت حضوری نیز می‌فروشم."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:598
msgid "Let's go!"
msgstr "بزن بریم!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:617
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "با ردیابی کاربرد، به بهبود WooCommerce کمک کنید"

#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:625
#, php-format
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "درباره نحوه عملکرد و کمک به اسناد <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\"> ردیابی کاربرد </a> ما اطلاعات بیشتری کسب کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:639
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "ردیابی کاربرد را فعال کنید و به بهبود WooCommerce کمک کنید"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1156 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1818
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1953 includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:115
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:270 assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:826 src/Admin/API/Plugins.php:452
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:372 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Jetpack"
msgstr "جت پک"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:803 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:820
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "خدمات ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:842
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "پلاگین‌های زیر نصب و فعال خواهند شد:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:861
msgid "Flat Rate"
msgstr "نرخ ثابت"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:862
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "قیمت ثابت برای پوشش هزینه‌های حمل و نقل تعیین کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:866 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:154 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:47
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:35
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65 includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:120
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Cost"
msgstr "هزینه"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:867
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "برای پرداخت نرخ ثابت چه می خواهید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:108
msgid "Free Shipping"
msgstr "حمل و نقل رایگان"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:874
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "قادر به تغییر برای حمل و نقل نیست."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:958
msgid "Kilograms"
msgstr "کیلوگرم"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:959
msgid "Grams"
msgstr "گرم"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:960
msgid "Pounds"
msgstr "پوند"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:961
msgid "Ounces"
msgstr "اونس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:982
msgid "Meters"
msgstr "متر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:983
msgid "Centimeters"
msgstr "سانتی‌متر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:984
msgid "Millimeters"
msgstr "میلی‌متر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:985
msgid "Inches"
msgstr "اینچ"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:986
msgid "Yards"
msgstr "يارد"

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1011
#, php-format
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "ما دو منطقه حمل و نقل ایجاد کردیم - برای %s و باقی جهان. در زیر میتوانید هزینه حمل و نقل ثابت برای این مناطق را تعیین کنید یا حمل رایگان را ارائه دهید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1043
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "ایا می دانید چگونه برچسب‌های حمل و نقل را در خانه چاپ کنید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1033
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "با چاپ برچسب‌های حمل و نقل در خانه، از حمل و نقل WooCommerce (طراحی شده توسط WooCommerce Services & Jetpack) برای صرفه جویی در وقت در اداره پست استفاده کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1035
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "آیکون سرویس‌های ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1044
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "توصیه می کنیم با استفاده از ShipStation با صرفه جویی در زمان در دفتر پست با چاپ برچسب‌های حمل و نقل خود در خانه، صرفه جویی کنید. ظرف 30 روز ShipStation را امتحان کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
msgid "ShipStation icon"
msgstr "ShipStation icon"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1049
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1064
msgid "Shipping Zone"
msgstr "ناحیه حمل و نقل"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1067 assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Shipping Method"
msgstr "روش حمل و نقل"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086 includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:80
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "مکان‌هایی که در مناطق دیگر شما پوشش داده نمی شوند"

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1104
#, php-format
msgid ""
"If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce "
"<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce "
"<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1116
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "نرخ زنده هزینه دقیق برای ارسال یک سفارش است که به طور مستقیم از حامل حمل نقل شده است."

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1131
#, php-format
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "از %1$s برای وزن محصول و %2$s برای ابعاد محصول استفاده میکنیم."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1379
#, php-format
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "پذیرش کارت اعتباری در +135 واحد پولی،روش‌هایی مانند Alipay،و پررداخت one-touch با Apple Pay.<a href=\"%s\" target=\"_blank\">اطلاعات بیشتر</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
#, php-format
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "پرداخت‌های ایمن و مطمئن بکارگیری کارت اعتباری یاحساب کاربری پی پال کاربران شما. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">یادگیری بیشتر درباره پی پال</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1389
#, php-format
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "تجربه پرداخت کامل با pay now, pay later and slice it.بدون نیاز به شماره کارت،رمزعبور و هیچگونه نگرانی.<a href=\"%s\" target=\"_blank\">اطلاعات بیشتر درباره Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1394
#, php-format
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr ""
"Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1399
#, php-format
msgid ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr ""
"Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1405
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "درگاه Stripe ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1412
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "درگاه Stripe را برای من با این ایمیل نصب کن:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1421
msgid "Stripe email address:"
msgstr "آدرس ایمیل استرایپ (Stripe):"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Stripe email address"
msgstr "آدرس ایمیل Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1430
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "درگاه پرداخت PayPal ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1438
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "درگاه PayPal را برای من با این ایمیل نصب کن:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1447
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "پرداخت مستقیم به ایمیل:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1450
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "ایمیل برای دریافت پرداخت‌ها"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456 includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:89
msgid "PayPal Standard"
msgstr "پی پال استاندارد"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "پرداخت به وسیله پی پال از طریق حساب کاربری PayPal و یا کارت اعتباری."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1461
msgid "PayPal email address:"
msgstr "آدرس ایمیل پی پال:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1464
msgid "PayPal email address"
msgstr "آدرس ایمیل پی پال"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1470 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout  ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1478 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "پرداخت‌های Klarna برای ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1486
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "Square ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1494
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "درگاه پرداخت eWAY"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1495
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "افزودنی eWAY ووکامرس به شما امکان پرداخت مستقیم از طریق کارت اعتباری بدون نیاز به سایت‌های واسط می کند."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1502
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "درگاه پرداخت PayFast"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1503
msgid ""
"The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly "
"subscription costs."
msgstr "افزودنی PayFast برای ووکامرس پرداخت‌های کارت اعتباری و EFT را برای شما فعال می کند از طریق درگاه پرداخت معتبر کشور آ،ریقای جنوبی. هیچ هزینه راه اندازی پرداخت نمی کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1593 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:47 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:83
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "پرداخت چک"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1594
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "یک درگاه پرداخت ساده آفلاین برای پذیرش کارت‌های بانکی."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1599
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "پرداخت واریز بانکی (BACS)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1600
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "درگاه آفلاین ساده که امکان پذیرش پرداخت از طریق سیستم تسویه خودکار بانکی را فراهم می‌کند."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1605 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:88 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:194 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 assets/client/blocks/wc-payment-method-cod.js:1
#: client/blocks/assets/js/extensions/payment-methods/cod/index.js:17
msgid "Cash on delivery"
msgstr "پرداخت هنگام دریافت"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1606
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "درگاه آفلاین ساده که امکان پذیرش پرداخت در محل تحویل را فراهم می‌کند."

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1767
#, php-format
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce می تواند پرداخت‌های آنلاین و آفلاین را بپذیرد. <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> روشهای پرداخت اضافی </a> را میتوانید بعدا نصب کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1800
msgid "Offline Payments"
msgstr "پرداخت آفلاین"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1803
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "پرداخت‌های مشتریان را به صورت آفلاین دریافت نمایید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1880
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "پیشنهاد شده برای تمام فروشگاه‌های ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1882
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "با استفاده از این ویژگی‌های توصیه شده، فروشگاه خود را ارتقا دهید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1892
msgid "Storefront Theme"
msgstr "پوسته استورفرانت"

#. translators: %s: theme name.
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
#| "noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgid ""
"Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr ""
"طراحی فروشگاه خود را با یکپارچه سازی کامل ووکامرس انجام دهید. اگراین گزینه روشن شود ما می توانیم <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">استورفرانت</a> را نصب کنیم و پوسته فعال شما ، غیر فعال خواهد شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902
msgid "Storefront icon"
msgstr "آیکون استورفرانت"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1909
msgid "Automated Taxes"
msgstr "مالیات خودکار"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1910
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1912
msgid "automated taxes icon"
msgstr "آیکون مالیات‌های اتوماتیک"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1920 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924 src/Internal/Admin/Settings.php:300
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "مدیریت ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1921
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "مدیریت گزارشات و مانیتورینگ معیارهای کلیدی فروشگاه با یک رابط و پیشخوان بهینه شده."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1923
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "آیکون مدیریت ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1931 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:208
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1932
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "به جمعه 16 میلیون کاربر Mailchimp بپیوندید.همگام‌سازی لیست و نگهداری داده برای ارسال ایمیل خودکار، و کمپین‌های هدفمند."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1934
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "آیکون Mailchimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1935 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp برای ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942 assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Facebook"
msgstr "فیسبوک"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1943
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "لذت بردن از تمام محصولات فیس بوک همراه در یک پسوند: ردیابی پیکسل، همگام سازی کاتالوگ، چت مسنجر، عملکرد فروشگاه و خرید اینستاگرام (به زودی)!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1945
msgid "Facebook icon"
msgstr "آیکون فیسبوک"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1946 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:153
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:161 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "فیسبوک برای ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2016
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "نصب درگاه پرداخت ، مالیات‌های خودکار و برچسب تخفیف‌های حمل و نقل"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2018
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "درگاه‌های پرداخت و مالیات خودکار"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2020
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "نصب درگاه پرداخت و برچسب تخفیف‌های حمل و نقل"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2022
msgid "payment setup"
msgstr "نصب دروازه پرداخت"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2024
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "مالیات‌های خودکار و برچسب تخفیف‌های حمل و نقل"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2026
msgid "automated taxes"
msgstr "مالیات‌های اتوماتیک"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2028
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "برچسب تخفیف‌های حمل و نقل"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "با عرض پوزش، ما نمیتوانیم فروشگاه شما را به جت پک وصل کنیم"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2060
#, php-format
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "فروشگاه شما تقریبا آماده است! برای فعال کردن خدماتی مانند %s، فقط با جت پک ارتباط برقرار کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062
#, php-format
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "با تشکر از استفاده از Jetpack! فروشگاه شما تقریبا آماده است: برای فعال کردن خدمات مانند %s,، فقط فروشگاه خود را متصل کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "اتصال فروشگاه شما به JetPack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "فروشگاه خود را به جت پک متصل نمائید تا ویژگی‌های اضافی را فعال کنید"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2071
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "ادامه با جت پک"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2073
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "اتصال فروشگاه شما به خدمات ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2074
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "ادامه با خدمات ووکامرس"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2089 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2100
msgid "Jetpack logo"
msgstr "آرم Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2110
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "پایان تنظیم کردن فروشگاه شما"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2117
#, php-format
msgid ""
"By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with "
"WordPress.com"
msgstr ""
"با اتصال سایت شما، با <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">شرایط خدمات</a> شگفت انگیز ما و <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">به اشتراک گذاری جزئیات</a> با WordPress.com موافقت می "
"نمائید"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2134
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "دلایل خوبی که شما جت پک را دوست خواهید داشت"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2135
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "دلیل اینکه شما Jetpack را دوست خواهید داشت"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2142
msgid "Better security"
msgstr "امنیت بهتر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2145
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "حفاظت از فروشگاه خود را از دسترسی غیر مجاز."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2150
msgid "Store stats"
msgstr "آمارهای فروشگاه"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2153
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "دریافت اطلاعات در مورد اینکه چگونه فروشگاه شما کار می کند، از جمله کل فروش، محصولات برتر و موارد دیگر."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2158
msgid "Store monitoring"
msgstr "مانیتورینگ فروشگاه"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2161
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "اگر فروشگاه شما حتی چند دقیقه دچار مشکل شود ، ما شما را آگاه می کنیم."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2166
msgid "Product promotion"
msgstr "امتیاز‌های محصولارتقاء محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "محصولات جدید را به محض انتشار در فروشگاه، در شبکه‌های اجتماعی به اشتراک بگذارید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2185
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr ""
"با عرض پوزش! ما سعی کردیم، اما هم اکنون نتوانستیم با جت پک ارتباط برقرار کنیم 😭. لطفا به برگه افزونه ها جهت ارتباط با جت پک بروید، تا بتوانید تنظیمات فروشگاه خود را به پایان برسانید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2186
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "با عرض پوزش! ما سعی کردیم، اما ما نمی توانیم جت پک را برای شما نصب کنیم 😭. برای نصب آن، به برگه افزونه ها بروید، و تنظیم فروشگاه خود را پایان دهید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2187
msgid ""
"Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can "
"also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr ""
"با عرض پوزش! ما هم اکنون نتوانستیم با جت پک ارتباط برقرار کنیم 😭. لطفا اطمینان حاصل کنید که سایت شما در اینترنت قابل مشاهده است، و درخواست‌های ورودی و خروجی را از طریق curl قبول می "
"کند. شما همچنین می توانید سعی کنید تا دوباره به جت پک متصل شوید، و اگر شما با هر گونه مسائل دیگر برخورد کردید، لطفا با پشتیبانی تماس بگیرید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2188
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr ""
"سایت شما ممکن است در یک شبکه خصوصی باشد. جت پک فقط می تواند به سایت‌های عمومی متصل شود. لطفا اطمینان حاصل کنید که سایت شما در اینترنت قابل مشاهده است، و سپس مجددا اتصال را امتحان کنید "
"🙏."

#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2227
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد <a href=\"٪1$s\" target=\"_blank\"> شروع کار </a> به WooCommerce.com مراجعه کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2231
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "همه چیز برای شروع فروش آماده است!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2234
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "ما برای شما اینجا هستیم - راهنمایی ها، به روز رسانی‌های محصول و الهام بخشیدن به مستندهای خود را در صندوق پستی خود دریافت کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2252
msgid "Yes please!"
msgstr "بله لطفا!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2261
msgid "Next step"
msgstr "گام بعدی"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2262
msgid "Create some products"
msgstr "ساخت محصولات بیشتر"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2263
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "آماده انتشار اولین محصول خود هستید."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2268
msgid "Create a product"
msgstr "ایجاد محصول"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2275
msgid "Have an existing store?"
msgstr "قبلا یک فروشگاه اینترنتی داشته اید؟"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2276 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2282 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Import products"
msgstr "درون ریزی محصولات"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2277
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "انتقال محصولات قبلی شما به فروشگاه تازه تان — از طریق فایل CSV."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2289
msgid "You can also:"
msgstr "همچنین می توانید:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "مشاهده پیشخوان"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2297
msgid "Review Settings"
msgstr "بررسی پیکربندی"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2300
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "مشاهده &amp; شخصی سازی"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:82
msgid "Tool does not exist."
msgstr "ابزار وجود ندارد."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:95
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "پیکربندی شما ذخیره شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:345 includes/admin/class-wc-admin-status.php:365
msgid "You do not have permission to manage log entries."
msgstr "شما اجازه مدیریت ورودی های گزارش را ندارید."

#. translators: Comma separated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:399
#, php-format
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "جداول پایه وجود ندارد: %s برخی از عملکردهای WooCommerce ممکن است مطابق انتظار کار نکنند."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:430 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:676
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "نمایش خانه افزونه"

#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:439 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:945
#, php-format
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (به‌روزرسانی به نسخه %2$s در دسترس است)"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:443
msgid "Network enabled"
msgstr "شبکه فعال شد"

#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:451
#, php-format
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "نسخه نصب شده %s با نسخه ووکامرس فعال آزمایش نشده است"

#. translators: %s: plugin author
#. translators: %s: note author
#. translators: %s: Comment author.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:462 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685
#: includes/class-wc-ajax.php:1617 templates/content-widget-reviews.php:38
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "توسط %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:125 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "Display type"
msgstr "نوع نمایش"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:236 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:29 includes/class-wc-post-types.php:326 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:207
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29 src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:248 src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsProducts.php:34
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:71 src/Internal/Admin/Analytics.php:206 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1797 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/featured-category.js:13 assets/client/blocks/featured-product.js:13 assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 assets/client/blocks/single-product.js:7
#: client/blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:37
msgid "Products"
msgstr "محصولات"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:129 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
msgid "Subcategories"
msgstr "زیر دسته‌بندی"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:238
msgid "Both"
msgstr "هر دو"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:329
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the "
"\"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr ""
"دسته‌های محصولات شما از اینجا می‌توانند مدیریت شوند. برای تغییر ترتیب دسته‌ها برای نمایش به کاربران می‌توانید با کشیدن و رها کردن ( drag & drop ) دسته‌ها را مرتب‌سازی کنید. برای دیدن لیست "
"دسته‌های بیشتر روی «پیکربندی برگه» در بالای برگه کلیک کنید."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:340 includes/class-wc-install.php:1356 includes/class-wc-install.php:1362
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "دسته بندی نشده"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:344 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:219 src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:226
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:288 src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:215 templates/emails/email-order-details.php:126
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:71 templates/emails/plain/email-order-details.php:73 templates/order/order-details.php:130
msgid "Note:"
msgstr "یادداشت:"

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348
#, php-format
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "حذف یک دسته از محصولات موجود در آن دسته را حذف نمی کند. در عوض، محصولاتی که فقط به رده حذف شده اختصاص داده شده به دسته %s تنظیم شده است."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:362
msgid ""
"Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. "
"Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr ""
"شرایط ویژه می تواند به محصولات و متغیرها اختصاص یابد.<br/><br/><b>نکته</b>: حذف شرط از تمام محصولات و متغیرهایی که به آن اختصاص یافته است حذف می شود. ایجاد مجدد شرط خودکار به آن "
"محصولات اختصاص نمی یابد."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:404
#, php-format
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "انتخاب &#8220;%s&#8221; به عنوان دسته پیشفرض"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:405 includes/wc-account-functions.php:405
msgid "Make default"
msgstr "پیشفرض کردن"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:440
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "این دسته پیش فرض است و نمی توان آن را حذف کرد. این به طور خودکار به محصولات بدون دسته اختصاص خواهد یافت."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:39
msgid "No webhooks found."
msgstr "وب‌هوک یافت نشد."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:52 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Topic"
msgstr "موضوع"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:53 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "Delivery URL"
msgstr "پیوند تحویل"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
msgid "This webhook is configured to be delivered using the Legacy REST API, but the Legacy REST API plugin is not installed on this site."
msgstr "این وب هوک طوری پیکربندی شده است که با استفاده از Legacy REST API تحویل داده شود، اما افزونه Legacy REST API در این سایت نصب نشده است."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92
#, php-format
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "حذف \"%s\" برای همیشه"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:102 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:232 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:220 src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:71 src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:387
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:315 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:701 src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:215
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Delete permanently"
msgstr "پاک کردن‌ برای همیشه"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:189
#, php-format
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "همه <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:217
msgid "Legacy"
msgstr "میراث"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "شما دسترسی برای ویرایش وب هوک‌ها را ندارید"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:58
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "شما مجوز دسترسی برای بروزرسانی وب هوک‌ها را ندارید"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:74 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
#, php-format
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "وب هوک بر روی %s ساخته شد"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:76 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:516
msgctxt "Webhook created on date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "M d, Y @ h:i A"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:129
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:249
#, php-format
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "وب هوک‌های %d برای همیشه پاک شدند."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:254
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "وب هوک بخوبی بروزرسانی شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:259
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "وب هوک بخوبی ساخته شد."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:51
msgid "Webhooks"
msgstr "وب هوک‌ها"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "Add webhook"
msgstr "افزودن وب هوک"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316
msgid "Search webhooks"
msgstr "جستجوی وب هوک‌ها"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:321
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Webhooks اعلان های رویداد هستند که به URL های مورد نظر شما ارسال می شوند. آنها می توانند مورد استفاده قرار گیرند تا با خدمات شخص ثالثی که از آنها پشتیبانی می کند ، ادغام شوند."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:322
msgid "Create a new webhook"
msgstr "ایجاد یک webhook جدید"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:347
msgid "Incompatible webhooks warning"
msgstr "هشدار ناسازگاری وب هوک"

#. translators: %s = webhooks count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:354
#, php-format
msgid "There's %d webhook that is configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. This webhook will fail to be sent."
msgid_plural "There are %d webhooks that are configured to be delivered using the Legacy REST API, which has been removed from WooCommerce. These webhooks will fail to be sent."
msgstr[0] "%d وب‌هوک برای تحویل از طریق Legacy REST API تنظیم شده که از ووکامرس حذف گردیده است. این وب‌هوک با خطا مواجه خواهد شد."

#. translators: %s = URL
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:371
#, php-format
msgid ""
"This webhook has the ⚠️ symbol in front of its name in the list below. Please either edit the webhook to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>."
msgid_plural ""
"These webhooks have the ⚠️ symbol in front of their names in the list below. Please either edit the webhooks to use a different delivery format, or install and activate <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">the WooCommerce Legacy REST API extension</a>."
msgstr[0] ""
"این وب هوک دارای نماد ⚠️ در مقابل نام خود در لیست زیر است. لطفاً webhook را برای استفاده از قالب تحویل متفاوت ویرایش کنید، یا <a href=\"%s\" target=\"_blank\">افزونه WooCommerce Legacy "
"REST API را</a> نصب و فعال کنید."

#. translators: %s is an URL
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:393
#, php-format
msgid "<a href='%s'>More information</a>"
msgstr "<a href='%s'>اطلاعات بیشتر</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:236 src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:246
#, fuzzy
#| msgid "Invalid file type"
msgid "Invalid email type."
msgstr "نوع فایل نامعتبر است"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:252
msgid "There was an error rendering the email preview. This doesn't affect actual email delivery. Please contact the extension author for assistance."
msgstr "در ایجاد پیش نمایش ایمیل، مشکلی به وجود آمد. این خطا روی عملکرد ارسال ایمیل تاثیری نخواهد داشت. لطفاً برای دریافت کمک با نویسنده افزونه تماس بگیرید."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:299
#, fuzzy
#| msgid "There was an error loading the reviews."
msgid "There was an error rendering the email preview."
msgstr "هنگام بارگیری نظرات خطایی روی داد."

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:336
#, fuzzy, php-format
#| msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "اگر شما %1$s را دوست دارید لطفا ما را با %s 5 ستاره خوشحال کنید"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:338
msgid "five star"
msgstr "پنج ستاره"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:338
msgid "Thanks :)"
msgstr "سپاس :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:347
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "از اینکه محصولات خود را با ووکامرس به فروش می رسانید سپاسگذاریم."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Missing product ID."
msgid "Missing product ID"
msgstr "فاقد شناسه محصول"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:227
#, fuzzy
#| msgid "We couldn't find a subscription for this product."
msgid "We couldn't find a preview for this product."
msgstr "ما نتوانستیم اشتراکی برای این محصول پیدا کنیم."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:249
msgid "API response is missing required elements, or they are in the wrong form."
msgstr "پاسخ رابط نرم افزاری، عناصر مورد نیاز را ندارد."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:274
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce.com account"
msgid "Clear WooCommerce.com cache"
msgstr "حساب WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:275 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184 src/Internal/Admin/Analytics.php:159
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:68 templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55
msgid "Clear"
msgstr "صاف"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:277
#, fuzzy
#| msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgid "This tool will empty the WooCommerce.com data cache, used in WooCommerce Extensions."
msgstr "این ابزار کش نشست‌های محصول/فروشگاه را پاک میکند."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-admin.php:295
#, fuzzy
#| msgid "Template cache cleared."
msgid "Helper cache cleared."
msgstr "حافظه پنهان الگو پاک شد."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-api.php:52 includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2831
msgid "Authentication failed. Please try again after a few minutes. If the issue persists, disconnect your store from WooCommerce.com and reconnect."
msgstr ""

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:165
#, php-format
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "به افزونه همیار ووکامرس نیازی نیست.<a href=\"%s\">مدیریت اشتراک ها</a> از زبانه اضافات بجای آن."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:186
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "مرکز پاسخگویی ووکامرس"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:72
msgid "You do not have permission to install plugins."
msgstr "شما مجوز نصب پلاگین را ندارید."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-orders-api.php:98
msgid "Could not start the installation process. Reason: "
msgstr "نمی توان فرآیند نصب را شروع کرد. دلیل: "

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:198
msgid "Your subscription has been connected."
msgstr "اشتراک شما متصل شده است."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:204
msgid "There was an error connecting your subscription. Please try again."
msgstr "هنگام اتصال اشتراک شما خطایی روی داد. لطفا دوباره امتحان کنید."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:231
#, fuzzy
#| msgid "Your subscription has been connected."
msgid "The plugin for your subscription has been activated."
msgstr "اشتراک شما متصل شده است."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:237
#, fuzzy
#| msgid "The plugin could not be activated."
msgid "The plugin for your subscription couldn't be activated."
msgstr "افزونه نمی‌تواند فعال شود."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:264
msgid "Your subscription has been disconnected."
msgstr "اشتراک شما قطع شده است."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:270
msgid "There was an error disconnecting your subscription. Please try again."
msgstr "هنگام قطع ارتباط اشتراک شما خطایی روی داد. لطفا دوباره امتحان کنید."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:290 includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:355
msgid "We couldn't find a subscription for this product."
msgstr "ما نتوانستیم اشتراکی برای این محصول پیدا کنیم."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:299
msgid "This product is not installed."
msgstr "این محصول نصب نشده است."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:308
msgid "This product is already active."
msgstr "این محصول در حال حاضر فعال است."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:318
msgid "There was an error activating this plugin."
msgstr "در فعال سازی این افزونه خطایی روی داد."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:329
msgid "There was an error activating this theme."
msgstr "هنگام فعال کردن این طرح زمینه خطایی روی داد."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:338
msgid "This product has been activated."
msgstr "این محصول فعال شده است."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:364
msgid "This product is already installed."
msgstr "این محصول قبلاً نصب شده است."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-subscriptions-api.php:377
msgid "There was an error getting the install URL for this product."
msgstr "در دریافت نشانی وب نصب این محصول خطایی روی داد."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:215
#, php-format
msgid " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">Connect your store</a> to woocommerce.com to update."
msgstr " <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-connect-your-store\">فروشگاه خود را برای به‌روزرسانی به woocommerce.com متصل کنید</a> ."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:245
#, php-format
msgid " <a href=\"%1$s\">Install WooCommerce.com Update Manager</a> to update."
msgstr " <a href=\"%1$s\">WooCommerce.com Update Manager را برای به‌روزرسانی نصب کنید</a> ."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:258
msgid " Activate WooCommerce.com Update Manager to update."
msgstr " WooCommerce.com Update Manager را برای به‌روزرسانی فعال کنید."

#. translators: 1: Product regular price
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:317
#, php-format
msgid "for %s "
msgstr "به مبلغ %s "

#. translators: 1: URL to My Subscriptions page 2: Product price
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:321
#, php-format
msgid " Your subscription expired, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">renew %2$s</a>to update."
msgstr " اشتراک شما منقضی شده است، برای به‌روزرسانی <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-renew-subscription\">%2$s را تمدید کنید</a> ."

#. translators: 1: Expiry date 1: URL to My Subscriptions page
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:336
#, php-format
msgid " Your subscription expires on %1$s, <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">enable auto-renew</a> to continue receiving updates."
msgstr " اشتراک شما در %1$s منقضی می‌شود، برای ادامه دریافت به‌روزرسانی‌ها <a href=\"%2$s\" class=\"woocommerce-enable-autorenew\">، تمدید خودکار را فعال کنید</a> ."

#. translators: 1: URL to My Subscriptions page
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:386
#, php-format
msgid " You don't have a subscription, <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">subscribe</a> to update."
msgstr " شما اشتراک فعالی ندارید، برای به‌روزرسانی <a href=\"%1$s\" class=\"woocommerce-purchase-subscription\">مشترک شوید</a>."

#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:829
#, php-format
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "لطفاً به <a href=\"%s\" target=\"_blank\">صفحه اشتراک‌ها</a> مراجعه کرده و برای ادامه دریافت به‌روزرسانی‌ها تمدید کنید."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgid "We’re having trouble connecting to WooCommerce.com"
msgstr "آیا فروشگاه به WooCommerce.com متصل است؟"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:111
msgid "Some subscription data may be temporarily unavailable. Please refresh the page in a few minutes to try again."
msgstr ""

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:267 includes/admin/helper/class-wc-helper.php:287
#, php-format
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "نسخه %s is <strong>در دسترس است</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:276
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "برای فعال کردن این به‌روز‌رسانی نیاز به <strong>فعال کردن</strong> این اشتراک دارید."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:292
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "برای فعال کردن این به‌روزرسانی، شما نیاز به <strong>خرید</strong> یک اشتراک جدید دارید."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:293 includes/admin/helper/class-wc-helper.php:391 includes/admin/helper/class-wc-helper.php:405
msgid "Purchase"
msgstr "پرداخت"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:302
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "این اشتراک منقضی شده است. جهت <strong>تمدید</strong> اشتراک برای دریافت بروزرسانی‌ها و پشتیبانی، با مالک تماس بگیرید."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:310
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "این اشتراک منقضی شده است. لطفا آن را <strong>تمدید</strong> نمائید تا پشتیبانی و به‌روزرسانی‌ها را دریافت نمائید."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311 includes/admin/helper/class-wc-helper.php:340 src/Admin/PluginsHelper.php:822 src/Admin/PluginsHelper.php:1022
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Renew"
msgstr "تمدید"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:325
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "اشتراک به زودی <strong>منقضی</strong> می شود."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:326
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "فعال كردن تمدید خودکار"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:339
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "این اشتراک به زودی پایان می یابد. لطفا آن را <strong>تمدید</strong> نمائید تا ادامه پشتیبانی و به‌روز‌رسانی‌ها را دریافت نمائید."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:390
#, php-format
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "نسخه %s <strong>در دسترس است</strong> است. برای فعال کردن این بروزرسانی، شما نیاز به <strong> خرید</strong> یک اشتراک جدید دارید."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:404
#, php-format
msgid ""
"To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a "
"href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr ""
"برای دریافت پشتیبانی و به‌روزرسانی اضافات، باید <strong>پرداخت </strong>کنید یک اضافه رو که به حساب وصل شود توسط <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">اشتراک</a>یا<a "
"href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">ترانسفر</a></strong>این اضافه به اکانت وصل شده."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:468 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:230 includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:210
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:652 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1798 src/Internal/Features/FeaturesController.php:1590 assets/client/admin/chunks/2304.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "All"
msgstr "همه"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:469 includes/admin/helper/views/html-main.php:143 includes/admin/helper/views/html-main.php:146 includes/wc-webhook-functions.php:150
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:470 includes/admin/helper/views/html-main.php:153 includes/admin/helper/views/html-main.php:156
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:163 includes/admin/helper/views/html-main.php:166 includes/admin/helper/views/html-main.php:219
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:222 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Inactive"
msgstr "غیرفعال"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:472
msgid "Update Available"
msgstr "بروزرسانی موجود برای  %s"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:473
msgid "Expiring Soon"
msgstr "به زودی منقضی می شود"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:474 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Expired"
msgstr "منقضی شده"

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:475 includes/admin/helper/views/html-main.php:140 includes/class-wc-emails.php:537 includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511
#: includes/wc-account-functions.php:244 includes/wc-template-functions.php:3729 src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:70 src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:378
#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Download"
msgid_plural "Downloads"
msgstr[0] "دانلود"

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:604
#, php-format
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s با موفقیت فعال شد. شما هم اکنون به‌روزرسانی‌ها را برای این محصول دریافت خواهید کرد."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:617
#, php-format
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "هنگام فعال سازی %s خطایی رخ داده است. لطفا بعدا دوباره امتحان کنید."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:630
#, php-format
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "اشتراک برای %s با موفقیت غیرفعال شد. شما دیگر برای این محصول به‌روزرسانی دریافت نمی کنید."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:649
#, php-format
msgid ""
"Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "اشتراک برای %1$s با موفقیت غیرفعال شد. شما دیگر برای این محصول، به‌روزرسانی دریافت نمی کنید. اگر مایل به غیرفعال کردن افزونه نیز هستید <a href=\"%2$s\">اینجا را کلیک کنید</a>."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:668
#, php-format
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "هنگام غیرفعالسازی اشتراک برای %s خطائی رخ داده است. لطفا بعدا تلاش کنید."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:681
#, php-format
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "افزودنی‌ها %s با موفقیت غیرفعال شدند."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:694
#, php-format
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "هنگام غیرفعالسازی افزودنی %1$s خطائی رخ داده است. لطفا <a href=\"%2$s\">صفحه افزونه</a> را برای غیرفعالسازی دستی بررسی کنید."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:703
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "شما با موفقیت به WooCommerce.com متصل شدید"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:710 includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:124
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "شما با موفقیت اتصالتان به WooCommerce.com  را قطع کردید"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:717
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "تأیید اعتبار و توافقنامه اشتراک با موفقیت تجدید شد."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1150 includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1194 includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1258
msgid "Subscription not found"
msgstr "اشتراک پیدا نشد"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1175 includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1299 src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:379 src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:419
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1721 includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1874
msgid "WooCommerce.com API returned an invalid response."
msgstr ""

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2445
#, php-format
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "نکته: شما اکنون دارید<a href=\"%1$s\">%2$d افزودنی</a> که باید اول بروزرسانی شود قبل از بروزرسانی ووکامرس."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2829
msgid "You have exceeded the request limit. Please try again after a few minutes."
msgstr ""

#. translators: %d: HTTP status code.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:2835
#, php-format
msgid "WooCommerce.com API returned HTTP status code %d."
msgstr ""

#. translators: 1: WooCommerce.com connection URL, 2: home URL
#: includes/admin/helper/class-wc-woo-helper-connection.php:41
#, php-format
msgid ""
"Your site is currently connected to WooCommerce.com using <b>%1$s</b>, but your actual site URL is <b>%2$s</b>. To fix this, please reconnect your site to <b>WooCommerce.com</b> to "
"ensure everything works correctly."
msgstr ""

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "بدنبال راهنما برای ووکامرس هستید؟"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
#, php-format
msgid ""
"We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce "
"plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr ""
"ما همه چیز را ساده و راحت کردیم برای مدیریت. از حالا می توانید تمام پرداختی‌هایتان در ووکامرس را مستقیم از فهرست افزودنی‌ها با افزونه ووکامرس مدیریت کنید. <a href=\"%s\">مشاهده و "
"مدیریت</a> افزودنی‌های شما."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:13 includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "افزودنی‌های ووکامرس"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:18 src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:40
msgid "Subscriptions"
msgstr "اشتراک ها"

#. translators: Introduction to list of WooCommerce.com extensions the merchant has subscriptions for.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:25
#, php-format
msgid ""
"Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and "
"connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr ""
"در زیر لیستی از افزونه‌های قابل دسترس در حساب کاربری WooCommerce.com شما وجود دارد. برای دریافت بروزرسانی‌های افزونه، لطفا مطمئن شوید که افزونه نصب شده است، و اشتراک آن فعال شده و به "
"حساب کاربری WooCommerce.com شما متصل شده است. افزونه‌ها را می توان از صفحه <a href=\"%s\">افزونه‌ها</a> فعال کرد."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:44
msgid "Sort by:"
msgstr "مرتب سازی بر اساس:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "اشتراک نامحدود"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:91
msgid "Expired :("
msgstr "منقضی شده :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:96
msgid "Auto renews on:"
msgstr "تمدید خودکار در:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:101
msgid "Expiring soon!"
msgstr "به زودی منقضی می شود!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:106
msgid "Expires on:"
msgstr "انقضا در:"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:116
#, php-format
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "اشتراک: دردسترس نیست - %1$d از %2$d درحال استفاده"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:119
#, php-format
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "اشتراک: استفاده %1$d از %2$d سایت‌های دردسترس"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:121
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "اشتراک: نامحدود"

#. translators: Email address of person who shared the subscription.
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:127 includes/admin/helper/views/html-main.php:130
#, php-format
msgid "Shared by %s"
msgstr "اشتراک توسط %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:138
msgid "Upgrade"
msgstr "ارتقاء"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:193
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "هیچ اشتراکی یافت نشد در حساب WooCommerce.com شما"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:200
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "نصب افزودنی‌ها بدون اشتراک انجام شد"

#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:11 includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13 includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:10
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13 includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12 includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12 includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11 includes/wc-template-functions.php:1103 src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:57
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:83 assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/admin/experimental/index.js:2 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Dismiss"
msgstr "رد کردن"

#. translators: 1: WP plugin management URL
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-activated.php:17
#, php-format
msgid "Please <a href=\"%1$s\">activate the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions."
msgstr "لطفاً <a href=\"%1$s\">مدیر به‌روزرسانی WooCommerce.com را برای ادامه دریافت به‌روزرسانی‌ها و پشتیبانی کارآمد موجود در اشتراک‌های WooCommerce.com فعال کنید</a> ."

#. translators: 1: Woo Update Manager plugin install URL 2: Woo Update Manager plugin download URL
#: includes/admin/helper/views/html-notice-woo-updater-not-installed.php:17
#, php-format
msgid ""
"Please <a href=\"%1$s\">Install the WooCommerce.com Update Manager</a> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions. "
"Alternatively, you can <a href=\"%2$s\">download</a> and install it manually."
msgstr ""
"لطفاً <a href=\"%1$s\">مدیر به‌روزرسانی WooCommerce.com را نصب کنید</a> تا به دریافت به‌روزرسانی‌ها و پشتیبانی کارآمد موجود در اشتراک‌های WooCommerce.com ادامه دهید. همچنین می توانید آن "
"را به صورت دستی <a href=\"%2$s\">دانلود</a> و نصب کنید."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "متاسفیم از اینکه قصد رفتن دارید."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:33
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "با استفاده از دکمه زیر، دوباره می توانید مجدد وصل شوید."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:36
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "مدیریت اشتراک‌ها، گرفتن مهمترین اعلانات محصول، وبروزرسانی‌ها از همه به راحتی در پیشخوان ووکارس"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:37
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "پس از اتصال، پرداختی‌های شما در WooCommerce.com در اینجا لیست می شود."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:38 assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:764 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "متصل شده به WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "اشتراک من"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12 assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع شدن"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:20
msgid "Browse Extensions"
msgstr "مرور افزونه ها"

#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:25
#, php-format
msgid "My Subscriptions %s"
msgstr "اشتراک های من %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:122
msgid "File path provided for import is invalid."
msgstr "مسیر فایل ارائه شده برای واردات نامعتبر است."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:126 includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:246 includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:101
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "نوع پرونده معتبر نیست. درون‌ریز تنها از فرمت TXT و CSV پشتیبانی می کند."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:151
msgid "Upload CSV file"
msgstr "بارگذاری پرونده CSV"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:156
msgid "Column mapping"
msgstr "نقشه ستون"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:166
msgid "Done!"
msgstr "انجام شد!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "فایل خالی است یا با استفاده از کدگذاری‌های مختلف از UTF-8 می باشد، لطفا دوباره با یک فایل جدید امتحان کنید."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
msgid "Upload a new file"
msgstr "بارگذاری یک فایل جدید"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:612 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:790
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
msgid "ID"
msgstr "شناسه"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:614 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:792
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:145 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:25 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:323 src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:495 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:373
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "SKU"
msgstr "شناسه محصول"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:616 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:795
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134 assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:617 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:796
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Is featured?"
msgstr "ویژه است؟"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:618 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:797
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "قابلیت نمایش در کاتالوگ"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:619 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:798
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Short description"
msgstr "توضیح کوتاه"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:621 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:805
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Date sale price starts"
msgstr "تاریخ شروع حراجی"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:622 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:806
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "Date sale price ends"
msgstr "تاریخ پایان حراجی"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:623 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:809
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:226 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:102 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:65
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:55 includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:110
msgid "Tax status"
msgstr "وضعیت مالیات"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:624 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:810
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:479 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:241
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:417 includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:257 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:121
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:83 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:200 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:331
msgid "Tax class"
msgstr "کلاس مالیاتی"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:625 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:811
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:288 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:190 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
msgid "In stock?"
msgstr "در انبار؟"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:627 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:813
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "پیش خرید فعال است؟"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:628 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:814
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
msgid "Low stock amount"
msgstr "میزان کمبود در انبار"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:629 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:815
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:363 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
msgid "Sold individually?"
msgstr "فروش به صورت تکی؟"

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:631 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:817
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:18 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:334 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:149
#, php-format
msgid "Weight (%s)"
msgstr "وزن (%s)"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:633 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:822
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:212 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:151
#, php-format
msgid "Length (%s)"
msgstr "درازا (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:635 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:824
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:220 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:153
#, php-format
msgid "Width (%s)"
msgstr "پهنا (%s)"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s is dimension unit label
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:637 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:826
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:228 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:155
#, php-format
msgid "Height (%s)"
msgstr "بلندا (%s)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:638 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:865
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:156
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "اجازه ارسال نقد و بررسی کاربر امکان پذیر است؟"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:639 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:866
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:157
msgid "Purchase note"
msgstr "یادداشت خرید"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:640 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:804
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:45 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:158
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:181 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:267
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale price"
msgstr "قیمت فروش فوق‌العاده"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:641 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:803
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:38 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:159
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:154 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:233
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Regular price"
msgstr "قیمت اصلی"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:642 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:829
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:156 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:199 includes/class-wc-post-types.php:97
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:160 src/Admin/ReportCSVEmail.php:66 src/Internal/Admin/Analytics.php:230
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:553 assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌ها"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:643 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:157
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:161 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:644 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:832
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:70 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:395
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:453 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:236 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:139
#: includes/class-wc-post-types.php:189 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:162 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Shipping class"
msgstr "کلاس ارسال"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:645 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:833
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:163 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:503
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:646 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:851
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:189 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:520 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:164 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Download limit"
msgstr "محدودیت دانلود"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:647 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:852
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:165
msgid "Download expiry days"
msgstr "انقضای دانلود (روز)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:648 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:834
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:166
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Parent"
msgstr "مادر"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:649 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:835
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:34 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:168
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1138 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Upsells"
msgstr "بیش فروش ها"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:650 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:836
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:50 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:169
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1171
msgid "Cross-sells"
msgstr "فروش مکمل"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:651 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:837
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:16 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:167
msgid "Grouped products"
msgstr "محصولات گروهی"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:652 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:841
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:170
msgid "External URL"
msgstr "لینک خارجی"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:653 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:842
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:33 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:171
msgid "Button text"
msgstr "متن دکمه"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:868
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:172
msgid "Position"
msgstr "موقعیت قرارگیری"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658 includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:872
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:112 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:98
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Cost of Goods Sold"
msgid "Cost of goods"
msgstr "بهای تمام شده کالای فروش رفته"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:702
#, php-format
msgid "Attribute %d name"
msgstr "نام ویژگی %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:704
#, php-format
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "مقدار ویژگی %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:684 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:706
#, php-format
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "ویژگی %d قابل مشاهده است"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:708
#, php-format
msgid "Attribute %d global"
msgstr "ویژگی سراسری %d"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:746
#, php-format
msgid "Attribute %d default"
msgstr "ویژگی پیشفرض %d"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:671
#, php-format
msgid "Download %d ID"
msgstr "دانلود  %d شناسه"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:673
#, php-format
msgid "Download %d name"
msgstr "نام فایل دانلودی %d"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:675
#, php-format
msgid "Download %d URL"
msgstr "آدرس دانلود %d"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:792
#, php-format
msgid "Meta: %s"
msgstr "متا: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:793 includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "GTIN, UPC, EAN, or ISBN"
msgstr "GTIN UPC، EAN یا ISBN"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:801 includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:152 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:49 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:36 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:142 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:125 templates/emails/email-order-details.php:79 assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/pricing/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/active-filters.js:5 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 assets/client/blocks/product-filter-price.js:1
msgid "Price"
msgstr "قیمت"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:812
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "موجودی"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:819 includes/wc-template-functions.php:3783 src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:61
#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Dimensions"
msgstr "ابعاد"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:830
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "برچسب ها(با ویگول جدا کنید)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:831
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "برچسب ها (با فاصله جدا کنید)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:839 assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "External product"
msgstr "محصول خارجی"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:846 includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:271
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88 includes/class-wc-query.php:141 includes/wc-account-functions.php:109
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:106 src/Admin/ReportCSVEmail.php:69 src/Blocks/BlockTypesController.php:185 src/Internal/Admin/Analytics.php:248
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:37 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:56
#: templates/emails/email-downloads.php:24 templates/emails/plain/email-downloads.php:20 templates/order/order-downloads.php:24 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper.js:1
msgid "Downloads"
msgstr "دانلود ها"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:848 includes/class-wc-privacy-exporters.php:142 includes/class-wc-privacy-exporters.php:347
msgid "Download ID"
msgstr "شناسه دانلود"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:849
msgid "Download name"
msgstr "نام دانلود"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:850
msgid "Download URL"
msgstr "آدرس دانلود"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:858 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Attribute name"
msgstr "نام ویژگی"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:859
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "مقدار ویژگی"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:860
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "یک ویژگی سراسری است؟"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:861
msgid "Attribute visibility"
msgstr "ویژگی قابل نمایش"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:862
msgid "Default attribute"
msgstr "ویژگی پیشفرض"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:867
msgid "Import as meta data"
msgstr "درون ریزی به صورت متا"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:138
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "فایل وجود ندارد، لطفاً دوباره تلاش کنید."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:177
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "فایل CSV نا معتبر است."

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:187
#, php-format
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "درون ریزی به پایان رسید - نرخ‌های مالیاتی %s درون ریزی شدند."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "All done!"
msgstr "انجام شد!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:199
msgid "View tax rates"
msgstr "نمایش نرخ‌های مالیاتی"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:264
msgid "Import tax rates"
msgstr "درون‌ریزی نرخ‌های مالیاتی"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:280
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "سلام! فایل CSV حاوی نرخ‌های مالیاتی فروشگاه را وارد کنید. یک فایل با پسوند csv را برای بارگذاری انتخاب و کلید بارگذاری و درون‌ریزی را بزنید."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:283
#, php-format
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "پرونده CSV شما نیاز دارد شامل ستون‌هایی در سفارش خواص باشد.%1$s برای دانلود نمونه کلیک کنید%2$s."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293 includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "قبل از بارگذاری فایل درون‌ریزی باید خطاهای زیر را برطرف کنید:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "فایلی را از رایانه خود انتخاب کنید:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:312 includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "بیشترین حجم مجاز: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:321
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "یا مسیر فایل مورد نظر را وارد کنید:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:328
msgid "Delimiter"
msgstr "جداکننده"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:334
msgid "Upload file and import"
msgstr "بارگذاری و درون‌ریزی"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:349
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "ببشخید، ایرادی پیش آمد."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:111
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138 includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:77
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30 includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28 includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30 includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22 assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
msgid "Product Title"
msgstr "عنوان محصول"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "شناسه والد"

#. translators: %s: Quantity.
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:261 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:435
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:73 templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:131 templates/emails/email-order-details.php:78
#: templates/global/quantity-input.php:24
msgid "Quantity"
msgstr "تعداد"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Menu order"
msgstr "منوی سفارش"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
#, php-format
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s محصول درون ریزی شد"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
#, php-format
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s محصول به‌روزرسانی شد"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
#, php-format
msgid "%s variations imported"
msgid_plural "%s variations imported"
msgstr[0] "%s تنوع وارد شد"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
#, php-format
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "از پردازش %s محصول صرف‌نظر شد"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:52
#, php-format
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "درون ریزی %s محصول با خطا مواجه شد"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:58
msgid "View import log"
msgstr "مشاهده لاگ (جزئیات) درون ریزی"

#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:64
#, php-format
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "فایل آپلود شده: %s"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Import complete!"
msgstr "درون ریزی تکمیل شد!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:77 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:434 includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84 includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175 includes/class-wc-emails.php:535 includes/class-wc-post-types.php:327 includes/class-wc-privacy-exporters.php:355
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:211 includes/wc-account-functions.php:241 src/Admin/API/Leaderboards.php:359
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Totals.php:38 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:629 templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:100
#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:23 templates/emails/email-order-details.php:77 templates/order/order-details.php:63
#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/legacy-template.js:7 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 assets/client/blocks/single-product.js:9 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:126
msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "محصول"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:78
msgid "Reason for failure"
msgstr "دلیل برای استرداد"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:110 includes/class-wc-auth.php:94 includes/class-wc-post-types.php:336 includes/class-wc-product-grouped.php:44
msgid "View products"
msgstr "نمایش محصولات"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:238
msgid "Import Products"
msgstr "درون ریزی محصولات"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "نقشه گزینه‌های CSV برای محصولات"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "فیلدها را از پرونده CSV برای نقشه روی زمینه‌های محصولات انتخاب کنید، یا درنظر نگیرید هنگام درون‌ریزی."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "نام ستون"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "نقشه به رشته"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "نمونه:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "درون ریزی نکن"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "اجرای درون ریز"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "در حال درون ریزی"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "محصولات شما شروع به درون ریزی کردند..."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "درون ریزی محصولات از طریق یک فایل CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "با این ابزار شما اجازه دارید اطلاعات محصولات خود را از طریق فایل CSV یا txt درون ریزی یا الحاق کنید."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "فایل CSV را از رایانه خود انتخاب کنید:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "بروزرسانی محصولات پیشین"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "محصولات موجود که با ID یا SKU مطابقت دارند، به روز می شوند. محصولاتی که وجود ندارد از بین خواهد رفت."

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "یا, مسیر فایل CSV در سرور خود را وارد کنید:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "جداکننده CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "از ترجیحات نقشه ستون قبلی استفاده می کنید؟"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:82
msgid "Character encoding of the file"
msgstr "رمزگذاری کاراکتر فایل"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:84
msgid "Autodetect"
msgstr "شناسایی خودکار"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Hide advanced options"
msgstr "مخفی سازی گزینه‌های پیشرفته"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:114
msgid "Show advanced options"
msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "کوپن‌های تخفیف یک روش عالی برای پیشنهادات و تخفیف ها به مشتریان شما است."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "اولین کد تخفیف خود را بسازید"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "اطلاعات بیشتر درباره کوپن ها"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "کد"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "نوع کوپن"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:743
msgid "Coupon amount"
msgstr "مبلغ کوپن"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "شناسه‌های محصول"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "مصرف / محدودیت"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "تاریخ انقضا"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:168
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:200
msgid "Show all types"
msgstr "نمایش همه"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:159
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:366 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:272
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:620 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413 includes/wc-account-functions.php:223
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:321 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:462
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:274 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1006 templates/myaccount/my-orders.php:15 assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:403 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1008
msgid "Billing"
msgstr "صورت حساب"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1009
msgid "Ship to"
msgstr "ارسال به"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:129 includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:222 includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:179
#: includes/wc-account-functions.php:226 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1011 templates/order/order-details.php:97 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Actions"
msgstr "عملیات ها"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:319
msgid "Change status to processing"
msgstr "تغییر وضعیت به در حال پردازش"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:148 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:320
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "تغییر وضعیت به نگه داشته شده"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:149 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:321
msgid "Change status to completed"
msgstr "تغییر وضعیت به تکمیل شده"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:322
msgid "Change status to cancelled"
msgstr "تغییر وضعیت به لغو شده"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:153 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:328
msgid "Remove personal data"
msgstr "پاک کردن داده‌های شخصی"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:262 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:56 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:57
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:198 includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:27 includes/class-wc-countries.php:491
#: includes/class-wc-order-item-tax.php:170 includes/class-wc-tax.php:977 src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsTax.php:53 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Tax"
msgstr "مالیات"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:382
msgid "On-hold"
msgstr "نگه داشته شده"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:383
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "تغییر وضعیت به نگه داشته شده"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:391 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1318
msgid "Processing"
msgstr "در حال انجام"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:392
msgid "Change order status to processing"
msgstr "تغییر وضعیت سفارش به در حال پردازش"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:400
msgid "Completed"
msgstr "تکمیل شده"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:401
msgid "Change order status to completed"
msgstr "تغییر وضعیت سفارش به تکمیل شده"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:408
msgid "Change status: "
msgstr "تغییر وضعیت به: "

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:461 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:462
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:503 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29 includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:222
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:234 includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:243 includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:252
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:261 includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:273 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:185
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:229 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107 includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:214
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:204 includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:223 includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:354
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:335 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:215 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:243
#: includes/emails/class-wc-email.php:1014 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:92 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:101
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138 includes/wc-account-functions.php:391 includes/wc-formatting-functions.php:1383
#: includes/wc-formatting-functions.php:1409 src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:250 src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:197
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:370 src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:371 templates/emails/email-addresses.php:39
#: templates/order/order-details-customer.php:34 templates/order/order-details-customer.php:63 templates/single-product/meta.php:32
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "N/A"
msgstr "نامعلوم"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:512
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "وضعیت سفارش توسط ویرایش توده‌ای تغییر یافت :"

#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:553 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1613
#, php-format
msgid "%s order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "وضعیت سفارش %s تغییر کرد."

#. translators: %d: orders count
#. translators: %s: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:561 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1621
#, php-format
msgid "Removed personal data from %s order."
msgid_plural "Removed personal data from %s orders."
msgstr[0] "اطلاعات شخصی از سفارش %s حذف شد."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:73
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "برای یک فروش عالی آماده هستید؟"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:77
msgid "Create Product"
msgstr "ایجاد محصول"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:78
msgid "Start Import"
msgstr "شروع درون‌ریزی"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:301
msgid "Toggle featured"
msgstr "تبدیل به حالت ویژه"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:303 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:494
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:340 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:310
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:369 includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:221 src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1447
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:305 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:341 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:277
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:311 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:370 includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:222
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1447 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:315 includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116 includes/wc-product-functions.php:1085
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:404 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:870
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "On backorder"
msgstr "در پیش‌خرید"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:317 includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118 includes/wc-formatting-functions.php:1273
#: includes/wc-product-functions.php:1083 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:396
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:862 assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#: assets/client/blocks/product-stock-indicator-frontend.js:1 assets/client/blocks/product-stock-indicator.js:1
msgid "In stock"
msgstr "موجود در انبار"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:373 includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:381
msgid "Filter by category"
msgstr "فیلتر بر اساس دسته بندی"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:397
msgid "Filter by product type"
msgstr "فیلتر بر اساس نوع محصولات"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:408 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:117 includes/admin/wc-admin-functions.php:585
msgid "Downloadable"
msgstr "دانلودی"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:412 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121 includes/admin/wc-admin-functions.php:578
msgid "Virtual"
msgstr "مجازی"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:428 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9 assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Filter by stock status"
msgstr "فیلتر براساس موجودی"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:468
msgid "Sorting"
msgstr "مرتب سازی"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:749
msgid "Sample"
msgstr "نمونه"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:48
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "دیدن گزینه‌های بیشتر"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "بهبود محصولات شما"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "برنامه‌های افزودنی می توانند قابلیت‌های جدیدی را به صفحات محصول شما بیابند که باعث می شود فروشگاه شما از ویژگیهای خاصی برخوردار باشد"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "مرور افزونه‌ها"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:298
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:79 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:27 includes/admin/settings/class-wc-settings-page.php:466
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:48 src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:65
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsGeneral.php:34 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:73
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:76
msgid "General"
msgstr "همگانی"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "محدودیت‌های دسترسی"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "محدودیت استفاده"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "نحوه تخفیف"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "ارزش کوپن."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "اجازه حمل و نقل رایگان"

#. translators: %s: URL to free shipping document.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:107
#, php-format
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid "
"free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr ""
"اگر كد تخفيف شامل ارسال رایگان است، این گزینه را علامت بزنید. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">روش ارسال رایگان</a> باید فعال شود و نیاز به تنظیم \"یک کوپن ارسال رایگان معتبر\" "
"دارد . ( تنظیمات \" نیازمندی‌های ارسال رایگان\" را ببینید)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "تاریخ انقضای کوپن"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
#, fuzzy
#| msgctxt "placeholder"
#| msgid "YYYY-MM-DD"
msgctxt "coupon expiry date placeholder"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:121
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "کوپن در 00:00:00 از این تاریخ منقضی می شود."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "Minimum spend"
msgstr "حداقل هزینه"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "No minimum"
msgstr "هیچ حداقلی وجود ندارد"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "این فیلد به شما اجازه تنظیم صرف حداقل (جمع،با مالیات) برای استفاده از کوپن را می دهد."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "Maximum spend"
msgstr "حداکثر هزینه"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "No maximum"
msgstr "بدون محدودیت"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:158
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "این فیلد به شما اجازه تنظیم صرف حداکثر (جمع،با مالیات) برای استفاده از کوپن را می دهد."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Individual use only"
msgstr "استفاده فردی"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "اگر این کد تخفیف را نمی‌توان همراه با سایر کدها استفاده کرد، این گزینه را فعال کنید."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Exclude sale items"
msgstr "به‌جز محصولات فروش ویژه"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:180
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the "
"cart that are not on sale."
msgstr "اگر نمی خواهید کوپن برای اقلام در حال فروش (حراجی) استفاده نشود، این باکس را پر کنید."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:191 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:35 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:223 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1425
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:315
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "جستجو برای یک محصول&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:203
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "محصولاتی که کوپن به آن ها اعمال می شود یا که نیازمند بودن در سبدخرید است برای اعمال \"تصحیح تخفیف سبد\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
msgid "Exclude products"
msgstr "به جز این محصولات"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:221
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "محصولاتی که کوپن به آن ها اعمال نمی شود، یا که نمی تواند در سبد قرار گیرد برای اعمال \"تصحیح تخفیف سبد\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230 includes/class-wc-post-types.php:99 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:258
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "دسته‌های محصولات"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:231
msgid "Any category"
msgstr "هر دسته‌بندی"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:242
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "دسته بندی محصولاتی که کوپن به آن اعمال می شود، یا که نیازمند قرار گرفتن در سبد خرید برای اعمال \"تصحیح تخفیف سبد\" است."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "Exclude categories"
msgstr "به جز این دسته ها"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248
msgid "No categories"
msgstr "فاقد دسته بندی ها"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:260
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "دسته بندی محصولاتی که کوپن به آن ها اعمال نمی شود یا که نمی تواند در سبد خرید برای \" تصحیح تخفیف سبد\" اعمال شود."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "Allowed emails"
msgstr "ایمیل‌های مجاز"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "No restrictions"
msgstr "بدون محدودیت"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:271
msgid ""
"List of allowed billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For "
"example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr ""
"لیست سفید از ایمیل‌های صورتحساب برای بررسی در زمانی که یک سفارش ثبت می شود. آدرس های ایمیل را با کاما جدا کنید. شما همچنین می توانید از ستاره (*) برای مطابقت با بخشی از ایمیل استفاده "
"کنید. به عنوان مثال \"*@gmail.com\" تمام آدرس‌های جیمیل را مطابقت می دهد."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "محدودیت استفاده در کوپن"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "Unlimited usage"
msgstr "استفاده نامحدود"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:294
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "تعداد دفعاتی که این کوپن قابل استفاده است."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "محدودیت استفاده به X مورد"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "اعمال برای تمام موارد انتخابی در سبد خرید"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:312
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "بیشترین تعداد محصولات مجزا که این کد تخفیف می‌تواند در زمان اعمال تخفیف محصول روی آن‌ها استفاده شود. جهت اعمال بر کلیه محصولات واجد شرایط سبد، خالی بگذارید."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Usage limit per user"
msgstr "محدودیت مصرف برای هر کاربر"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:330
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "چند بار این کوپن می تواند توسط یک کاربر خاص استفاده شود. با استفاده از ایمیل در صدور صورت حساب برای مهمانان، و شناسه کاربر برای کاربران وارد شده."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:363
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "کد تخفیف از قبل وجود دارد - مشتریان از جدیدترین کد تخفیف با این کد استفاده خواهند کرد."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:52
msgid "Choose an action..."
msgstr "یک عملیات را انتخاب کنید..."

#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:57 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:288 src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:163
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6 assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:12 assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:19 assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter.js:3 assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5 assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/rating-filter.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3 assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6 assets/client/blocks/stock-filter.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Apply"
msgstr "اعمال کردن"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:68 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:323 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:703
msgid "Move to Trash"
msgstr "انتقال به زباله‌دان"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:77 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:113
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:148
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "ارسال جزئیات سفارش به صورت دستی به مشتری."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:213
msgid "Send order details to customer"
msgstr "جزئیات سفارش را برای مشتری ارسال کنید"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:214
msgid "Resend new order notification"
msgstr "ارسال دوباره اعلان  سفارش جدید"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:215
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "ایجاد کردن دوباره دسترسی‌های دانلود"

#. translators: 1: order type 2: order number
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:222
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "جزئیات %1$s #%2$s"

#. translators: %s: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237
#, php-format
msgid "Payment via %s"
msgstr "پرداخت به وسیله %s"

#. translators: 1: date 2: time
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:262
#, php-format
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "پرداخت شده در %1$s @ %2$s"

#. translators: %s: IP address
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:272
#, php-format
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "آی پی مشتری: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:304
msgid "Date created:"
msgstr "تاریخ ایجاد:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:307
msgid "h"
msgstr "ارتفاع"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315 assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Status:"
msgstr "وضعیت:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:320
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "برگه پرداخت مشتری &larr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:339
msgid "Customer:"
msgstr "مشتری:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:349
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "نمایش سفارش‌های دیگر  &larr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:354
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "حساب کاربری &larr;"

#. translators: 1: customer name, 2 customer id, 3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:371 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:53 includes/class-wc-ajax.php:1822
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:973
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:378
#, fuzzy
#| msgid "Taxable"
msgid "(Not available)"
msgstr "مشمول مالیات"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:382 includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Guest"
msgstr "مهمان"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:406
msgid "Load billing address"
msgstr "آدرس صورتحساب"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:414
msgid "Details are not available for this customer as this user does not exist in the current site."
msgstr "جزییات برای این مشتری در دسترس نیست زیرا این کاربر در سایت فعلی وجود ندارد."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:422 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:558
msgid "Address:"
msgstr "آدرس:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:422
msgid "No billing address set."
msgstr "آدرسی برای پرداخت تعیین نشده."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:501 includes/class-wc-order.php:2412 templates/checkout/order-receipt.php:38 templates/checkout/thankyou.php:72
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Payment method:"
msgstr "روش پرداخت:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:517 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:779 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:75 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Other"
msgstr "دیگر"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:529 includes/class-wc-privacy-exporters.php:308
msgid "Transaction ID"
msgstr "شناسه تراکنش"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:544
msgid "Load shipping address"
msgstr "آدرس حمل و نقل حصول"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:545
msgid "Copy billing address"
msgstr "کپی آدرس صورتحساب"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:558
msgid "No shipping address set."
msgstr "آدرسی برای ارسال تعیین نشده."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:590
msgid "Customer provided note:"
msgstr "یادداشت ارائه شده مشتری:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:649
msgid "Customer provided note"
msgstr "یادداشت ارائه شده مشتری"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:650
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "یادداشت مشتری در باره سفارش"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:674
msgid "Order status is missing."
msgstr "وضعیت سفارش وجود ندارد."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:678
msgid "Payment method is missing."
msgstr "روش پرداخت وجود ندارد."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:791
msgid "Order date, hour, minute and/or second are missing."
msgstr "تاریخ سفارش، ساعت، دقیقه و/یا ثانیه وجود ندارد."

#. translators: file name.
#. translators: %d file count
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:64 includes/class-wc-ajax.php:976
#, php-format
msgid "File %d"
msgstr "فایل %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:77
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "جستجو برای یک محصول دانلودی&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:79
msgid "Grant access"
msgstr "ارائه  دسترسی"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add note"
msgstr "افزودن یادداشت"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "یادداشتی را برای استفاده خود و یا اطلاع رسانی به مشتری وارد کنید (کاربر مطلع خواهد شد)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:45
msgid "Note type"
msgstr "نوع یادداشت"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:47
msgid "Private note"
msgstr "یادداشت خصوصی"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:48
msgid "Note to customer"
msgstr "یادداشت به خریدار"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:453 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:509
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add"
msgstr "افزودن"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:85 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:102
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:49 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:82 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:299
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:115 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:731
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Inventory"
msgstr "انبار"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:97
msgid "Linked Products"
msgstr "محصولات مرتبط"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:109 includes/class-wc-post-types.php:448 src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:328
#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:75 src/Internal/Admin/Analytics.php:224 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:95
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1111 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Variations"
msgstr "متغیرها"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:115 includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:29
#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAdvanced.php:34 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:319
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:906 src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:722
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:183
msgid " says"
msgstr " می گوید"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:345 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:503
#, php-format
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "موجودی به روز نشده است زیرا مقدار از زمان اصلاح تغییر کرده است. محصول%1$d دارای %2$d موجودی در انبار است."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
msgid "Delete image"
msgstr "پاک کردن تصویر"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "افزودن تصویر به گالری تصاویر محصول"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
msgid "Add to gallery"
msgstr "افزودن به گالری"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:83
msgid "Add product gallery images"
msgstr "افزودن گالری تصاویر محصول"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "ابطال دسترسی"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
#, php-format
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "%s بار دانلود شده"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 includes/class-wc-privacy-exporters.php:363 includes/wc-account-functions.php:242
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Downloads remaining"
msgstr "باقیمانده دانلودها"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:521 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unlimited"
msgstr "بدون محدودیت"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 includes/class-wc-privacy-exporters.php:375
msgid "Access expires"
msgstr "انقضای دسترسی"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:205
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:539 src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:150 templates/emails/email-downloads.php:68
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40 templates/order/order-downloads.php:62 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Never"
msgstr "هرگز"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "لینک دانلود مشتری"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:156
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Copied!"
msgstr "کپی شد!"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "کپی موفقیت امیز نبود! شما باید روی لینک راست کلیک کنید و روی دکمه Copy کلیک نمایید."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Copy link"
msgstr "کپی لینک"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "لاگ دانلود مشتری"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59 src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:156
msgid "View report"
msgstr "مشاهده گزارش"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 includes/class-wc-cart-fees.php:74 includes/class-wc-order-item-fee.php:234
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:338 assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47
msgid "Fee"
msgstr "هزینه"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:36
msgid "Fee name"
msgstr "نام هزینه"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81
msgid "Edit fee"
msgstr "ویرایش هزینه"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:81
msgid "Delete fee"
msgstr "حذف هزینه"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:72
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "افزودن&nbsp;توضیحات"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:41 templates/single-product/meta.php:32
msgid "SKU:"
msgstr "شناسه محصول:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:45
msgid "Variation ID:"
msgstr "شناسه متغیر:"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:50
#, php-format
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (دیگر وجود ندارد)"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:145
#, php-format
msgid "%s discount"
msgstr "%s تخفیف"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:158 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:201
msgid "Before discount"
msgstr "قبل از تخفیف"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:163
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "بعد از کسر تخفیف‌های پیش از مالیات."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:221
msgid "Edit item"
msgstr "ویرایش آیتم"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:221
msgid "Delete item"
msgstr "پاک آیتم"

#. translators: %s: Item name.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:44 includes/class-wc-form-handler.php:660 includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:495
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Item"
msgstr "مورد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50 templates/checkout/form-pay.php:28
msgid "Qty"
msgstr "تعداد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:125 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:470 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon(s)"
msgstr "کوپن‌ها"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:171
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "مجموع موارد:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:179
msgid "Coupon(s):"
msgstr "کد تخفیف(ها):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188 assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Fees:"
msgstr "نرخ ها:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:228 includes/class-wc-privacy-exporters.php:253 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:135
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388
msgid "Order Total"
msgstr "مجموع سفارش"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Paid"
msgstr "پرداخت‌شده"

#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
#, php-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s از طریق %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:273
msgid "Refunded"
msgstr "مسترد شده"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:281
msgid "Net Payment"
msgstr "پرداخت خالص"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Cart Totals"
msgid "Cost Total"
msgstr "مجموع سبد خرید"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316
msgid "Add item(s)"
msgstr "افزودن مورد(ها)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318 templates/cart/cart.php:175 templates/checkout/form-coupon.php:47
msgid "Apply coupon"
msgstr "اعمال تخفیف"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending payment\""
msgstr "برای ویرایش این سفارش، وضعیت را به \"در انتظار پرداخت\" تغییر دهید"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:321
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "این سفارش دیگر قابل ویرایش نیست."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:324 includes/class-wc-order.php:2436 assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Refund"
msgstr "برگشت"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:331
msgid "Recalculate"
msgstr "محاسبه مجدد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336
msgid "Add product(s)"
msgstr "افزودن محصول"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:337
msgid "Add fee"
msgstr "افزودن دستمزد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:338
msgid "Add shipping"
msgstr "افزودن روش حمل و نقل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:467
msgid "Add tax"
msgstr "افزودن مالیات"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:347 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:114
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:164 templates/myaccount/form-reset-password.php:45 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:354
msgid "Restock refunded items"
msgstr "موارد برگشتی به انبار"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:359
msgid "Amount already refunded"
msgstr "مبلغ قبلا مسترد شده است"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Total available to refund"
msgstr "مجموع موجود برای استرداد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:369
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "موارد خط را در بالا بازپرداخت کنید. این نشان می دهد کل مبلغ قابل استرداد است"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:783
msgid "Refund amount"
msgstr "مبلغ استرداد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:389
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "نکته: دلیل استرداد برای مشتری قابل رویت خواهد بود."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:390
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "دلیل استرداد (دلخواه)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:403
msgid "Payment gateway"
msgstr "دروازه پرداخت"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:407
#, php-format
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "مسترد شده %1$s توسط %2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:411
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "شما باید به صورت دستی بازگشت وجه را در این دروازه پرداخت پس از استفاده از این مورد انجام دهید."

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:411
#, php-format
msgid "Refund %s manually"
msgstr "برگشت دستی %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:424 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add products"
msgstr "افزودن محصولات"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:478
msgid "Rate name"
msgstr "نام نرخ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:480
msgid "Rate code"
msgstr "کد نرخ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:481 includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:252
msgid "Rate %"
msgstr "نرخ %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:501
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "یا شناسه نرخ مالیت را وارد کنید:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:502 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:766 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:128
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:158
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:166 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:174 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:182
#: assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Optional"
msgstr "دلخواه"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37 includes/class-wc-ajax.php:1620
msgid "Delete note"
msgstr "پاک یادداشت"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "اینجا هنوز یادداشتی وجود ندارد."

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
#, php-format
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "استرداد #%1$s - %2$s توسط %3$s"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
#, php-format
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "استرداد #%1$s - %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "نام حمل و نقل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1719
msgid "Shipping method"
msgstr "روش حمل و نقل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112
msgid "Edit shipping"
msgstr "ویرایش حمل و نقل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:112
msgid "Delete shipping"
msgstr "حذف حمل و نقل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:23
msgid "e.g. length or weight"
msgstr "برای مثال، طول یا وزن"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:51
msgid "Select values"
msgstr "مقادیر را انتخاب کنید"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute-inner.php:74
msgid "Create value"
msgstr "ایجاد مقدار"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "برای تعیین ترتیب ویژگی‌های مدیر، بکشید و رها کنید"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "یادداشت اختیاری برای ارسال به مشتری پس از خرید را وارد کنید."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "جایگاه ثبت سفارش اختصاصی."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Brand”."
msgid "Add descriptive pieces of information that customers can use to search for this product on your store, such as “Material” or “Size”."
msgstr "اطلاعات توصیفی را اضافه کنید که مشتریان می توانند از آنها برای جستجوی این محصول در فروشگاه خود استفاده کنند، مانند \"مواد\" یا \"برند\"."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28 includes/class-wc-ajax.php:2488 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:97
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "پنهان کردن این آگهی."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Expand"
msgstr "گسترش"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:32 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:129 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:179 src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:148
#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 assets/client/blocks/product-filters.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:35 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/downloads-menu/downloads-menu.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new"
msgstr "افزودن جدید"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:36 src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:158
msgid "Add existing"
msgstr "موجود را اضافه کنید"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:61
msgid "Save attributes"
msgstr "ذخیره ویژگی ها"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:23
msgid "Product URL"
msgstr "لینک محصول"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:25
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "یک لینک خارجی برای محصول وارد کنید."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:34 includes/class-wc-product-external.php:174 includes/class-wc-product-external.php:184
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "خرید محصول"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:35
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "این متن روی دکمه لینک دادن به محصول خارجی نشان داده خواهد شد."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169 src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:397
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule"
msgstr "زمان بندی فروش"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:87
msgid "Sale price dates"
msgstr "تاریخ قیمت فروش فوق‌العاده"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:88 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:184
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "از &hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:89 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "تا&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:90
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "فروش ویژه از ساعت 00:00:00 تاریخ «شروع» آغاز و در ساعت 23:59:59 تاریخ «پایان» تمام می‌شود."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:126 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:455
msgid "Downloadable files"
msgstr "فایل‌های دانلودی"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:131 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:459
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "این نام دانلود برای مشتری نمایان می گردد."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:132 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:460
msgid "File URL"
msgstr "آدرس فایل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:132 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:460
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "این آدرس ، مسیر ثابت فایل در هنگام دسترسی مشتری به آن می باشد. آدرس وارد شده در اینجا می بایست از قبل کد گذاری شده باشد."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:165
msgid "Add File"
msgstr "افزودن فایل"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing link tag.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:173 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:501
#, php-format
msgid "The indicated downloads have been disabled (invalid location or filetype&mdash;%1$slearn more%2$s)."
msgstr "دانلودهای مشخص شده غیرفعال شده اند (مکان یا نوع فایل نامعتبر—%1$sبیشتر بیاموزید%2$s)."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:191 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:522
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "برای نامحدود بودن دانلود دوباره، خالی بگذارید."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:204 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:538
msgid "Download expiry"
msgstr "انقضای دانلود"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:206 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:540
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "خواهشمندیم تعداد روزهایی که مایلید لینک دانلود معتر باقی بماند را وارد کرده، یا خالی بگذارید."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:228 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:108 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:70
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:30 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:60
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:115 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Taxable"
msgstr "مشمول مالیات"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:229 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:109 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:71
msgid "Shipping only"
msgstr "فقط ارسال"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:230 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:110 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:61
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:116
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "هیچ کدام"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:233
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "تعریف کنید کل محصول شامل مالیات است ، یا فقط هزینه ارسال آن."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:244 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:420
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "انتخاب کلاس مالیات برای این محصول. کلاس نرخ مالیات برای انواع محصول معرفی شده بکار می رود."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:22 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:88
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "شناسه اختصاصی محصول"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "شناسه محصول \"SKU\" یک واحد انبارداری، برای هر محصول و سرویسی است که می‌تواند خریداری شود."

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s, %3$s, or %4$s"
msgstr "%1$s، %2$s، %3$s، یا %4$s"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "Global Trade Item Number"
msgstr "شماره کالای تجارت جهانی"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "Universal Product Code"
msgstr "کد جهانی محصول"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "UPC"
msgstr "UPC"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "European Article Number"
msgstr "شماره مقاله اروپایی"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "EAN"
msgstr "EAN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "International Standard Book Number"
msgstr "شماره کتاب استاندارد بین المللی"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:347 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:784
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#. translators: %1$s GTIN %2$s UPC %3$s EAN %4$s ISBN.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:348 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:785
msgid "Enter a barcode or any other identifier unique to this product. It can help you list this product on other channels or marketplaces."
msgstr "بارکد یا هر شناسه دیگر منحصر به فرد این محصول را وارد کنید. می تواند به شما کمک کند این محصول را در کانال ها یا بازارهای دیگر فهرست کنید."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48
msgid "Settings below apply to all variations without manual stock management enabled. "
msgstr "تنظیمات زیر برای همه متغیرها بدون فعال بودن مدیریت دستی سهام اعمال می‌شود. "

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:48 includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20 src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:80
#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:78 src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:65 src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:56
#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:57 src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:94 src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:58
#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:73 src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:50 src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:61
#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:92 src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:241 src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:75
#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:62 src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:54 src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:78
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:50 src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:121 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/all-products.js:21 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 client/blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:36
msgid "Learn more"
msgstr "اطلاعات بیشتر"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:60 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:133
msgid "Stock management"
msgstr "مدیریت موجودی"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:61
msgid "Track stock quantity for this product"
msgstr "ردیابی مقدار موجودی این محصول"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:75
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "موجودی انبار. اگر این محصول متغیر است این مقدار برای کنترل انبار برای همه متغیرها استفاده می شود، مگر اینکه در سطح تنوع موجودی تعریف می کنید."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:89 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:265
msgid "Allow backorders?"
msgstr "اجازه پیش سفارش؟"

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:112 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:281
#, php-format
msgid "Store-wide threshold (%d)"
msgstr "آستانه گسترده فروشگاه (%d)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:115 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:108
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:298
msgid "Low stock threshold"
msgstr "آستانه کم‌بودن موجودی انبار"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid ""
"When product stock reaches this amount you will be notified by email. It is possible to define different values for each variation individually. The shop default value can be set in "
"Settings > Products > Inventory."
msgstr ""
"وقتی موجودی محصول به این مقدار رسید ، از طریق ایمیل به شما اطلاع داده می شود. برای هر متغیر می توان مقادیر مختلفی را به صورت جداگانه تعریف کرد. مقدار پیش فرض فروشگاه را می توان در "
"تنظیمات> محصولات> موجودی تنظیم کرد."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:134
msgid "Stock management disabled in store settings"
msgstr "مدیریت سهام در تنظیمات فروشگاه غیرفعال است"

#. translators: %s: url for store settings
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:137
#, php-format
msgid "Disabled in <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">store settings</a>."
msgstr "در <a href=\"%s\" aria-label=\"stock management store settings\">تنظیمات فروشگاه</a> غیرفعال شده است."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:152 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:323 includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:178
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:392 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:858
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Stock status"
msgstr "وضعیت موجودی انبار"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:155 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:326
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1963 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1939
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "کنترل می‌کند که آیا محصول در نمای کاربر به عنوان «موجود» یا «ناموجود» فهرست شود."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:182
msgid "Sold individually"
msgstr "فروش تکی"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:183 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:982
msgid "Limit purchases to 1 item per order"
msgstr "خرید را به 1 مورد در هر سفارش محدود کنید"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:187
msgid "Check to let customers to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, for example art or handmade goods."
msgstr "علامت بزنید تا به مشتریان اجازه دهید تنها 1 مورد را در یک سفارش خریداری کنند. این به ویژه برای اقلامی مفید است که تعداد محدودی دارند، به عنوان مثال هنر یا کالاهای دست ساز."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:28
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "این اجازه می دهد انتخاب کنید که چه محصولاتی بخشی از این گروه هستند."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:46
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Up-Sells محصولاتی هستند که شما به مشتری پیشنهاد می‌دهید به جای محصولی که در حال حاضر می‌بینند خریداری کنند که ارزشمندتر و بهتر و یا گران‌تر هستند."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:62
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Cross-Sells محصولاتی که به مشتری پیشنهاد میکنید به همراه محصول حاضر، خریداری نمایند."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18 assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Product Type"
msgstr "نوع محصول"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:346
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "وزن به فرم اعشاری"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:37
#, php-format
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "ابعاد (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:43 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:372 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:127
msgid "Length"
msgstr "طول"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:44 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:373 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:128 assets/client/blocks/all-products.js:17
#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:374 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:129 assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "طول/عرض/ارتفاع به فرم اعشاری"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:61 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:142
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No shipping class"
msgstr "کلاس ارسالی وجود ندارد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:72
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "از کلاس‌های حمل و نقل در برخی روش‌های ارسال برای گروه‌بندی محصولات مشابه استفاده می‌شود."

#. translators: %1$s: url for attributes tab, %2$s: url for variable product documentation
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:30
#, php-format
msgid ""
"Add some attributes in the <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">Attributes</a> tab to generate variations. Make sure to check the <b>Used for variations</b> box. "
"<a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Learn more</a>"
msgstr ""
"برای ایجاد متغیرها، برخی از ویژگی‌ها را در تب <a class=\"variations-add-attributes-link\" href=\"%1$s\">ویژگی ها</a> اضافه کنید. حتماً کادر <b>استفاده برای متغیرها را</b> علامت بزنید. "
"<a class=\"variations-learn-more-link\" href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">بیشتر بدانید</a>"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:44
msgid "Default Form Values"
msgstr "مقادیر پیشفرض فرم"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:44
msgid "Choose a default form value if you want a certain variation already selected when a user visits the product page."
msgstr "اگر می‌خواهید زمانی که کاربر از صفحه محصول بازدید می‌کند، متغیر خاصی از قبل انتخاب شده باشد، یک مقدار فرم پیش‌فرض را انتخاب کنید."

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:51
#, php-format
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "بدون پیشفرض %s&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:78
msgid "Generate variations"
msgstr "ساخت متغیرها"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
msgid "Add manually"
msgstr "دستی اضافه کنید"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
msgid "Delete all variations"
msgstr "پاک کردن تمامی متغیرها"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:84
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "تعویض &quot; فعال سازی &quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "تعویض &quot; دانلودی &quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "تعویض &quot; مجازی &quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:88 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Pricing"
msgstr "قیمت گذاری"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:89
msgid "Set regular prices"
msgstr "قیمت عادی"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:90
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "افزایش قیمت به طور منظم (مقدار ثابت یا درصد)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "کاهش قیمت به طور منظم (مقدار ثابت یا درصد)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:92
msgid "Set sale prices"
msgstr "قیمت فروش ویژه"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "افزایش قیمت حراج (مقدار ثابت یا درصد)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:94
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "کاهش قیمت حراج (مقدار ثابت یا درصد)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "پیکربندی تاریخ‌های زمانبندی فروش"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Removed customer \"%s\""
msgid "Remove custom costs"
msgstr "\"%s\" مشتری حذف شد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "آمار &quot;مدیریت موجودی&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:105
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "تنظیم وضعیت - موجود در انبار"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:106
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "تنظیم وضعیت - اتمام موجودی انبار"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "تنظیم وضعیت - برای پیش سفارش"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:114 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:150 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:114
#: includes/wc-template-functions.php:3776 src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:54 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "Weight"
msgstr "وزن"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:116 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370
msgid "Downloadable products"
msgstr "محصولات دانلودی"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:177
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s مورد"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:182
msgid "Go to the first page"
msgstr "رفتن به برگه نخست"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:133 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:183
msgid "Go to the previous page"
msgstr "رفتن به برگه پیشین"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:185
msgid "Select Page"
msgstr "گزینش برگه"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:136 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:186
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgid "Current page"
msgstr "برگه کنون"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:193
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "از"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:145 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:195
msgid "Go to the next page"
msgstr "رفتن به برگه پسین"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:146 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:196
msgid "Go to the last page"
msgstr "رفتن به برگه آخر"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:159
msgid "No variations yet. Generate them from all added attributes or add a new variation manually."
msgstr "هنوز تغییراتی وجود ندارد. آنها را از تمام ویژگی های اضافه شده ایجاد کنید یا به صورت دستی یک تغییر جدید اضافه کنید."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:172 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:827
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:104 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:131 includes/admin/views/html-admin-settings.php:83
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:436 templates/myaccount/form-edit-account.php:92 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:242
msgid "Save changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:214
msgid "Add price to all variations that don't have a price"
msgstr "اضافه کردن قیمت به تمام متغیرهای بدون قیمت"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:219
msgid "Add prices"
msgstr "قیمت ها را اضافه کنید"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:19 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:19 src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:323
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "File name"
msgstr "نام فایل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:23 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:23
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Choose file"
msgstr "انتخاب فایل"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:28 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:28
msgid "Insert file URL"
msgstr "آدرس اینترنتی فایل را وارد کنید"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:21
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "برای تعیین ترتیب متغیرهای مدیر، با کشیدن و رها کردن/ کلیک، اقدام کنید"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:36
#, php-format
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "هر %s&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Remove this image"
msgstr "پاک کردن این عکس"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:75
msgid "Upload an image"
msgstr "آپلود یک عکس"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:113 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:494
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:80 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:806
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:202 assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
msgid "Enabled"
msgstr "فعال شده"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:116
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "فعال کردن این گزینه اجازه دانلود محصول به محض پرداخت را فعال میکند"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:120
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "اگر محصول ارسال نمی‌شود یا هزینه ارسال ندارد، این گزینه را فعال کنید."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:126
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "فعال کردن این گزینه سبب فعال کردن اداره انبار در سطح متغیر می شود"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:304 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:184
msgid "Manage stock?"
msgstr "مدیریت موجودی انبار؟"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141
#, php-format
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "قیمت اصلی (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:153
msgid "Variation price (required)"
msgstr "قیمت متغیر (الزامی)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:159
#, php-format
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "قیمت فروش فوق‌العاده (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:169
msgid "Cancel schedule"
msgstr "لغو زمان بندی"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183
msgid "Sale start date"
msgstr "تاریخ شروع حراج"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:187
msgid "Sale end date"
msgstr "تاریخ پایان حراج"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:211
#, php-format
msgid "Cost (%s)"
msgstr "هزینه (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:226
msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product. Leave blank to use the default value from \"General\"."
msgstr "هزینه خرید یا تولید این محصول را وارد کنید. برای استفاده از مقدار پیش‌فرض «عمومی» خالی بگذارید."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:227
msgid "You can specify a <a href=\"#\" class=\"switch-to-general-tab\">default value</a> for all variations"
msgstr "می‌توانید یک <a href=\"#\" class=\"switch-to-general-tab\">مقدار پیشفرض</a> برای تمامی متغیرها، تعیین کنید"

#. Translators: %s = cost of the item (monetary value)
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:231
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%d (store default)"
msgid "%s (default)"
msgstr "%d (فروشگاه پیش‌فرض)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:246
msgid "Stock quantity"
msgstr "موجودی انبار"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:248
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr ""
"یک عدد را برای تعیین مقدار موجودی در محصول متغیر وارد کنید. از \"مدیریت موجودی انبار\" استفاده کنید. برای فعال کردن / غیرفعال کردن مدیریت انبار در محصول متغیر، کادر بالا را بزنید."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:268
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "اگر موجودی را مدیریت می‌کنید، این كنترل ها به شما اجازه پيش فروش محصول و تغييرات آن را می‌دهد. اگر فعال كنيد، موجودی انبار می‌تواند زير 0 هم باشد."

#. translators: %d: Amount of stock left
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:276
#, php-format
msgid "Parent product's threshold (%d)"
msgstr "آستانه محصول اصلی (%d)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:293
msgid ""
"When variation stock reaches this amount you will be notified by email. The default value for all variations can be set in the product Inventory tab. The shop default value can be "
"set in Settings > Products > Inventory."
msgstr ""
"وقتی سهام واریاسیون به این مقدار رسید ، از طریق ایمیل به شما اطلاع داده می شود. مقدار پیش فرض برای همه متغیرها را می توان در برگه موجودی محصول تنظیم کرد. مقدار پیش فرض فروشگاه را می "
"توان در تنظیمات> محصولات> موجودی تنظیم کرد."

#. translators: %s dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:365
#, php-format
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "ابعاد (L&times;W&times;H) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:370
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "طول x عرض x ارتفاع به صورت اعشاری"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:401 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:418
msgid "Same as parent"
msgstr "مانند مادر"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:447
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "یک نام دلخواه برای این متغیر انتخاب کنید."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:493
msgid "Add file"
msgstr "افزودن فایل"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:64
msgid "Setup a Refund and Returns Policy page to boost your store's credibility."
msgstr "یک صفحه سیاست بازپرداخت و بازگشت راه اندازی کنید تا اعتبار فروشگاه خود را افزایش دهید."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:65
msgid "We have created a sample draft Refund and Returns Policy page for you. Please have a look and update it to fit your store."
msgstr "ما یک نمونه پیش نویس صفحه خط مشی بازپرداخت و بازگشت را برای شما ایجاد کرده ایم. لطفاً نگاهی بیندازید و آن را متناسب با فروشگاه خود به روز کنید."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-refund-returns.php:72
msgid "Edit page"
msgstr "ویرایش صفحه"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:124 includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "به‌روزرسانی پایگاه داده ووکامرس"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:133 includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "آگاهی بیشتر از به‌روزرسانی ها"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:151 includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "پایگاه داده ووکامرس نیازمند به‌روزرسانی است"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:153 includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WooCommerce به روز شده است! برای اینکه روند صحیح اجرا نشود، باید بانک اطلاعاتی شما را به جدیدترین نسخه به روز کنیم."

#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:155 includes/admin/views/html-notice-update.php:28
#, php-format
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "روند بروزرسانی پایگاه داده در پس زمینه اجرا می شود و ممکن است کمی طول بکشد، بنابراین لطفا صبور باشید. کاربران پیشرفته می توانند از طریق %1$sWP CLI%2$s."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189 includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "شما در اینجا می‌توانید بروزرسانی‌های زمان‌بندی شده را به صورت دستی اجرا کنید."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:189
msgid "View progress →"
msgstr "مشاهده پیشرفت ←"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:192
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "در حال به‌روزرسانی پایگاه داده ووکامرس"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:193 includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce در حال به روزرسانی بانک اطلاعاتی در پس زمینه است. روند به روزرسانی پایگاه داده ممکن است کمی طول بکشد، بنابراین لطفا صبور باشید."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:227
msgid "Thanks!"
msgstr "با تشکر!"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:243
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "به‌روزرسانی پایگاه داده ووکامرس انجام شد"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:244 includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "دیتای ووکامرس بروز شد. از شما برای بروزرسانی به آخرین نگارش سپاسگزاریم!"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
#, php-format
msgid ""
"<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating "
"WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>مراقب باشید!</strong> نسخه ی افزونه‌های ذکر شده در پایین ، با ووکامرس %s آزمایش نشده اند. لطفا قبل از به‌روزرسانی ووکامرس ، این افزونه ها را بروزرسانی کنید:"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:192
msgid "unknown"
msgstr "نامعلوم"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18 includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "افزونه"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19 includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "آزمایش شده با نسخه ووکامرس"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
#, php-format
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "افزونه‌های ذکر شده زیر ، با ووکامرس %s (احتمالا) سازگاری ندارند و می بایست قبل از به‌روزرسانی ووکامرس ، بروز شوند:"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "Are you sure you're ready?"
msgstr "آیا مطمئنی آماده ای؟"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "We strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "ما اکیداً توصیه می کنیم قبل از به روزرسانی از سایت خود نسخه پشتیبان تهیه کنید."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "به‌روزرسانی"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:814
#, php-format
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "لینک این گزارش منقضی شده است.%1$sبرای مشاهده گزارش‌های فیلتر شده کلیک کنید%2$s."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:815
msgid "Confirm navigation"
msgstr "تایید ناوبری"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:112
#, php-format
msgid "%s discounts in total"
msgstr "مجموع تخفیف ها %s"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:119
#, php-format
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "در مجموع %s کوپن استفاده شده است"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:579 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
msgid "Year"
msgstr "سال"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:134 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:580 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:56 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:53 assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last month"
msgstr "ماه گذشته"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:581 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:146
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:57 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:54
msgid "This month"
msgstr "این ماه"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:582 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:147
msgid "Last 7 days"
msgstr "7 روز گذشته"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:177
msgid "Filter by coupon"
msgstr "صافی بر اساس کوپن"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "انتخاب کوپن ها&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:208 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All coupons"
msgstr "همه کوپن ها"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:216 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:224 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 assets/client/admin/chunks/2304.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Show"
msgstr "نمایش"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:225
msgid "No used coupons found"
msgstr "کوپن استفاده شده ای یافت نشد."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:230
msgid "Most popular"
msgstr "محبوب ترین ها"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:274 includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:325
msgid "No coupons found in range"
msgstr "کوپنی یافت نشد"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:279
msgid "Most discount"
msgstr "بیشترین تخفیف"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:369 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:275
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:624 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:416
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:44 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:41 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Export CSV"
msgstr "صدور CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:476
msgid "Number of coupons used"
msgstr "تعداد کوپن‌های استفاده شده"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:484
msgid "Discount amount"
msgstr "میزان تخفیف"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "هیچ مشتری یافت نشد."

#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
#, php-format
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s سفارش قبلی مرتبط شد"

#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:67
#, php-format
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "آمار %s نوسازی شد"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:72
msgid "Search customers"
msgstr "جستجوی مشتریان"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:140 includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100 includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: templates/myaccount/my-orders.php:63 templates/myaccount/orders.php:57
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:157
msgid "Refresh stats"
msgstr "نوسازی وضعیت"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:169
msgid "View orders"
msgstr "نمایش سفارشات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:184
msgid "Link previous orders"
msgstr "لینک سفارشات گذشته"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "نام (نام،نام خانوادگی)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216 includes/class-wc-checkout.php:276 src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:542
#: templates/myaccount/form-login.php:79 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:434 includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:101
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:545 src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:36
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:88 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1690 src/Internal/EmailEditor/Integration.php:141
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:38 templates/single-product-reviews.php:96 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218 src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:342 src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:376
msgid "Location"
msgstr "جایگاه فروشگاه"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Money spent"
msgstr "پول هزینه ها"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
msgid "Last order"
msgstr "آخرین سفارش"

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
#, php-format
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s عضویت در این دوره"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "تمام فروش مشتریان"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "تمام فروش میهمان ها"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "سفارشات مشتری"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "تمام سفارشات میهمان"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "orders"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "سفارش ها"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "سفارشات مشتری"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "تمام سفارشات میهمان"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "نام نویسی ها"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "کاربران تازه"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
#, php-format
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "دسترسی #%d وجود ندارد."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "شناسه فایل"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "شناسه دسترسی"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89 includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "آدرس آی پی"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27 assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "فیلترهای فعال"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1419
msgid "Filter by product"
msgstr "فیلتر براساس محصول"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "فایل مورد نظر وجود ندارد"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "فیلتر براساس فایل"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "فیلتر براساس سفارش"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "فیلتر براساس کاربر"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "فیلتر براساس آدرس IP"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220 src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:140
msgid "File"
msgstr "فایل"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "هیچ دانلودی برای مشتری یافت نشد."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "تعداد هیچکدام از محصولات در انبار کم نمی‌باشد."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "هیچ محصول ناموجودی یافت نشد."

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:100
#, php-format
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s فروش در %2$s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:214
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "انتخاب دسته ها&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:229 includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:215 src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:266
#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/blocks/featured-category.js:1 assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "None"
msgstr "هیچ كدام"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:289
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "انتخاب یک دسته برای نمایش آمارها"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462
#, php-format
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "میانگین فروش ناخالص روزانه: %s"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:467
#, php-format
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s میانگین فروش خالص روزانه"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:475
#, php-format
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s متوسط فروش ناخالص ماهیانه"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480
#, php-format
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s میانگین فروش خالص ماهانه"

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:489
#, php-format
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s فروش ناخالص در این دوره"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:492
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "این جمع از مجموع سفارش پس از برگشتی ها بجز حمل و نقل و مالیات می باشد."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:507
#, php-format
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s فروش خالص در این دوره"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:510
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "این جمع از مجموع سفارش پس از برگشتی ها بجز حمل و نقل و مالیات می باشد."

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:525
#, php-format
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s سفارش ثبت شده"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:535
#, php-format
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s موارد خریداری شده"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:544
#, php-format
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s بازگشت %2$d سفارش (%3$d مورد)"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:555
#, php-format
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s برای حمل و نقل تغییر یافته است"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564
#, php-format
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s مجموع ارزش کوپن‌های استفاده شده"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:707 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:537 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:151
msgid "Number of items sold"
msgstr "تعداد موارد فروخته شده"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:715 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:200 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of orders"
msgstr "تعداد سفارشات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:723
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "میانگین میزان فروش خالص"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:733
msgid "Average net sales amount"
msgstr "میانگین فروش خالص"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:753
msgid "Shipping amount"
msgstr "میزان حمل و نقل"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:763
msgid "Gross sales amount"
msgstr "مبلغ فروش ناخالص"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:773
msgid "Net sales amount"
msgstr "مبلغ فروش خالص"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:123
#, php-format
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s فروش برای موارد انتخاب شده"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130
#, php-format
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s خرید برای موارد انتخاب شده"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:178
msgid "Showing reports for:"
msgstr "نمایش گزارش برای:"

#. translators: Reset button text for filters.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:210 assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4 assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:10 assets/client/blocks/featured-category.js:1 assets/client/blocks/featured-product.js:1 assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3 assets/client/blocks/price-filter.js:5 assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3 assets/client/blocks/rating-filter.js:7 assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4 assets/client/blocks/stock-filter.js:5
msgid "Reset"
msgstr "بازگردانی"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:218
msgid "Product search"
msgstr "جستجوی محصول"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:236
msgid "Top sellers"
msgstr "پرفروشها"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:276 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:328
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:373
msgid "No products found in range"
msgstr "محصولی یافت نشد"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:281
msgid "Top freebies"
msgstr "بیشترین هدایا"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:333
msgid "Top earners"
msgstr "بیشترین درآمد"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:430
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "انتخاب محصول برای نمایش آمارها"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:545
msgid "Sales amount"
msgstr "میزان فروش"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:48
msgid "No products found."
msgstr "هیچ محصولی یافت نشد."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:144 includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44 includes/wc-account-functions.php:311
#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "View"
msgstr "نمایش"

#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:156 includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91 assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:2 assets/client/blocks/attribute-filter.js:8 assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:2 assets/client/blocks/stock-filter.js:6
#, php-format
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s محصول"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
msgid "Units in stock"
msgstr "موجود در انبار"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:199 src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:231 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Rate"
msgstr "نرخ"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
msgid "Tax amount"
msgstr "مبلغ مالیات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:201
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "این مجموع فیلد \"ردیف مالیات\" مجموع مقدار مالیات در سفارشات شماست."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "مالیات حمل و نقل"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:202
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "این مجموع فیلد \"ردیف مالیات\" مجموع مقدار هزینه حمل و نقل در سفارشات شماست."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217 src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:232
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total tax"
msgstr "مجموع مالیات"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:203 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:217
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "این مالیات در کل برای میزان (مالیات حمل و نقل + مالیات بر محصول) است."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:235 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:259
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "هیچ مالیاتی در این دوره یافت نشد"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Period"
msgstr "دوره"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215 src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:282 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Total sales"
msgstr "فروش كل"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
#, fuzzy
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "این مجموع زمینه \"جمع سفارش‌ها\" در سفارش‌های شماست."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total shipping"
msgstr "هزینه حمل کل"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
#, fuzzy
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "این جمع فیلد \"جمع هزینه حمل\" در سفارش‌های شماست."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218
msgid "Net profit"
msgstr "سود خالص"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:218
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "مجموع فروش صرف نظر از حمل و نقل و مالیات."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:248 templates/checkout/form-pay.php:29
msgid "Totals"
msgstr "جمع کل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:27
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "حساب کاربری و حریم خصوصی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:45
msgid "account erasure request"
msgstr "درخواست حذف حساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "privacy page"
msgstr "برگه حفظ حریم خصوصی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:63 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:733 includes/wc-template-functions.php:2487
#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:132 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:598 templates/checkout/form-checkout.php:32 assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/fields-style.js:1
msgid "Checkout"
msgstr "تسویه حساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:64
msgid "Enable guest checkout (recommended)"
msgstr "فعال کردن تسویه حساب مهمان (توصیه می شود)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
msgid "Allows customers to checkout without an account."
msgstr "به مشتریان امکان می دهد بدون ایجاد حساب کاربری، پرداخت کنند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:73 includes/class-wc-download-handler.php:203 src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:221 templates/auth/form-login.php:49
#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:32
msgid "Login"
msgstr "ورود"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74
msgid "Enable log-in during checkout"
msgstr "فعال کردن ورود به سیستم در حین پرداخت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82 includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101 includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "Account creation"
msgstr "ساخت حساب کاربری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:83
msgid "After checkout (recommended)"
msgstr "پس از تسویه حساب (پیشنهاد می‌شود)"

#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:86
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Customers can create an account before placing their order."
msgid "Customers can create an account after their order is placed. Customize messaging %1$shere%2$s."
msgstr "مشتریان می توانند قبل از ثبت سفارش خود یک حساب کاربری ایجاد کنند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Enable guest checkout (recommended)"
msgid "Enable guest checkout to use this feature."
msgstr "فعال کردن تسویه حساب مهمان (توصیه می شود)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98 includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:292
msgid "Allow customers to create an account"
msgstr "به مشتریان اجازه ایجاد حساب کاربری بدهید"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:102
msgid "During checkout"
msgstr "هنگام تسویه حساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103
msgid "Customers can create an account before placing their order."
msgstr "مشتریان می توانند قبل از ثبت سفارش خود یک حساب کاربری ایجاد کنند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:112
msgid "On \"My account\" page"
msgstr "در صفحه \"حساب من\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:120 includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:133
msgid "Account creation options"
msgstr "گزینه های ایجاد حساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:121
msgid "Send password setup link (recommended)"
msgstr "ارسال لینک تنظیم رمز عبور (توصیه می شود)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122
msgid "New users receive an email to set up their password."
msgstr "مشتریان جدید ایمیلی برای تنظیم رمز عبور خود دریافت می‌کنند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:129 includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142
#, fuzzy
#| msgid "User accounts are required to use these features."
msgid "Enable an account creation method to use this feature."
msgstr "حساب های کاربری برای استفاده از این ویژگی ها لازم است."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:134
msgid "Use email address as account login (recommended)"
msgstr "استفاده از آدرس ایمیل به عنوان ورود به حساب کاربری (توصیه می شود)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:135
msgid "If unchecked, customers will need to set a username during account creation."
msgstr "در صورت غیرفعال‌سازی، مشتریان باید در حین ایجاد حساب، یک نام کاربری تنظیم کنند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
msgid "Account erasure requests"
msgstr "درخواست حذف حساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "حذف اطلاعات شخصی از سفارشات در هنگام درخواست"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
#, php-format
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "هنگام پردازش %s، اطلاعات شخصی داخل سفارشات باقی بماند یا حذف شود؟"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "حذف دسترسی به دانلود در هنگام درخواست"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
#, php-format
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "هنگام پردازش %s، دسترسی به فایل‌های دانلودی لغو گردد و سوابق دانلود حذف شوند؟"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
msgid "Personal data removal"
msgstr "حذف اطلاعات شخصی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "حذف اطلاعات شخصی از سفارشات به صورت کلی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "گزینه ای برای حذف اطلاعات شخصی به صورت عمده به صفحه سفارشات اضافه می کند. توجه داشته باشید که حذف داده های شخصی قابل بازگشت نیست."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:181 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:822 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:872
msgid "Privacy policy"
msgstr "حفظ حریم خصوصی"

#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:185
#, php-format
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "این بخش صفحه نمایش سیاست حفظ حریم خصوصی وب سایت شما را کنترل می کند. اعلامیه‌های حفظ حریم خصوصی در زیر نشان داده نخواهد شد مگر اینکه یک %s تنظیم شود."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:189
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "حریم خصوصی ثبت نام"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:190
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "به صورت اختیاری متنی درباره سیاست حفظ حریم خصوصی فروشگاه خود را برای نشان دادن در فرم‌های ثبت نام حساب را اضافه کنید."

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:193 includes/wc-template-functions.php:888
#, php-format
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "اطلاعات شخصی شما برای بهبود تجربه شما در این سایت و برای مدیریت دسترسی به حساب کاربری و یا دیگر اهداف ذکر شده در %s استفاده می گردد."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:199
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "قوانین حریم شخصی تسویه حساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:873
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "به صورت دلخواه ، یک متن درباره حریم خصوصی فروشگاه خود ، برای مشتریان خود نمایش دهید."

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:203 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:801 includes/wc-template-functions.php:884
#, php-format
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "داده‌های شخصی شما جهت پردازش سفارش، پشتیبانی از تجربه کاربری شما در این سایت، و دیگر مقاصد ذکر شده در %s ما به کار گرفته می‌شود."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:212
msgid "Personal data retention"
msgstr "حفظ اطلاعات شخصی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "تعیین کنید که اطلاعات شخصی تا چه زمانی حفظ شوند (پس از اینکه دیگر برای پردازش مورد نیاز نیستند). گزینه‌های زیر را خالی رها کنید تا این داده‌ها برای همیشه نگهداری شوند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "حفظ حساب‌های کاربری غیر فعال "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:219
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr ""
"کاربران غیرفعال، کاربرانی هستند که در دوره زمانی مشخص شده وارد نشده‌اند یا سفارشی ثبت نکرده‌اند. این حساب‌های کاربری حذف می‌شوند و هر سفارش مرتبط با آن‌ها به سفارش مهمان تبدیل خواهد شد."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:230
msgid "Retain pending orders "
msgstr "حفظ آخرین سفارشات "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:231
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "سفارشات معلق بدون پرداخت می مانند و ممکن است توسط مشتری رها شوند. آنها بعد از مدت مشخص به زباله دان منتقل می شوند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:239
msgid "Retain failed orders"
msgstr "حفظ سفارش ناموفق"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:240
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "سفارشات ناموفق بدون پرداخت می مانند و ممکن است توسط مشتری رها شوند. آنها بعد از مدت مشخص به زباله دان منتقل می شوند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:248
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "حفظ سفارش لغو شده"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:249
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "سفارشات لغو شده بدون پرداخت می مانند و ممکن است توسط مشتری رها شوند. آنها بعد از مدت مشخص به زباله دان منتقل می شوند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:257
msgid "Retain refunded orders"
msgstr "حفظ سفارش های بازپرداخت شده"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:258
#, fuzzy
#| msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgid "Retain refunded orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "قبل از شناسایی اطلاعات شخصی در آنها، دستورات تکمیل شده را برای یک مدت مشخص تعیین کنید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:269
msgid "Retain completed orders"
msgstr "حفظ سفارش‌های تکمیل شده"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:270
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "قبل از شناسایی اطلاعات شخصی در آنها، دستورات تکمیل شده را برای یک مدت مشخص تعیین کنید."

#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags respectively.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:329
#, php-format
msgid "This feature is only available with the Cart & Checkout blocks. %1$sLearn more%2$s."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:335
msgid "Your store is using shortcode checkout. Use the Checkout blocks to activate this option."
msgstr "فروشگاه شما در حال استفاده از کدکوتاه برای نمایش صفحه تسویه حساب است. برای فعال‌سازی این ویژگی کافی است تا از بلوک های تسویه حساب استفاده کنید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:49 includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72
msgid "Page setup"
msgstr "راه اندازی برگه"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:52 includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:425
msgid "Legacy API"
msgstr "میراث API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:53
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:57 src/Internal/Features/FeaturesController.php:407
#, fuzzy
#| msgid "Blueprint"
msgid "Blueprint (beta)"
msgstr "طرح اولیه"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:73
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "این برگه‌ها نیاز به انتخاب دارند تا ووکامرس بفهمد که هرکدام کجا هستند. این برگه‌ها در  هنگام نصب افزونه ساخته می شوند، اگرنه باید آنها را دستی بسازید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:79
msgid "Cart page"
msgstr "برگه سبد خرید"

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:81
msgid "Page where shoppers review their shopping cart"
msgstr "صفحه ای که در آن خریداران سبد خرید خود را بررسی می کنند"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:99
msgid "Checkout page"
msgstr "برگه تسویه حساب"

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:101
msgid "Page where shoppers go to finalize their purchase"
msgstr "صفحه ای که خریداران برای نهایی کردن خرید خود به آنجا مراجعه می کنند"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:119
msgid "My account page"
msgstr "برگه حساب کاربری من"

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:121
#, php-format
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "محتویات برگه: [%s]"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:139 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:823 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:827
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:884
msgid "Terms and conditions"
msgstr "شرایط و ضوابط"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:140
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "اگر شما برگه «شرایط» را فعال کنید، در زمان تسویه‌حساب از کاربر درخواست می‌شود که این برگه را خوانده و تایید کند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163
msgid "Secure checkout"
msgstr "پرداخت امن كن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164
msgid "Force secure checkout"
msgstr "مجبور به پرداخت امن كن"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:171
#, php-format
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "اجبار به استفاده از SSL (HTTPS) بر روی برگه‌های تسویه حساب (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">لایسنس SSL مورد نیاز می باشد</a>)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:175
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "اجبار به استفاده از HTTP  در هنگام رقتن از تسویه حساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:189
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "نقطه پایانی تسویه حساب"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "نقطه پایانی به آدرس برگه شما افزوده می شوند که مسئولیت رسیدگی به اقدامات خاص در طول فرایند پرداخت را دارند. آنها باید منحصر به فرد باشند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:196 includes/wc-account-functions.php:305 templates/checkout/thankyou.php:36
msgid "Pay"
msgstr "پرداخت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:197
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "نقطه پایانی برای برگه \"تسویه حساب &larr; پرداخت\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:205 includes/class-wc-query.php:125 src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:167
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Order received"
msgstr "سفارش دریافت شد"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:206
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "نقطه پایانی برای برگه \"تسویه حساب &larr; سفارش دریافت شد\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:214 includes/class-wc-query.php:153 src/Admin/PluginsHelper.php:1227 templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
msgid "Add payment method"
msgstr "افزودن روش پرداخت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "نقطه پایانی برای صفحه \"تسویه حساب &larr; افزودن روش پرداخت\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:223
msgid "Delete payment method"
msgstr "حذف روش پرداخت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:224
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "نقطه پایانی برای صفحه حذف روش پرداخت."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:232
msgid "Set default payment method"
msgstr "تنظیم به عنوان روش پرداخت پیشفرض"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:233
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "نقطه پایانی برای تنظیم برگه صفحه روش پرداخت پیشفرض."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:246
msgid "Account endpoints"
msgstr "نقطه پایانی حساب کاربری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "نقطه ورود اضافه می‌شود به آدرس برگه برای رسیدگی به اقدامات خاص در برگه‌های حساب کاربری. باید منحصر به فرد باشد می‌توانید خالی بگذارید تا نقطه ورود غیرفعال شود."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:254
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "نقطه پایانی برای صفحه \"حساب من &larr; سفارش‌ها\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:262 includes/class-wc-post-types.php:471
msgid "View order"
msgstr "نمایش سفارشات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:263
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "نقطه پایانی برای برگه \"حساب من &larr; مشاهده سفارش\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:272
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "نقطه پایانی برای برگه \"حساب من &larr; دانلودها\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:280
msgid "Edit account"
msgstr "ویرایش حساب کاربری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:281
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "نقطه پایانی برای برگه \"حساب من &larr; ویرایش حساب\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:289 includes/class-wc-query.php:147
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس ها"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:290
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "نقطه پایانی برای برگه \"حساب من &larr; آدرس‌ها\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:298 includes/class-wc-query.php:150 includes/wc-account-functions.php:111
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Payment methods"
msgstr "روش هاي پرداخت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:299
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "نقطه پایانی برای برگه \"حساب من &larr; روش‌های پرداخت\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:308
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "نقطه پایانی برای برگه \"حساب من &larr; فراموشی رمز عبور\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:316 templates/auth/form-grant-access.php:59
msgid "Logout"
msgstr "خروج از سیستم"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:317
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "مسیر پایانی آدرس برای خروج کاربران را تعیین کنید. شما می توانید با افزودن این لینک به منو‌های وب سایت یک مسیر دلخواه برای خروج بسازید. مانند:woocommerce.ir/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:345
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "مستندات ردیابی کاربرد WooCommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:350
msgid "Usage Tracking"
msgstr "ردیابی کاربرد"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:353
msgid "Gathering usage data allows us to tailor your store setup experience, offer more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone."
msgstr "جمع‌آوری داده‌های استفاده به ما این امکان را می‌دهد تا تجربه راه‌اندازی فروشگاه شما را متناسب کنیم، محتوای مرتبط‌تری ارائه دهیم و به بهتر کردن WooCommerce برای همه کمک کنیم."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:356
msgid "Enable tracking"
msgstr "رهگیری را فعال کنید"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:357
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "اجازه دادن به ردیابی کاربرد ووکامرس"

#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:359
#, php-format
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "برای امتناع، این جعبه را بدون استفاده رها کنید. فروشگاه شما بدون کنترل باقی می ماند و هیچ داده ای جمع آوری نمی شود. در مورد آنچه داده استفاده در ردیابی می شود بخوانید: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:371
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "پیشنهادهای بازار"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:374
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "ما پیشنهادات متنی را برای برنامه‌های افزودنی رسمی نشان می دهیم که ممکن است برای فروشگاه شما مفید باشد."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:377
msgid "Show Suggestions"
msgstr "نمایش پیشنهادات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:378
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "نمایش پیشنهادات در ووکامرس"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:379
#, fuzzy
#| msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com. You will see a static list of extensions instead."
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to pull suggested extensions from WooCommerce.com."
msgstr "اگر نمی‌خواهید افزونه‌های پیشنهادی را از WooCommerce.com بکشید، این کادر را علامت نگذارید. به جای آن یک لیست ثابت از برنامه های افزودنی خواهید دید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:403
msgid "The legacy REST API is enabled"
msgstr "Legacy REST API فعال است"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:404
msgid "The legacy REST API is NOT enabled"
msgstr "Legacy Rest API فعال نیست"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:408
msgid "ℹ️️ The WooCommerce Legacy REST API extension is installed and active."
msgstr "ℹ️️ افزونه WooCommerce Legacy REST API نصب و فعال است."

#. translators: placeholders are URLs
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:411
#, php-format
msgid ""
"⚠️ The WooCommerce Legacy REST API has been moved to <a target=”_blank” href=\"%1$s\">a dedicated extension</a>. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">Learn more about this change</a></"
"b>"
msgstr "⚠️ WooCommerce Legacy REST API به <a target=”_blank” href=\"%1$s\">یک افزونه اختصاصی</a> منتقل شده است. <b><a target=”_blank” href=\"%2$s\">درباره این تغییر بیشتر بدانید</a></b>"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:34 src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsEmails.php:58 src/Internal/EmailEditor/Integration.php:140
msgid "Emails"
msgstr "ایمیل‌ها"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:66
msgid "Email options"
msgstr "گزینه‌های ایمیل"

#. translators: %1$s: Link to WP Mail Logging plugin, %2$s: Link to Email FAQ support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:533
#, php-format
msgid ""
"To ensure your store&rsquo;s notifications arrive in your and your customers&rsquo; inboxes, we recommend connecting your email address to your domain and setting up a dedicated SMTP "
"server. If something doesn&rsquo;t seem to be sending correctly, install the <a href=\"%1$s\">WP Mail Logging Plugin</a> or check the <a href=\"%2$s\">Email FAQ page</a>."
msgstr ""
"برای اطمینان از اینکه اعلان‌های فروشگاه شما به صندوق ورودی شما و مشتریانتان می‌رسد، توصیه می‌کنیم آدرس ایمیل خود را به دامنه خود متصل کرده و یک سرور SMTP اختصاصی راه‌اندازی کنید. اگر به "
"نظر می رسد چیزی به درستی ارسال نمی شود، <a href=\"%1$s\">افزونه WP Mail Logging</a> را نصب کنید یا <a href=\"%2$s\">صفحه پرسش و پاسخ ایمیل</a> را بررسی کنید."

#. translators: %s: help description with link to WP Mail logging and support page.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:101
#, php-format
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s"
msgstr "اعلان های ایمیل ارسال شده از WooCommerce در زیر فهرست شده است. برای پیکربندی یک ایمیل روی آن کلیک کنید.<br> %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:107
msgid "Email notifications"
msgstr "اطلاع رسانی ایمیل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:125
msgid "Email sender options"
msgstr "گزینه‌های ارسال کننده ایمیل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:127
msgid "Set the name and email address you'd like your outgoing emails to use."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:132
msgid "\"From\" name"
msgstr "نام ارسال کننده"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:143
msgid "\"From\" address"
msgstr "آدرس ارسال کننده"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:167
msgid "Email template"
msgstr "قالب ایمیل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:169
#, fuzzy
#| msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgid "Customize your WooCommerce email template and preview it below."
msgstr "به طور پیشفرض رنگ پایه ایمیل‌های ووکامرس %s است."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:174
#, fuzzy
#| msgid "View template"
msgid "Try new templates"
msgstr "دیدن الگو"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Logo"
msgstr "لوگو"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:181
msgid "Add your logo to each of your WooCommerce emails. If no logo is uploaded, your site title will be used instead."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:192
msgid "Logo width (px)"
msgstr "عرض لوگو (پیکسل)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:201
#, fuzzy
#| msgid "Sale Badge Alignment"
msgid "Header alignment"
msgstr "هم ترازی نشان فروش"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:208 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:314
msgid "Left"
msgstr "چپ"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:209
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:210 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:315
msgid "Right"
msgstr "راست"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:216 assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Font family"
msgstr "خانواده فونت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:224
msgid "Footer text"
msgstr "متن پاورقی"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:226
#, fuzzy
#| msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgid "This text will appear in the footer of all of your WooCommerce emails."
msgstr "این متن در انتهای ایمیل‌های ووکامرس ظاهر میشود."

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:226 includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:177 includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:200 includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:201
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:310 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:291 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:206 includes/emails/class-wc-email.php:986
#, php-format
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "متغیر‌های موجود: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:242
msgid "Color palette"
msgstr "پالت رنگ"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Access granted"
msgid "Accent"
msgstr "دسترسی داده شده"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:250
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgid "Customize the color of your buttons and links. Default %s."
msgstr "پیکربندی رنگ دکمه ها و سرنویسها در کادرها."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Fixed background"
msgid "Email background"
msgstr "پس زمینه ثابت"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:262
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The main body background color. Default %s."
msgid "Select a color for the background of your emails. Default %s."
msgstr "رنگ پیکره اصلی. به طور پیش فرض %s می باشد."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Fixed background"
msgid "Content background"
msgstr "پس زمینه ثابت"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:274
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgid "Choose a background color for the content area of your emails. Default %s."
msgstr "به طور پیشفرض رنگ پس زمینه ایمیل‌های ووکامرس %s است."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:284
#, fuzzy
#| msgid "Heading %d"
msgid "Heading & text"
msgstr "عنوان %d"

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:286
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgid "Set the color of your headings and text. Default %s."
msgstr "به طور پیشفرض رنگ پایه ایمیل‌های ووکامرس %s است."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:296
#, fuzzy
#| msgid "Icon and text"
msgid "Secondary text"
msgstr "آیکن و متن"

#. translators: %s: footer default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:298
#, php-format
msgid "Choose a color for your secondary text, such as your footer content. Default %s."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:308
#, fuzzy
#| msgid "Sync with current query"
msgid "Auto-sync with theme"
msgstr "همگام سازی با پرس و جو فعلی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:309
msgid "Automatically update email styles when theme styles change"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:322
#, fuzzy
#| msgid "Email improvements"
msgid "Email improvements button"
msgstr "بهبود ایمیل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:435
msgid "Content type"
msgstr "نوع محتوا"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:436 includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:215 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Recipient(s)"
msgstr "گیرنده"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:461 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:466 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:27
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:41 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:57
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:73 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:91
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:105 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"

#. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is cc-ed.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:468
#, php-format
msgid "<b>Cc</b>: %s"
msgstr "<b>Cc</b>: %s"

#. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is bcc-ed.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:470
#, php-format
msgid "<b>Bcc</b>: %s"
msgstr "<b>Bcc</b>: %s"

#. Translators: %s: comma-separated email addresses to which the email is sent.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:473
#, php-format
msgid "<b>To</b>: %s"
msgstr "<b>به</b>: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:492 assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Manually sent"
msgstr "ارسال دستی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:492
msgid "Manual"
msgstr "راهنما"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:496 includes/wc-webhook-functions.php:152 src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال شد"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:508 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:584 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "بارگذاری&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:631 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Enable reviews"
msgid "Email preview"
msgstr "فعال كردن دیدگاه گذاری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:633
msgid "Preview your email template. You can also test on different devices and send yourself a test email."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:741
#, fuzzy
#| msgid "Standard rates"
msgid "Standard fonts"
msgstr "نرخ استاندارد"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:755
#, fuzzy
#| msgid "Customers"
msgid "Custom fonts"
msgstr "مشتریان"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:803 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Sync with current query"
msgid "Sync with theme"
msgstr "همگام سازی با پرس و جو فعلی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:825
msgid "Previewing new template designs. You can customize and test your emails and switch to the new template whenever you are ready."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:828
#, fuzzy
#| msgid "View template"
msgid "Switch to new template"
msgstr "دیدن الگو"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:831
#, fuzzy
#| msgid "HTML email template"
msgid "Keep legacy template"
msgstr "قالب ایمیل HTML"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:854
#, fuzzy
#| msgid "HTML email template"
msgid "Try our new email templates!"
msgstr "قالب ایمیل HTML"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:870
msgid "Are you sure want to revert to legacy? Doing so will erase any changes you’ve made to your new email templates, and will restore your previous email designs."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:872
#, fuzzy
#| msgid "Revert to Classic Template"
msgid "Revert to legacy template"
msgstr "به الگوی کلاسیک برگردید"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Current set billing address for the customer."
msgid "Suggest full addresses for customer as they type."
msgstr "آدرس صورتحساب تنظیم شده فعلی برای مشتری."

#. translators: %s: WooPayments URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:66
#, php-format
msgid "To use this feature, you need to install an address provider such as <a href=\"%s\">WooPayments</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:71
msgid "Enable predictive address search"
msgstr "فعال‌سازی جستجوی پیش بینی آدرس"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
#, fuzzy
#| msgid "action complete"
msgid "Address autocomplete"
msgstr "عملیات تکمیل شد"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91
msgid "Preferred address autocomplete provider"
msgstr "سرویس منتخب برای تکمیل خودکار آدرس"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:110 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:65
msgid "Store Address"
msgstr "آدرس فروشگاه"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "این جایی است که کسب و کار شما واقع شده است. نرخ‌های مالیاتی و نرخ حمل و نقل از این آدرس استفاده می کنند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:118
msgid "The street address for your business location."
msgstr "آدرس خیابان محل کسب و کار شما."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:127
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "آدرس اضافی و اختیاری برای محل کسب‌وکار شما."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:136
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "شهری که کسب و کار شما در آن مستقر است."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:144 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Country / State"
msgstr "کشور / استان"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "کشور و ایالت یا استان، در صورت وجود، که در آن کسب و کار شما واقع شده است."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "کد پستی، در صورت وجود ، از جایی که کسب و کار شما در آن واقع است."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168
msgid "General options"
msgstr "گزینه‌های عمومی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:175
msgid "Selling location(s)"
msgstr "مکان‌های فروش"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:176
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "با فعال‌سازی این گزینه، می‌توانید فروش محصولات خود را به کشورهای خاص محدود کنید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:184
msgid "Sell to all countries"
msgstr "فروش در همه کشورها"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:185 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "فروش به تمام کشور ها به جز&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:200
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "فروش به کشور‌های خاص"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:209
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "مکان‌های حمل و نقل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:210
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "تعیین کنید به کدام کشورها می‌خواهید ارسال کنید، یا ارسال به همه مناطقی که در آن فعالیت دارید را انتخاب کنید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "حمل و نقل به تمامی کشورهایی که محصول را می فروشید"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:218
msgid "Ship to all countries"
msgstr "حمل و نقل به تمام کشور ها"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:219
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "حمل و نقل به کشور‌های خاص"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:220
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "غیر فعال سازی حمل و نقل &amp; محاسبه حمل و نقل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:225
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "حمل و نقل به کشور‌های خاص"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:234
msgid "Default customer location"
msgstr "مکان پیشفرض مشتری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:236
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "این گزینه میتواند مکان پیشفرض مشتری را مشخص کند. پایگاه MaxMind GeoLite میتواند در صورت استفاده از منطقه جغرافیایی به صورت متناوب در مسیر wp-content شما دانلود شود."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241
msgid "No location by default"
msgstr "بدون مکان پیشفرض"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:242
msgid "Shop country/region"
msgstr "کشور/منطقه فروشگاه"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:243
msgid "Geolocate"
msgstr "مکان یابی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:244
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "مکان یابی ( با پشتیبانی از کش برگه )"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253
msgid "Enable taxes"
msgstr "فعال کردن مالیات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "فعال کردن مالیات و محاسبه"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:258
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "نرخ ها قابل تنظیم خواهد بود و مالیات در زمان پرداخت محاسبه خواهد شد."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262
msgid "Enable coupons"
msgstr "فعال سازی کوپن ها"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:263
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "استفاده از کد‌های کوپن و تخفیف را فعال کنید"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:269
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "کوپن‌ها فقط از طریق سبد خرید و برگه تسویه‌حساب قابل اعمال هستند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:273
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "محاسبه چندین کوپن تخفیف تخفیف پیاپی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:277
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "زمانیکه چندین کوپن تخفیف اعمال می شود، اولین کوپن تخفیف بر روی همه قیمت اعمال می شود و کد تخفیف دوم بر روی \"قیمت تخفبف خورده\" اعمال می شود."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:289
msgid "Currency options"
msgstr "پیکربندی واحد پول"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:291
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "پیکربندی زیر، چگونگی نمایش قیمت در سایت را نشان می دهد."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:296 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713
msgid "Currency"
msgstr "واحد پولی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:297
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "این گزینه تعیین میکند که چه واحدهای پولی در کاتالوگ قابل انتخاب باشند و چه درگاه‌های پرداختی استفاده شوند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:307 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:718
msgid "Currency position"
msgstr "محل واحد مالی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:308
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "این گزینه محل قرارگیری نماد ارز را تعیین می‌کند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:316
msgid "Left with space"
msgstr "چپ (با فاصله)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:317
msgid "Right with space"
msgstr "راست (با فاصله)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:323 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:723
msgid "Thousand separator"
msgstr "جداکننده هزارگان"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:324
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "نمایش دادن جداکننده هزارگان در قیمت محصولات."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:333 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:728
msgid "Decimal separator"
msgstr "جداکننده اعشاری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:334
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "نماد جداکننده اعشار در نمایش قیمت‌ها را تعیین کنید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:343 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733
msgid "Number of decimals"
msgstr "تعداد اعشارها"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:344
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "این گزینه تعداد جداکنندگان اعشاری که در قیمت نمایش داده میشود را تعیین میکند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:25
msgid "Integration"
msgstr "ادغام"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:76
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "درگاه پرداخت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:30 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:599 src/Internal/Features/FeaturesController.php:445
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:318
msgid "Point of Sale"
msgstr "پایانه فروش"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:68 src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:33 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store details"
msgstr "جزئیات فروشگاه"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:70
msgid "Details about the store that are shown in email receipts."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:75
msgid "Store name"
msgstr "نام فروشگاه"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:76
msgid "The name of your physical store."
msgstr "نام فروشگاه فیزیکی شما."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:84
msgid "Physical address"
msgstr "آدرس واقعی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:93 src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:76
msgid "Phone number"
msgstr "شماره تلفن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Your store today"
msgid "Your store contact email."
msgstr "فروشگاه امروز شما"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:110 templates/emails/block/general-block-email.php:165 templates/emails/customer-pos-completed-order.php:111
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:122 templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:99 templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:106
#, fuzzy
#| msgctxt "Page title"
#| msgid "Refund and Returns Policy"
msgid "Refund & Returns Policy"
msgstr "سیاست بازپرداخت و بازگشت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-point-of-sale.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgid "Brief statement that will appear on the receipts."
msgstr "سفارش که ظاهر می شود در کوئری‌ها نشان داده می شود."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:67
msgid "Shop pages"
msgstr "برگه‌های فروشگاه"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:73
msgid "Shop page"
msgstr "برگه فروشگاه"

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:75
#, php-format
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "برگه پایه فروشگاه همچنین می تواند در <a href=\"%s\">پیوند محصولات</a> مورد استفاده قرار گیرد."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:81
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "برگه اصلی فروشگاه شما - جایی که آرشیو محصولات شما خواهند بود."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:84
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "افزودن به روش سبد خرید"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "انتقال به برگه سبد خرید بعد از «افزودن به سبد»"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "فعال کردن ایجکس «افزودن به سبد خرید» در صفحهات بایگانی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid "Placeholder image"
msgstr "تصویر جایگزین"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:105
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "شناسه چند رسانه ای یا آدرس تصویر را وارد کنید"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:106
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "این شناسه چند رسانه ای و یا آدرس تصویر ، در هنگامی که محصول شما دارای تصویر نباشد به مشتریان نمایش داده می شود."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114
msgid "Measurements"
msgstr "اندازه گیری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120
msgid "Weight unit"
msgstr "واحد وزن"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:121
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "واحد اندازه گیری وزن."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:137
msgid "Dimensions unit"
msgstr "واحد اندازه گیری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:138
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "واحد اندازه گیری طول."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:168 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:598
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enable product reviews"
msgstr "فعال کردن نقد و بررسی محصول"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:177
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "نمایش برچسب «مالک تاییدشده» برای دیدگاه‌های مشتری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187 includes/class-wc-comments.php:656
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "اجازه به ارسال دیدگاه تنها برای مالکین تایید شده (خریدار ها)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197
msgid "Product ratings"
msgstr "امتیاز‌های محصول"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "فعال کردن امتیاز ستاره ای در دیدگاه‌ها"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "امتیازدهی ستاره ای باید الزامی باشد، نه اختیاری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:242
msgid "Manage stock"
msgstr "مدیریت موجودی انبار"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:243
msgid "Enable stock management"
msgstr "فعال کردن مدیریت موجودی انبار"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:250
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "نگهداری موجودی (دقیقه)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "موجودی را (برای سفارش‌های پرداخت نشده) به مدت x دقیقه نگه دارید. وقتی به این محدودیت برسد، سفارش در انتظار پرداخت لغو خواهد شد. برای غیرفعال کردن خالی بگذارید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265
msgid "Notifications"
msgstr "اطلاع رسانی ها"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "فعال کردن آگهی کم بودن موجودی انبار"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "فعال کردن آگهی خالی شدن انبار"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "گیرنده (گان) اطلاع رسانی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "گیرنده‌هایی که این پیام را دریافت می کنند (با کاما جدا شوند) را وارد نمایید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "هنگامی که موجودی محصولات از مقداری که شما مشخص کرده اید کمتر شود از طریق ایمیل آگاه می شوید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "آستانه تمام‌شدن موجودی انبار"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315
msgid ""
"When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" "
"products."
msgstr "وقتی موجودی محصول به این اندازه رسید وضعیت موجودی به \"ناموجود\" تغییر می کند و از طریق ایمیل به شما اطلاع داده می شود. این تنظیمات تاثیری نمی گذارد بر \"در انبار\" محصولات."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:329
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "نمایش تمام‌شدن موجودی انبار"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "مخفی کردن محصولاتی که در انبار موجود نیستند"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Stock display format"
msgstr "نحوه نمایش موجودی انبار"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "این گزینه نحوه نمایش موجودی انبار برای کاربر را کنترل میکند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:345
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "همیشه موجودی كالا را نشان بده. برای مثال 12 عدد موجودی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "تنها زمانی که موجودی انبار کم است نشان نمایش داده شود. مثال:‌« فقط دو تا در انبار موجود است» به جای « موجود در انبار»"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "هیچ گاه موجودی باقیمانده را نمایش نده"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:376
msgid "File download method"
msgstr "روش دانلود فایل"

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
#, php-format
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr ""
"دانلود اجبار باعث میشود آدرس فایل مخفی بماند، اما بعضی سرورها برای میزبانی فایل‌های حجیم دچار مشکل می شوند. اگر سرور پشتیبانی میکند، %1$s / %2$s به جای سرور دانلود قابل استفاده است "
"(نیازمندی سرور %3$s)."

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
#, php-format
msgid ""
"If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product "
"Handling</a> guide."
msgstr ""
"اگر از روش دانلود X-Accel-Redirect به همراه سرور NGINX استفاده می‌کنید، اطمینان حاصل کنید که تنظیمات را مطابق راهنمای شرح داده شده در <a href='%s'>تنظیم محصولات دیجیتالی/قابل دانلود</"
"a> اعمال کرده‌اید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395
msgid "Force downloads"
msgstr "اجبار به دانلودها"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "Redirect only"
msgstr "فقط انتقال (ریدایرکت)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "فقط تغییر مسیر (ناامن)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:403
msgid "Allow using redirect mode (insecure) as a last resort"
msgstr "استفاده از حالت تغییر مسیر (ناامن) را به عنوان آخرین راه حل مجاز کنید"

#. translators: %1$s is a link to the WooCommerce documentation.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:409
#, php-format
msgid ""
"If the \"Force Downloads\" or \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" download method is selected but does not work, the system will use the \"Redirect\" method as a last resort. <a "
"href=\"%1$s\">See this guide</a> for more details."
msgstr ""
"اگر روش دانلود \"Force Downloads\" یا \"X-Accel-Redirect/X-Sendfile\" انتخاب شده باشد اما کار نکند، سیستم از روش \"Redirect\" به عنوان آخرین راه حل استفاده خواهد کرد. برای جزئیات "
"بیشتر <a href=\"%1$s\">به این راهنما مراجعه کنید</a> ."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:417
msgid "Access restriction"
msgstr "محدودیت‌های دسترسی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:418
msgid "Downloads require login"
msgstr "دانلودها نیازمند ورود هستند"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "این پیکربندی برای خرید به صورت مهمان اعمال نمی‌شود."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:428
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "دسترسی به محصولات دانلودشدنی بعد از پرداخت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "این گزینه این امکان را می‌دهد که مشتری بعد از سفارش و در حالی که سفارش در حالت « در حال انجام » است امکان دانلود داشته باشد و نیازی به وضعیت « تکمیل شده » نیست."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438
msgid "Open in browser"
msgstr "در مرورگر باز کنید"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "Open downloadable files in the browser, instead of saving them to the device."
msgstr "فایل های قابل دانلود را به جای ذخیره در دستگاه در مرورگر باز کنید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:443
msgid "Customers can still save the file to their device, but by default file will be opened instead of being downloaded (does not work with redirects)."
msgstr "مشتریان همچنان می توانند فایل را در دستگاه خود ذخیره کنند، اما به طور پیش فرض فایل به جای دانلود باز می شود (با تغییر مسیرها کار نمی کند)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "برای امنیت نام رشته ای منحصر به فرد را به فایل اضافه کنید"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:455
#, php-format
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "اگر پوشه بارگیری شما محافظت نمی شود ، لازم نیست. <a href='%s'> برای اطلاعات بیشتر به این راهنما مراجعه کنید </a>. پرونده هایی که قبلاً بارگذاری شده اند تحت تأثیر قرار نمی گیرند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461
msgid "Count partial downloads"
msgstr "تعداد دانلودهای جزئی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:462
msgid "Count downloads even if only part of a file is fetched."
msgstr "تعداد دانلودها حتی اگر فقط بخشی از یک فایل واکشی شده باشد."

#. Translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:468
#, php-format
msgid ""
"Repeat fetches made within a reasonable window of time (by default, 30 minutes) will not be counted twice. This is a generally reasonably way to enforce download limits in relation "
"to ranged requests. %1$sLearn more.%2$s"
msgstr ""
"واکشی‌های تکراری که در یک بازه زمانی معقول (به طور پیش‌فرض، 30 دقیقه) انجام می‌شوند، دو بار شمارش نمی‌شوند. این یک روش معقول برای اعمال محدودیت های دانلود در رابطه با درخواست های محدوده "
"است. %1$sبیشتر بیاموزید.%2$s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:57 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping zones"
msgstr "مناطق حمل و نقل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:58 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "Shipping settings"
msgstr "تنظیمات حمل و نقل"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:59
msgid "Classes"
msgstr "کلاس ها"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113
msgid "Calculations"
msgstr "محاسبات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "فعال کردن محاسبه‌گر هزینه ارسال در برگه سبدخرید"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "هزینه حمل كالا را تا زمانی كه خریدار آدرس خود را وارد نكرده است نمایش نده"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:131
msgid "Hide shipping rates when free shipping is available"
msgstr "در صورت وجود حمل و نقل رایگان، نرخ های حمل و نقل را مخفی کنید"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:140
msgid "Shipping destination"
msgstr "مقصد ارسال"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:141
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "این گزینه‌ها مشخص می کند تا آدرس حمل و نقل به صورت پیشفرض کدامیک باشند."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:146
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "پیشفرض به آدرس حمل و نقل مشتری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:147
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "پیشفرض به آدرس صورتحساب مشتری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:148
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "حمل و نقل اجباری به آدرس صورتحساب مشتری"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:156
msgid "Debug mode"
msgstr "حالت اشکال زدایی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:157
msgid "Enable debug mode"
msgstr "فعال کردن حالت اشکال زدایی"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:158
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "فعال کردن حالت اشکال‌زدایی حمل و نقل برای نمایش مناطق حمل و نقل مطابق و دور زدن حافظه پنهان نرخ‌های حمل و نقل."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:310 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:405
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "منطقه وجود ندارد!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:335 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:380 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:442
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:246
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "در صورت ذخیره نکردن اطلاعات و خروج از این صفحه، تغییرات شما از بین خواهد رفت."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:336
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "تغییرات را ذخیره می کنید؟ در صورت انتخاب گزینه رد کردن، اطلاعات تغییر یافته پاک خواهند شد."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:382 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:443
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "تغییرات ذخیره نشد. لطفا دوباره تلاش نمایید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "امکان افزودن این روش ارسال وجود ندارد. دوباره تلاش نمایید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:339
msgid "Shipping method could not be removed. Please retry."
msgstr "روش ارسال قابل حذف نیست. لطفا دوباره امتحان کنید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:342 includes/class-wc-shipping-zone.php:301
msgid "Zone"
msgstr "منطقه"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:343
msgid "Are you sure you want to delete this shipping method?"
msgstr "آیا از حذف این روش حمل و نقل اطمینان دارید؟"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:381
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "آیا شما از پاک این ناحیه مطمئن هستید؟ این عملیات قابل بازگشت نیست."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:383 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:56
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "هیچ روش حمل و نقل در این منطقه ارائه نمی گردد."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:402
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "روش ارسال نامعتبر است!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:408
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "این روش حمل و نقل هیچ تنظیمات برای پیکربندی ندارد."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:415
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "خطا در ویرایش. دوباره تلاش کنید."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:456
msgid "Product count"
msgstr "تعداد محصول"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-site-visibility.php:27 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Site visibility"
msgstr "قابلیت مشاهده سایت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:81 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "گزینه‌های مالیات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:82
msgid "Standard rates"
msgstr "نرخ استاندارد"

#. translators: $s tax rate section name
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:90
#, php-format
msgid "%s rates"
msgstr "نرخ‌های %s"

#. translators: 1: tax class name 2: error message
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:171
#, php-format
msgid "Additional tax class \"%1$s\" couldn't be saved. %2$s."
msgstr "کلاس مالیاتی اضافی \"%1$s\" ذخیره نشد. %2$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:245
msgid "No row(s) selected"
msgstr "ردیفی انتخاب نشده است"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:248
msgid "Country code"
msgstr "کد کشور"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:249 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "کد استان"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:253 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "نام مالیات"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:254 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:255 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "کوپنی"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15 includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Shipping classes"
msgstr "کلاس‌های حمل و نقل"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:16 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:49
msgid "Add shipping class"
msgstr "افزودن کلاس حمل و نقل"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:20
msgid "Use shipping classes to customize the shipping rates for different groups of products, such as heavy items that require higher postage fees."
msgstr "از کلاس های حمل و نقل برای سفارشی کردن نرخ حمل و نقل برای گروه های مختلف محصولات، مانند اقلام سنگینی که نیاز به هزینه پست بالاتری دارند، استفاده کنید."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:37
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "هیچ کلاس حمل و نقلی هنوز ساخته نشده است."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:51 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:148
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:183 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:112
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1678
msgid "Close modal panel"
msgstr "بستن پنل اعلان"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:67
msgid "e.g. Heavy"
msgstr "به عنوان مثال سنگین"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:69
msgid "Give your shipping class a name for easy identification"
msgstr "کلاس حمل و نقل خود را برای شناسایی آسان یک نام بگذارید"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:78
msgid "e.g. heavy-packages"
msgstr "به عنوان مثال بسته های سنگین"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:80
msgid "Slug (unique identifier) can be left blank and auto-generated, or you can enter one"
msgstr "Slug (شناسه منحصر به فرد) را می توان خالی گذاشت و به طور خودکار ایجاد کرد، یا می توانید یکی را وارد کنید"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:89
msgid "e.g. For heavy items requiring higher postage"
msgstr "به عنوان مثال برای اقلام سنگین که نیاز به هزینه پست بیشتر دارند"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
msgid "Add zone"
msgstr "افزودن منطقه"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Return to shop"
msgid "Return to shipping"
msgstr "بازگشت به فروشگاه"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:29
msgid "Zone name"
msgstr "نام منطقه"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:34
msgid "Give your zone a name! E.g. Local, or Worldwide."
msgstr "به منطقه خود یک نام بدهید! به عنوان مثال محلی، یا در سراسر جهان."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:44
msgid "Zone regions"
msgstr "مناطق ناحیه ها"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:47
msgid "List the regions you'd like to include in your shipping zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "مناطقی را که می خواهید در منطقه حمل و نقل خود بگنجانید فهرست کنید. مشتریان با این مناطق همسان خواهند شد."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:55
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "محدود به کدهای پستی خاص"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:58
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "در هر خط یک کد پستی وارد کنید"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:60
#, php-format
msgid ""
"Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
msgstr ""
"کدپستی شامل wildcards (e.g. CB23*) یا محدوده عددی کامل مانند (e.g. <code>90210...99000</code>) پشتیبانی می شود. لطفا بخش حمل و نقل<a href=\"%s\" target=\"_blank\">مستندات</a>)را برای "
"اطلاعات بیشتر بخوانید."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:68 assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Shipping methods"
msgstr "روش‌های حمل و نقل"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:71
msgid "Add the shipping methods you'd like to make available to customers in this zone."
msgstr "روش های حمل و نقلی را که می خواهید برای مشتریان در این منطقه در دسترس قرار دهید اضافه کنید."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:92 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:110
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:136
msgid "Add shipping method"
msgstr "افزودن روش حمل و نقل"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:110
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "شما می توانید چندین روش ارسال در این منطقه اضافه کنید . فقط مشتریان این منطقه می توانند آن ها را ببینند ."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:142
#, php-format
msgid "Set up %s"
msgstr "%s تنظیم کنید"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:156
msgid "Add shipping class costs"
msgstr "هزینه های کلاس حمل و نقل را اضافه کنید"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:161 assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:163
msgid "Create and save"
msgstr "ایجاد و ذخیره کنید"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:167
msgid "STEP 2 OF 2"
msgstr "مرحله 2 از 2"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:181
msgid "Create shipping method"
msgstr "ایجاد روش حمل و نقل"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:189 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:118
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "روش ارسالی را که می‌خواهید اضافه کنید انتخاب نمایید. تنها روش‌های ارسالی که در این منطقه پشتیبانی می‌شوند لیست خواهد شد."

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:237
#, php-format
msgid "Explore a new enhanced delivery method that allows you to easily offer one or more pickup locations to your customers in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "یک روش تحویل پیشرفته جدید را کاوش کنید که به شما امکان می دهد به راحتی یک یا چند مکان تحویل را در <a href=\"%s\">صفحه تنظیمات تحویل محلی</a> به مشتریان خود ارائه دهید."

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:245
#, php-format
msgid "Local pickup: Set up pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "تحویل محلی: مکان‌های تحویل را در <a href=\"%s\">صفحه تنظیمات تحویل محلی</a> تنظیم کنید."

#. translators: %s: Local pickup settings page URL.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:248
#, php-format
msgid "Local pickup: Manage existing pickup locations in the <a href=\"%s\">Local pickup settings page</a>."
msgstr "تحویل محلی: مکان های تحویل موجود را در <a href=\"%s\">صفحه تنظیمات تحویل محلی</a> مدیریت کنید."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:271
msgid "STEP 1 OF 2"
msgstr "مرحله 1 از 2"

#. translators: %s: URL to local pickup settings
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
#, php-format
msgid ""
"A shipping zone consists of the region(s) you'd like to ship to and the shipping method(s) offered. A shopper can only be matched to one zone, and we'll use their shipping address to "
"show them the methods available in their area. To offer local pickup, configure your pickup locations in the <a href='%s'>local pickup settings</a>."
msgstr ""
"منطقه حمل و نقل شامل منطقه(های) مورد نظر برای ارسال و روش(های) ارسال ارائه شده است. یک خریدار را فقط می توان با یک منطقه مطابقت داد، و ما از آدرس حمل و نقل او استفاده می کنیم تا روش "
"های موجود در منطقه خود را به آنها نشان دهیم. برای ارائه تحویل محلی، مکان‌های تحویل خود را در <a href='%s'>تنظیمات تحویل محلی</a> پیکربندی کنید."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "برای مرتب کردن مناطق دلخواه آن ها را بکشی و رها کنید . این نظم در برابر آدرس مشتری همسان خواهد بود ."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:30
msgid "Region(s)"
msgstr "ناحیه(ها)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "روش حمل و نقل"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:40 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Rest of the world"
msgstr "بقیه دنیا"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:42
msgid "An optional zone you can use to set the shipping method(s) available to any regions that have not been listed above."
msgstr "یک منطقه اختیاری که می توانید از آن برای تنظیم روش(های) حمل و نقل در دسترس برای هر منطقه ای که در بالا ذکر نشده است استفاده کنید."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:72
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "یک منطقه حمل و نقل یک منطقه جغرافیایی است که در آن مجموعه ای از روش ارسال و نرخ اعمال می شود ."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73
msgid "For example:"
msgstr "برای نمونه:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:75
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "منطقه داخلی امریکا = همه ایالات ها = نرخ ارسال (حمل و نقل) ثابت"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:76
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "منطقه اروپا = هر کشوری در اروپا = نرخ ارسال ثابت"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "افزودن تعداد زیادی از مناطق بسته به نیاز شما &ndash; مشتریان فقط روش‌هایی را می بینند که برای آدرس آن ها وجود دارند ."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:79
msgid "Add shipping zone"
msgstr "افزودن ناحیه حمل و نقل"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "جزییات کلید"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
msgid "API keys open up access to potentially sensitive information. Only share them with organizations you trust."
msgstr "کلیدهای API دسترسی به اطلاعات بالقوه حساس را باز می کنند. آنها را فقط با سازمان هایی که به آنها اعتماد دارید به اشتراک بگذارید."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Stick to one key per client: this makes it easier to revoke access in the future for a single client, without causing disruption for others."
msgstr "به یک کلید در هر کلاینت بچسبید: این امر لغو دسترسی در آینده را برای یک کلاینت ساده تر می کند، بدون ایجاد اختلال برای دیگران."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:29
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "یک نام برای شناسایی این کلید بنویسید."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
msgid "Add a meaningful description, including a note of the person, company or app you are sharing the key with."
msgstr "یک توضیح معنی دار اضافه کنید، از جمله یادداشتی از شخص، شرکت یا برنامه ای که کلید را با آن به اشتراک می گذارید."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
msgid "Owner of these keys."
msgstr "صاحب این کلیدها."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:59
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "جستجو برای یک خریدار&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:68
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "نوع دسترسی به این کلید را گزینش کنید."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:86
msgid "Write-only keys do not prevent clients from seeing information about the entities they are updating."
msgstr "کلیدهای فقط نوشتن مانع از دیدن اطلاعات مربوط به نهادهایی که در حال بروزرسانی هستند را از مشتریان نمی گیرد."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127
msgid "Generate API key"
msgstr "تولید کلید رابط نرم افزار"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132 includes/class-wc-ajax.php:2402
msgid "Revoke key"
msgstr "ابطال کلید"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:145
msgid "Consumer key"
msgstr "کلید مصرف کننده"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:153
msgid "Consumer secret"
msgstr "رمز مصرف کننده"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:161
msgid "QRCode"
msgstr "بارکد QR"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search&hellip;"
msgstr "جستجو&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
#, php-format
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" نرخ مالیات"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:127 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:88
#: includes/wc-product-functions.php:1063
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "کد &nbsp; کشور"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "کد کشورهای دو رقمی مثل ایالات متحده آمریکا. برای اعمال برای همه، خالی بگذارید."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "کد 2 رقمی استان، همانند خوزستان\" KH \". برای بکار گیری همه، آن را پوچ بگذارید."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be "
"used."
msgstr ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be "
"used."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "شهرهای این قانون. با استفاده از (;) میتوانید شهر‌ها را از هم جدا کنید. خالی به معنای اعمال روی همه شهرهاست."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "رتبه&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "یک رتبه مالیاتی وارد کنید (درصد تا ۴ رقم اعشار)"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "یک نام برای این مالیات انتخاب کنید."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr ""
"یک اولویت برای این رتبه مالیاتی انتخاب کنید. فقط یک رتبه با هر کدام از اولویت‌ها استفاده خواهد شد. برای بیشتر از یک رتبه مالیاتی برای یک منطقه شما نیاز دارید برای هر رتبه یک اولویت "
"تعیین کنید."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "انتخاب کنید که آیا این نرخ ترکیبی است یا خیر. نرخ مالیات ترکیبی به سایر نرخ‌های مالیات افزوده می‌شود."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "انتخاب کنید تا نرخ مالیات بر هزینه حمل و نقل نیز اعمال شود یا نه."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "افزودن ردیف"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "پاک کردن ردیفهای انتخاب شده"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "درون‌ریزی CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:63
#, php-format
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "شناسه نرخ مالیات: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "هیچ نرخ مالیات تطبیقی یافت نشد."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
#, php-format
msgid "%s items"
msgstr "%s مورد"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:126
msgid "First page"
msgstr "برگه نخست"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Previous page"
msgstr "برگه قبلی"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140
#, php-format
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s از %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:152 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:20
msgid "Next page"
msgstr "برگه بعدی"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:156
msgid "Last page"
msgstr "برگه آخر"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "داده وب هوک"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#, php-format
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "نام صادقانه جهت تشخیص این وب هوک، به وب هوک ساخته شده در %s پیش فرض می شود."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "حالت‌ها عبارتند از: «فعال» (ارسال محموله)، «متوقف شده» (عدم ارسال) یا «غیرفعال شده» (عدم ارسال به دلیل مشکلات تحویل)."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "گزینش زمانیکه وب هوک آتش می گیرد."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon created"
msgstr "کوپن ساخته شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon updated"
msgstr "کد تخفیف بروز شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon deleted"
msgstr "کد تخفیف پاک شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Coupon restored"
msgstr "کوپن ساخته شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer created"
msgstr "حساب کاربری مشتری ایجاد شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer updated"
msgstr "حساب کاربری مشتری بروزرسانی شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Customer deleted"
msgstr "حساب کاربری مشتری حذف شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order created"
msgstr "سفارش ساخته شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order updated"
msgstr "سفارش بروز شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order deleted"
msgstr "سفارش پاک شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Order restored"
msgstr "سفارش ساخته شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product created"
msgstr "محصول ساخته شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product updated"
msgstr "محصول به‌روزرسانی شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product deleted"
msgstr "محصول پاک شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Product restored"
msgstr "محصول ساخته شد"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Action"
msgstr "عملیات"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Action event"
msgstr "رویداد عملیات"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "عملی را وارد کنید که موجب این وب هوک شود."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:113
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "لینک وقتیکه محموله وب هوک تحویل داده شده است."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "Secret"
msgstr "محرمانه"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:124
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "کلیدهای مخفی بری تولید hash از webhook برگشتی و ارائه شده در سربرگ‌های درخواستی است."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "API Version"
msgstr "نسخه API"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "نسخه REST API در webhook deliveries بکار می رود."

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:144
#, php-format
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "ادغام WP REST AP نسخه %d"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Legacy API v3 (deprecated)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152
msgid "Legacy API v3 (⚠️ NOT AVAILABLE)"
msgstr "Legacy API نسخه 3 (⚠️ در دسترس نیست)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:172
msgid "Webhook actions"
msgstr "عملیات وب هوک"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:179 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:188
msgid "Created at"
msgstr "ساخته شده در"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:196
msgid "Updated at"
msgstr "بروزرسانی شده در"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:207
msgid "Save webhook"
msgstr "ذخیره وب هوک"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "قیمت‌های وارد شده با مالیات"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr ""
"این گزینه از آنجایی که روی قیمت‌های شما تاثیر میگذارد مهم است. \n"
"تغییر در آن روی محصولات فعلی تاثیری نخواهد گذاشت."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "بله، من قیمت ها را با مالیات وارد خواهم کرد"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "من قیمت‌های را بدون مالیات وارد خواهم کرد"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "محاسبه مالیات بر اساس"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "این گزینه بررسی میکند که کدام آدرس برای محاسبه مالیات استفاده شود."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "آدرس اصلی فروشگاه"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "مالیات روش حمل و نقل"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "به صورت دلخواه، تعیین میکند چه کلاس مالیاتی‌ای روی ارسال تاثیر میگذارد، و یا آنرا به مالیات بر اساس سبد خرید واگذار میکند."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "کلاس مالیاتی ارسال بر اساس محصولات موجود در سبد خرید"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "گرد کردن"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "گرد کردن مالیات زیرجمع به جای گرد کردن هر خط"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "روش‌های مالیاتی اضافی"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "کلاسهای مالیاتی اضافی مورد نیاز خود را در زیر ذکر کنید (1 در هر خط، به عنوان مثال نرخ کاهش یافته). اینها علاوه بر \"نرخ استاندارد\" است که بصورت پیش فرض وجود دارد."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "نمایش قیمت ها در فروشگاه"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "با احتساب مالیات"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "بدون احتساب مالیات"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "نمایش قیمت ها در طول سبد خرید و پرداخت"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104
msgid "Price display suffix"
msgstr "نمایش پسوند قیمت"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid ""
"Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: "
"{price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr ""
"متن نمایشی که پس از قیمت محصول نشان داده می شود، را بنویسید.به عنوان نمونه، \"inc. Vat\" می تواند جهت توضیح قیمت‌های شما باشد. شما همچنین می توانید یکی از قیمت‌های ثبت شده زیر را هم "
"استفاده کنید:\n"
"{price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:113
msgid "Display tax totals"
msgstr "نمایش مجموع مالیات"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:119
msgid "As a single total"
msgstr "به عنوان یک کل واحد"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:120
msgid "Itemized"
msgstr "مورد"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 assets/client/blocks/checkout-blocks/additional-information-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/payment-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:15
msgid "Step"
msgstr "مرحله"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:18 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "of"
msgstr "از"

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:23
msgid "You're almost there! Once you complete store setup you can start receiving orders."
msgstr "شما تقریباً آنجا هستید! با راه اندازی فروشگاه ، می توانید سفارشات خود را دریافت کنید."

#: includes/admin/views/html-admin-dashboard-setup.php:24
msgid "Start selling"
msgstr "شروع فروش"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons-category-nav.php:16
msgid "Browse categories"
msgstr "دسته ها را مرور کنید"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:28 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:248
msgid "Export Products"
msgstr "برون بری محصولات"

#. translators: %1$d: Number of products, %2$s: URL to clear selection.
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:36
#, php-format
msgid "You are about to export %1$d product. To export all products, <a href=\"%2$s\">clear your selection</a>."
msgid_plural "You are about to export %1$d products. To export all products, <a href=\"%2$s\">clear your selection</a>."
msgstr[0] ""

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:63
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "برون بری محصولات به یک فایل CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:67
#, fuzzy
#| msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing the selected products."
msgstr "این ابزار به شما اجازه می دهد که فایلی با فرمت CSV حاوی لیست همه محصولات را ایجاد و دانلود کنید ."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:69
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "این ابزار به شما اجازه می دهد که فایلی با فرمت CSV حاوی لیست همه محصولات را ایجاد و دانلود کنید ."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "کدام ستون ها باید صادر شود؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:82
msgid "Export all columns"
msgstr "برون بری تمام ستون ها"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:96
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "کدام نوع محصولات می خواهید برون بری شوند؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:99
msgid "Export all products"
msgstr "برون بری همه محصولات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:110
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "کدام یک از دسته بندی ها باید صادر شود؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:113
msgid "Export all categories"
msgstr "برون بری همه دسته‌ها"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:131
msgid "Export custom meta?"
msgstr "برون بری متای دلخواه؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:135
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "بله ، تمام متاهای دلخواه برون بری شوند"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:144
msgid "Generate CSV"
msgstr "تولید CSV"

#. translators: 1: Link URL
#: includes/admin/views/html-admin-page-reports.php:18
#, php-format
msgid ""
"With the release of WooCommerce 4.0, these reports are being replaced. There is a new and better Analytics section available for users running WordPress 5.3+. Head on over to the <a "
"href=\"%1$s\">WooCommerce Analytics</a> or learn more about the new experience in the <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" "
"target=\"_blank\">WooCommerce Analytics documentation</a>."
msgstr ""
"با انتشار WooCommerce 4.0، این گزارش ها جایگزین می شوند. یک بخش تجزیه و تحلیل جدید و بهتر برای کاربرانی که وردپرس 5.3+ را دارند در دسترس است. به <a href=\"%1$s\">تجزیه و تحلیل "
"WooCommerce</a> بروید یا درباره تجربه جدید در <a href=\"https://woocommerce.com/document/woocommerce-analytics/\" target=\"_blank\">مستندات WooCommerce Analytics</a> اطلاعات بیشتری "
"کسب کنید."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "آیا اطمینان دارید که می خواهید همه گزارشات را از پایگاه داده حذف کنید؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:21
msgid "Search logs"
msgstr "جستجوی لاگ ها"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Flush all logs"
msgstr "پاکسازی همه گزارشات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23
msgid "Delete log"
msgstr "حذف لاگ (گزارش)"

#. translators: 1: last access date 2: last access time 3: last access timezone abbreviation
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s %3$s"
msgstr "%1$s در %2$s %3$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:53
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "در حال حاضر هیچ گزارشی برای مشاهده وجود ندارد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "خواهشمندیمً در صورت درخواست پشتیبانی این اطلاعات را لحاظ کنید:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54
msgid "Get system report"
msgstr "دریافت گزارش سیستم"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "Understanding the status report"
msgstr "درک گزارش وضعیت"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Download for support"
msgstr "برای پشتیبانی دانلود کنید"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "Copy for support"
msgstr "کپی برای پشتیبانی"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "Copy for GitHub"
msgstr "برای GitHub کپی کنید"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "WordPress environment"
msgstr "محیط وردپرس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "آدرس وردپرس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "The root URL of your site."
msgstr "آدرس Root سایت شما."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:90
msgid "Site address (URL)"
msgstr "آدرس سایت"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:91
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "آدرس Root سایت شما."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WooCommerce version"
msgstr "نسخه ووکامرس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "نگارش ووکامرس بر روی سایت شما نصب شده است."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:101
msgid "WooCommerce Legacy REST API package"
msgstr "بسته API WooCommerce Legacy REST"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:102
msgid "The WooCommerce Legacy REST API plugin running on this site."
msgstr "افزونه WooCommerce Legacy REST API در این سایت اجرا می شود."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:110
msgid "The Legacy REST API plugin is not installed on this site."
msgstr "افزونه Legacy REST API در این سایت نصب نشده است."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "بسته عملیات برنامه ریزی شده"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:117
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "بسته عملیات برنامه ریزی در سایت شما اجرا می شود."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "امکان شناسایی بسته برنامه ریزی عملکرد وجود ندارد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:136
msgid "Log directory writable"
msgstr "پوشه Log قابل نوشتن است"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:137
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "افزونه‌های ووکامرس متعددی می توانند گزارش‌هایی را بنویسند که حل مشکلات را آسانتر کنند. برای این موضوع پوشه باید قابل نوشتن باشد."

#. Translators: %s: Log directory path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:147
#, php-format
msgid "To allow logging, make %s writable."
msgstr "برای اجازه ورود به سیستم، %s را قابل نوشتن کنید."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "WordPress version"
msgstr "نسخه وردپرس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "نگارش وردپرس نصب شده بر روی سایت شما."

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
#, php-format
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - یک نسخه جدید از وردپرس در دسترس است (%2$s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184
msgid "WordPress multisite"
msgstr "وردپرس شبکه"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "یا شما وردپرس شبکه را فعال نکرده اید."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "محدودیت حافظه وردپرس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "بیشینه مقدار حافظه ای (RAM) که سایت شما می تواند در یک زمان بکار گیرد."

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
#, php-format
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s  - ما پیشنهاد میکنیم پیکربندی حافظه حداقل 64MB باشد. ببینید: %2$s"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:195
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "افزایش حافظه اختصاص یافته به PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:203
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "حالت عیب یابی وردپرس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:204
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "نمایش ایرادها یا اینکه وردپرس در حالت اشکال زدایی است."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:214
msgid "WordPress cron"
msgstr "سیستم زمان‌بندی وردپرس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:215
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "نمایش فعال بودن یا نبودن قابلیت WP Cron."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:225
msgid "Language"
msgstr "زبان"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:226
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "زبان کنونی وردپرس. پیش پندار= انگلیسی"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:230
msgid "External object cache"
msgstr "کش مخزن خارجی"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:231
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "نمایش داده می شود که یا وردپرس یک کش مخزن خارجی را استفاده می کند."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245
msgid "Server environment"
msgstr "محیط سرور"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Server info"
msgstr "مشخصات سرور"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:251
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "اطلاعاتی درباره وب سروری که میزبان سایت شما می باشد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "Server architecture"
msgstr "معماری سرور"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256
#, fuzzy
#| msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgid "Information about the operating system your server is running."
msgstr "اطلاعاتی درباره وب سروری که میزبان سایت شما می باشد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:257
msgid "Unable to determine server architecture.  Please ask your hosting provider for this information."
msgstr "خطا در شناسایی معماری سرور. لطفا برای این دسته از اطلاعات، با میزبان خود در تماس باشید."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:260
msgid "PHP version"
msgstr "نسخه PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:261
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "نگارش PHP نصب شده بر روی سرور میزبان شما."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:268
msgid "PHP post max size"
msgstr "اندازه حداکثر پست PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "بزرگترین اندازه فایلی که می تواند در یک نوشته گذاشته شود."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:273
msgid "PHP time limit"
msgstr "محدودیت زمانی PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:274
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "مقدار زمانی (در ثانیه) که شما در سایت بر روی یک تک کار قبل از تمام شدن وقت خواهید گذراند، ( جهت جلوگیری از ممانعت‌های سرور)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "PHP max input vars"
msgstr "اندازه حداکثر پست PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:279
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "حداکثر تعداد متغیرهای سرور شما می تواند برای یک تابع تک برای جلوگیری از اضافه بار استفاده کند."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283
msgid "cURL version"
msgstr "نگارش cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "نسخه ی cURL نصب شده در سرور شما."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:288
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN نصب شده است"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:289
msgid ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications "
"and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to "
"increase its data submission limits."
msgstr ""
"Suhosin یک سیستم حفاظت پیشرفته برای نصب PHP است. این سیستم جهت محافظت از سرورهای شما در برابر تعدادی از مشکلات شناخته شده در برنامه‌های PHP در یک طرف و از سوی دیگر در برابر آسیب "
"پذیری‌های ناشناخته بالقوه در این برنامه ها و  یا هسته PHP خود طراحی شده است. اگر Suhosin را بر روی سرور خود فعال کنید، ممکن است جهت افزایش محدودیت داده ها به پیکربندی نیاز شود."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:299
msgid "MySQL version"
msgstr "نسخه MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "نگارش نصب شده MySQL بر روی سرور هاست شما."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305
#, php-format
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - ما پیشنهاد می کنیم حداقل نسخه MySQL 5.6 باشد. ببینید: %2$s"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305
msgid "WordPress requirements"
msgstr "نیازمندی‌های وردپرس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314
msgid "Max upload size"
msgstr "بیشینه اندازه آپلود"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:315
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "بزرگترین اندازه فایلی که می تواند در نصب وردپرس بارگذاری شود."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "منطقه زمانی پیش پندار است"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:320
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "منطقه زمانی پیش فرض برای سرور شما."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:325
#, php-format
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "منطقه زمانی پیشفرض %s می باشد - شما می بایست از UTC استفاده کنید"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:334
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr ""
"درگاه‌های پرداخت می توانند از cURL برای اتصال با دیگر سرور ها برای تایید و پرداخت استفاده کنند ، دیگر افزونه ها همچنین می توانند در هنگام اتصال به سرویس‌های خارجی از این قابلیت استفاده "
"نمایند."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr ""
"سرور شما fsockopen یا cURL را فعال ندارد - سیستم اطلاع‌رسانی فوری پرداخت PayPal و سایر اسکریپت‌هایی که با سرورهای دیگر ارتباط برقرار می‌کنند کار نخواهند کرد. با ارائه‌دهنده هاست خود تماس "
"بگیرید."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr ""
"برخی وبسرویس ها مانند حمل و نقل و درگاه ها از SOAP برای ارسال و دریافت اطلاعات بین سرور ها استفاده می کنند ، برای مثال ، درگاه‌های بانکی ملت و حمل و نقل FedEx به SOAP برای نصب نیاز "
"دارند."

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:354
#, php-format
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "در سرور شما کلاس %s فعال نیست - برخی درگاه‌های پرداخت با استفاده از SOAP فعال هستند و بدون آن کار نمی کنند."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "ایمیل‌های HTML/چندگانه برای ساخت درون خطی CSS در الگوهااز اسناد DOM استفاده می کنند ."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:368
#, php-format
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "در سرور شما کلاس %s وجود ندارد - ایمیل‌های HTML/Multipart ، و همچنین افزونه ها ، بدون DOMDocument کار نمی کنند. با ارائه دهنده خدمات میزبانی وب خود تماس بگیرید."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:374
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:375
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) مورد استفاده پایگاه داده GEOIP از MaxMind می باشد."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:382
#, php-format
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "سرور شما از تابع %s پشتیبانی نمی کند - این ضروری است برای استفاده از پایگاه داده GeoIP از MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:388
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte string"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:389
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "رشته چندبایتی (mbstring) در تبدیل رمز گذاری کاراکتر ها استفاده می شود ، مانند ایمیل ها یا تبدیل کاراکتر ها به حروف کوچک."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:396
#, php-format
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "سرور شما از توابع %s  پشتیبانی نمی کند - این مورد الزامی برای رمز گذاری کاراکتر هاست."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:402
msgid "Remote post"
msgstr "ارسال از راه دور"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:403
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "پی پال با استفاده از این روش برای برقراری ارتباط در هنگام ارسال اطلاعات بازگشت مربوط به تراکنش استفاده می کند."

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:410 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:424
#, php-format
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s ناموفق بود. لطفا با مسئول میزبانی وب سایت خود تماس بگیرید."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:416
msgid "Remote get"
msgstr "دریافت از راه دور"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "افزونه‌های ووکامرس ممکن است از این روش ارتباطی در هنگام بررسی کردن برای به‌روزرسانی افزونه استفاده کند."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:465
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:474
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "نسخه پایگاه داده ووکامرس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:475
msgid "The database version for WooCommerce. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "نسخه پایگاه داده برای WooCommerce. این باید مانند نسخه ووکامرس شما باشد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:479
msgid "Database prefix"
msgstr "پیشوند پایگاه داده"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:485
#, php-format
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - ما پیشنهاد میکنیم پیشوند جداول حداکثر 20 کاراکتر باشد. ببینید:  %2$s"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:485
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "چگونه پیشوند جداول را بروزرسانی کنیم"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:495
msgid "Total Database Size"
msgstr "مجموع اندازه پایگاه داده"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:501
msgid "Database Data Size"
msgstr "اندازه داده‌های پایگاه داده"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507
msgid "Database Index Size"
msgstr "اندازه داده‌های شاخص پایگاه داده"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:519
msgid "Table does not exist"
msgstr "جدول وجود ندارد"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:522 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:536
#, php-format
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "داده: %1$.2fMB + شاخص: %2$.2fMB + موتور %3$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "Database information:"
msgstr "اطلاعات پایگاه داده:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:547
msgid ""
"Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., "
"HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr ""
"بازیابی اطلاعات پایگاه داده امکان پذیر نیست. معمولاً، این مشکلی نیست و فقط بدان معنی است که نصب شما از یک کلاس استفاده می کند که جایگزین کلاس پایگاه داده WordPress (به عنوان مثال "
"HyperDB) می شود و WooCommerce قادر به دریافت اطلاعات بانک اطلاعاتی نیست."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:561
msgid "Post Type Counts"
msgstr "تعداد نوع نوشته"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582
msgid "Security"
msgstr "امنیت"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:587
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "ارتباط امن (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:588 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:687
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "آیا ارتباط فروشگاه شما امن است؟"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:596
#, php-format
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "فروشگاه شما از HTTPS استفاده نمی کند. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اطلاعات بیشتر درباره HTTPS و SSL Certificates</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:603
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "پنهان کردن خطاها از بازدیدکنندگان"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "متن خطاها می تواند شامل اطلاعات حساس درباره فضای نگهداری شما باشد. حتما باید از دیدکاربران شما مخفی بماند."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "پیام‌های خطا نباید به بازدیدکنندگان نشان داده شوند ."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:618
msgid "Active plugins"
msgstr "افزونه‌های فعال"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:628
msgid "Inactive plugins"
msgstr "افزونه‌های غیرفعال"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:642
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "افزونه‌های Dropin"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:668
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "بیشترین افزونه‌های مورد استفاده"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Legacy API enabled"
msgstr "API قدیمی فعال شد"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:704
msgid "Does your site have the Legacy REST API enabled?"
msgstr "آیا سایت شما دارای API Legacy REST فعال است؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:708
msgid "Force SSL"
msgstr "اجبار SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "آیا سایت شما یک مجوز SSL اجباری برای تراکنشها داشته است؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:714
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "چه قیمت‌های ارزی در کاتالوگ لیست شده اند و کدام درگاههای ارزی ، می توانند پرداختها را بگیرند."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:719
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "جایگاه نماد پول."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "سواکننده هزارگان قیمت ها نمایش داده شود."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:729
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "سواکننده اعشاری قیمت ها نمایش داده شود."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:734
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "تعداد نقطه‌های اعشاری نشان داده شده، در قیمت ها نمایش داده شود."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:738
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "انتخاب نوع محصول"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:739
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "فهرستی از واژه‌های طبقه بندی است که می تواند در مورد وضعیت سفارش/محصول استفاده شود."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:751
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "طبقه بندی ها: قابلیت نمایش محصولات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:752
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "فهرستی از واژه‌های طبقه بندی است که می تواند در مورد وضعیت سفارش/محصول استفاده شود."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "آیا سایت شما به WooCommerce.com متصل است؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:769
msgid "Enforce Approved Product Download Directories"
msgstr "دایرکتوری های دانلود محصول تایید شده را اجرا کنید"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "Is your site enforcing the use of Approved Product Download Directories?"
msgstr "آیا سایت شما از دایرکتوری های دانلود محصول تایید شده استفاده می کند؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
msgid "HPOS enabled:"
msgstr "HPOS فعال شده است:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:655
msgid "Is HPOS enabled?"
msgstr "آیا HPOS فعال است؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:780
msgid "Order datastore:"
msgstr "فروشگاه داده سفارش دهید:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:781
msgid "Datastore currently in use for orders."
msgstr "Datastore در حال حاضر برای سفارشات استفاده می شود."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:785
msgid "HPOS data sync enabled:"
msgstr "همگام سازی داده های HPOS فعال شد:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:786
msgid "Is data sync enabled for HPOS?"
msgstr "آیا همگام سازی داده ها برای HPOS فعال است؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791
#, fuzzy
#| msgid "Enable taxes"
msgid "Enabled features:"
msgstr "فعال کردن مالیات"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:792
#, fuzzy
#| msgid "Display a grid of products currently on sale."
msgid "Features that are currently enabled."
msgstr "شبکه ای از محصولات در حال فروش را به نمایش بگذارید."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801
msgid "Logging"
msgstr "ورود به سیستم"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:807 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:760
msgid "Is logging enabled?"
msgstr "آیا ورود به سیستم فعال است؟"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811
msgid "Handler"
msgstr "نگه‌دارنده"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:812
msgid "How log entries are being stored."
msgstr "نحوه ذخیره‌سازی ورودی های گزارش."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:816 src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:230
msgid "Retention period"
msgstr "دوره نگهداریزمانی که دیگر برای پردازش مورد نیاز نیست، اطلاعات شخصی خود را انتخاب کنید. گزینه‌های زیر را خالی نگه دارید تا این اطلاعات را به صورت نامحدود حفظ کنید.\n"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:817
msgid "How many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr "چند روز قبل از حذف خودکار، ورودی‌های گزارش نگهداری می‌شوند."

#. translators: %s is a number of days.
#. translators: %s: amount of time
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:823 packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s روز"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:836 src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:274
msgid "Level threshold"
msgstr "آستانه سطح"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:837
msgid "The minimum severity level of logs that will be stored."
msgstr "حداقل سطح شدت گزارش‌هایی که ذخیره می‌شوند."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:841
msgid "Log directory size"
msgstr "اندازه دایرکتوری گزارش"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:842
msgid "The total size of the files in the log directory."
msgstr "اندازه کل فایل ها در فهرست ورود."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:850
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "برگه‌های ووکامرس"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861
#, php-format
msgid "Edit %s page"
msgstr "ویرایش برگه %s"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868
#, php-format
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "آدرس برگه %s ( تنها با شناسه برگه)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:872
msgid "Page not set"
msgstr "برگه تنظیم نشده است"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:875
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "شناسه برگه تنظیم شده است ، اما برگه وجود ندارد"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:879
#, php-format
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "قابلیت دیده شدن برگه باید به صورت <a href=\"%s\" target=\"_blank\">عمومی</a> باشد"

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:885
#, php-format
msgid "Page does not contain the %1$s shortcode or the %2$s block."
msgstr "صفحه حاوی کد کوتاه %1$s یا بلوک %2$s نیست."

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:885
#, php-format
msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgstr "صفحه حاوی %s کد کوتاه نیست."

#. Translators: %1$s: shortcode text, %2$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:892
#, php-format
msgid "Page contains both the %1$s shortcode and the %2$s block."
msgstr "صفحه شامل کد کوتاه %1$s و بلوک %2$s است."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:904
msgid "This page's content is overridden by custom template content"
msgstr "محتوای این صفحه توسط محتوای قالب سفارشی لغو شده است"

#. Translators: %1$s: shortcode text.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:907
#, php-format
msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> shortcode"
msgstr "حاوی کد کوتاه <strong>%1$s</strong> است"

#. Translators: %1$s: block slug.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:910
#, php-format
msgid "Contains the <strong>%1$s</strong> block"
msgstr "حاوی بلوک <strong>%1$s</strong> است"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:929
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:935
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "نام پوسته فعال شده کنونی."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:939 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version"
msgstr "نگارش"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:940
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "نگارش نصب شده پوسته، هم اکنون فعال شد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:953
msgid "Author URL"
msgstr "لینک نویسنده"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:954
msgid "The theme developers URL."
msgstr "آدرس برنامه نویسان پوسته."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:958
msgid "Child theme"
msgstr "پوسته فرزند"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:959
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "چه چیزی نمایش شود یا اینکه پوسته جاری یک پوسته فرزند نیست."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:966
#, php-format
msgid ""
"If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child "
"theme</a>"
msgstr ""
"اگر شما در حال ویرایش و شخصی سازی ووکامرس یا پوسته والد هستید پیشنهاد می کنیم از پوسته کودک استفاده کنید.<a href=\"%s\" target=\"_blank\"> چگونه یک پوسته کودک بسازیم</a> را ببینید"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:973
msgid "Parent theme name"
msgstr "نام والد پوسته"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:974
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "نام پوسته مادر."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:978
msgid "Parent theme version"
msgstr "نسخه والد پوسته"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:979
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "نگارش پوسته مادر نصب شده است."

#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:985
#, php-format
msgid "%s is available"
msgstr "%s موجود است"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:991
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "آدرس طراح والد پوسته"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:992
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "آدرس برنامه نویسان پوسته مادر."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:998
#, fuzzy
#| msgid "Fee type"
msgid "Theme type"
msgstr "روش پرداخت"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:999
#, fuzzy
#| msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgid "Displays whether the current active theme is a block theme or a classic theme."
msgstr "چه چیزی نمایش شود یا اینکه پوسته جاری یک پوسته فرزند نیست."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1003
#, fuzzy
#| msgid "Block title"
msgid "Block theme"
msgstr "عنوان بلوک"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1005
#, fuzzy
#| msgid "Classic Cart"
msgid "Classic theme"
msgstr "سبد خرید کلاسیک"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1012
msgid "WooCommerce support"
msgstr "پشتیبانی ووکامرس"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1013
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "چه چیزی نمایش شود یا اینکه پوسته جاری ووکامرس را پشتیبانی نمی کند."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1017
msgid "Not declared"
msgstr "اعلام نشده"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1029
msgid "Templates"
msgstr "قالب‌ها"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1029
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "در این بخش هر فایلی که فارغ از صفحات قالب پیش فرض ووکامرس می باشد را نشان می دهد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1035
msgid "Archive template"
msgstr "قالب بایگانی"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1037
msgid ""
"Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-"
"product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr ""
"فایل woocommerce.php پوسته شما، نمی تواند الگوی سفارشی woocommerce/archive-product.php را نادیده بگیرد. زیرا woocommerce.php اولویت بالاتری نسبت به archive-product.php دارد. این کار "
"برای جلوگیری از مشکلات نمایش  می باشد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1042 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1072
msgid "Overrides"
msgstr "بازنویسی"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1053
#, php-format
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s نسخه %2$s به‌روز نیست. نسخه پایه %3$s می باشد"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1080
msgid "Outdated templates"
msgstr "قالب‌های بروز نشده"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1087
msgid "Learn how to update"
msgstr "آموزش چگونگی به‌روزرسانی قالب‌های قدیمی"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1093 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:183
msgid "Clear system status theme info cache"
msgstr "حافظه پنهان اطلاعات طرح زمینه وضعیت سیستم را پاک کنید"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1116
msgid "Status report information"
msgstr "اطلاعات گزارش وضعیت"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1116
msgid "This section shows information about this status report."
msgstr "این بخش اطلاعات مربوط به این گزارش وضعیت را نشان می دهد."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1121
msgid "Generated at"
msgstr "تولید شده در"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:45 assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Tools"
msgstr "ابزار"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:46
msgid "Logs"
msgstr "لاگ ها"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:31 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:55 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:81
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:107 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:126 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:155
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:193 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:256
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:275 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:309 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:328
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:368
msgid "— No change —"
msgstr "— بدون تغییر —"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:32 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:56 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:82
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:156 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:194 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:329
msgid "Change to:"
msgstr "تغییر به:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:33
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "افزایش قیمت موجود به صورت (مقدار ثابت یا %)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:34
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "کاهش قیمت موجود به صورت (مقدار ثابت یا %)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:44
#, php-format
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "قیمت را بنویسید (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:57
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "افزایش قیمت حراجی موجود به صورت (مقدار ثابت یا %)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:58
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "کاهش قیمت حراجی موجود به صورت (مقدار ثابت یا %)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:59
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "تنظیم کاهش قیمت معمول به صورت (مقدار ثابت یا %)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:69
#, php-format
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "قیمت فروش را بنویسید (%s)"

#. translators: %s = cost value (formatted as currency)
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Enter sale price (%s)"
msgid "Enter cost value (%s)"
msgstr "قیمت فروش را بنویسید (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:125
msgid "L/W/H"
msgstr "طول/عرض/ارتفاع"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:251 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:154
msgid "Visibility"
msgstr "قابلیت نمایش"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:257 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:161
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "دفترچه محصول &amp; جستجو"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:162
msgid "Catalog"
msgstr "فهرست"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:163
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786 patterns/footer-simple-menu.php:16 patterns/footer-with-3-menus.php:40
#: patterns/header-large.php:50 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:43 src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:111 src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:802
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/blocks/legacy-template.js:5 assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:164 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:765
#: includes/wc-product-functions.php:1049 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:292 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:350 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:194
msgid "— No Change —"
msgstr "— بدون تغییر—"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:323 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:341 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:209
msgid "Stock qty"
msgstr "تعداد موجودی"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:330
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "افزودن موجودی انبار توسط:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:331
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "کاهش موجودی انبار توسط:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:346 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:218
msgid "Backorders?"
msgstr "پیش خرید؟"

#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "جداول پایگاه داده وجود ندارد"

#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",") %2$s: Link to check again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
#, php-format
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "یک یا چند جدول مورد نیاز برای عملکرد WooCommerce وجود ندارد ، برخی از ویژگی ها ممکن است مطابق انتظار کار نکنند. جداول موجود نیست: %1$s <a href=\"%2$s\">دوباره بررسی کنید.</a>"

#. translators: %1%s: Missing tables (separated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
#, php-format
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "جدول‌های ضروری برای کارکرد ووکامرس یافت نشدند، بعضی قابلیت‌ها ممکن است مطابق انتظار عمل نکنند. جداول ناموجود: %1$s."

#. translators: %1$s and %3$s are HTML (opening link tags). %2$s is also HTML (closing link tag).
#: includes/admin/views/html-notice-download-dir-sync-complete.php:20
#, php-format
msgid ""
"The %1$sApproved Product Download Directories list%2$s has been updated. To protect your site, please review the list and make any changes that might be required. For more "
"information, please refer to %3$sthis guide%2$s."
msgstr ""
"%1$sلیست فهرست راهنماهای دانلود محصول تأیید شده%2$s به‌روزر شده است. برای محافظت از سایت خود، لطفاً فهرست را مرور کنید و هر گونه تغییری که ممکن است لازم باشد را انجام دهید. برای "
"اطلاعات بیشتر، لطفاً به %3$sاین راهنما%2$s مراجعه کنید."

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:14
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong> به ووکامرس خوش آمدید </strong> &#8211; شما&lsquo; تقریبا آماده هستید تا فروش خود را آغاز کنید :)"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "اجرای راه اندازی سریع"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:15
msgid "Skip setup"
msgstr "رد کردن راه اندازی"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "جدید:"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "گروهی از نواحی که می تواند به روش‌های مختلف حمل و نقل اشاره کند."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid ""
"Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They "
"will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr ""
"روش حمل و نقل میراثی( حمل و نقل رایگان،وانت محلی و تحویل) منسوخ شده اند اما بصورت عادی برای الان کار میکنند.<b><em> در نسخه‌های آتی ووکامرس حذف می شوند</em></b>.اکیدا توصیه می کنیم "
"این تنظیمات را غیرفعال کنید و از مناطق حمل و نقل بجای آن استفاده کنید."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27 includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "پیکربندی مناطق حمل و نقل"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31 includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "اطلاعات بیشتر درباره منطقه‌های حمل و نقل"

#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "موقعیت جغرافیایی پیکربندی نشده است."

#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for "
#| "shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgid ""
"You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping "
"or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr ""
"برای استفاده از سرویس جغرافیایی ، باید یک کلید مجوز معتبر را در صفحه تنظیمات ادغام MaxMind </a> در <a href=\"٪1$s\"> صفحه وارد کنید. اگر به حمل و نقل یا مالیات به مکان جابجایی نیاز "
"ندارید ، باید مکان پیش فرض مشتری را در <a href=\"٪2$s\"> صفحه تنظیمات عمومی </a> تغییر دهید."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "افزودن روش حمل و نقل &amp; منطقه"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "حمل و نقل قبلا فعال شده بود ، اما شما هیچ روش حمل و نقلی برای منطقه‌های حمل و نقل خود اضافه نکرده اید."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "تازمانی که شیوه حمل و نقل دردسترس باشد مشتری‌ها قادر به خرید فیزیکی از فروشگاه شما نیستند."

#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
#, php-format
msgid ""
"Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to a different method instead.</"
"a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), you may optionally wish to \"allow using redirects as a last resort\". "
"Enabling that and/or selecting any of the other options will make this notice go away.</em>"
msgstr ""
"فروشگاه شما برای ارائه محصولات دیجیتال با استفاده از روش \"فقط تغییر مسیر\" پیکربندی شده است. این روش منسوخ شده است، <a href=\"%s\">لطفاً به جای آن به روش دیگری بروید.</a><br> <em>اگر "
"از یک سرور راه دور برای فایل‌های قابل دانلود (مانند Google Drive، Dropbox، Amazon S3) استفاده می‌کنید، ممکن است به صورت اختیاری بخواهید «استفاده از تغییر مسیرها را به عنوان آخرین راه "
"حل مجاز کنید». فعال کردن آن و/یا انتخاب هر یک از گزینه‌های دیگر این اعلان را از بین می‌برد.</em>"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14 includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
msgid "View progress &rarr;"
msgstr "مشاهده پیشرفت &larr;"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce داده‌های محصول را در پس زمینه به روز می کند"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "نمایش محصول، مرتب سازی و گزارش ممکن است تا پایان فرایند دقیق نباشد. هنگامی که فرایند کامل شد این اطلاعیه ناپدید می شود."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23 includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "توجه: WP CRON غیر فعال شده است،در اینصورت ممکن است از تکمیل بروزرسانی جلوگیری کند."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "لغو ایجاد مجدد تصویر بند انگشتی"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "بازسازی تصویر بند انگشتی در پسزمینه اجرا می شود. بسته به مقدار تصاویر موجود در فروشگاه شما ممکن است کمی طول بکشد."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
#, php-format
msgid ""
"Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a "
"href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr ""
"به نظر می رسد فروشگاه شما از یک اتصال امن استفاده نمی کند. ما به شدت توصیه می کنیم در کل وب سایت شما در طول اتصال HTTPS برای حفظ امنیت اطلاعات مشتری، توصیه شود. <a href=\"%s\"> بیشتر "
"در اینجا بیاموزید. </a>"

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
#, php-format
msgid ""
"<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of "
"WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr ""
"<strong>پوسته شما (%s) دارای فایل‌های الگو(قالب پوسته) قدیمی ووکامرس می باشد.</strong> احتمالا برخی از فایل‌های قالب نیازمند به‌روز رسانی برای سازگاری با نگارش کنونی ووکامرس هستند. "
"فایل‌های تشخیص داده شده برای رفع مشکل:"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "پوسته خود را به آخرین نسخه بروزرسانی کنید. اگر هیچ بروزرسانی در دسترس نیست، با طراح قالب موضوع خود در مورد سازگاری با نسخه فعلی WooCommerce تماس بگیرید."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "اگر برای تغییر چیزی بیش از یک فایل الگو کپی کردید، باید نسخه جدید این الگو را کپی کنید و دوباره تغییرات خود را اعمال کنید."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "اطلاعات بیشتر درباره قالب ها"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "مشاهده قالب‌های تحت تاثیر قرار گرفته"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "به‌روزرسانی دیتابیس ووکامرس"

#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgid ""
"Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr ""
"دایرکتوری بارگذاری فروشگاه شما <a href=\"٪1$s \"> قابل مشاهده در وب </a> است. ما به شدت <a href=\"٪2$s \"> پیکربندی سرور وب خود را برای جلوگیری از فهرست بندی فهرست توصیه می کنیم </a>."

#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "یادگیری چگونگی ارتقاء"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Create value"
msgid "Cost value"
msgstr "ایجاد مقدار"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "این وضعیت موجودی را برای همه متغیرها تغییر می‌دهد."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:20
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "از %1$s تا %2$s"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:39
msgid "Custom:"
msgstr "دلخواه:"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:58
msgid "Go"
msgstr "برو"

#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:451 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1093
#, php-format
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "تنظیم موجودی: %s"

#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:531
#, php-format
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "قیمت %d محصول متغیر تعیین نشده است."

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:534
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "متغیرها (و ویژگی‌های آنها) که قیمت ندارند، در فروشگاه شما نشان داده نمی شود."

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:539
msgid "Add price"
msgstr "اضافه کردن قیمت"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:579
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "محصولات مجازی قابلیت ارسال ندارند."

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:586
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "محصولات دانلود‌شدنی دسترسی به یک فایل را به محض خرید می‌دهند."

#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:132 src/Blocks/Utils/BlockTemplateUtils.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgid "No theme is defined for this template."
msgstr "مبلغی که بابت این مالیات مسترد خواهد شد."

#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:245
#, fuzzy
#| msgctxt "Template name"
#| msgid "Single Product"
msgid "Single Product"
msgstr "محصول تکی"

#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:247
#, fuzzy
#| msgid "Product Price"
msgid "Product Archive"
msgstr "قیمت محصول"

#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:249 assets/client/blocks/product-category.js:12
msgid "Product Category"
msgstr "دسته‌بندی محصولات"

#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:251 assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Product Tag"
msgstr "برچسب محصول"

#: includes/blocks/class-wc-brands-block-template-utils-duplicated.php:253
#, fuzzy
#| msgctxt "Template name"
#| msgid "Products by Tag"
msgid "Products by Brand"
msgstr "محصول براساس برچسب"

#: includes/class-wc-ajax.php:297
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "ببخشید، ایرادی در پاک کردن کوپن وجود دارد."

#: includes/class-wc-ajax.php:300
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "کد تخفیف پاک شده است."

#: includes/class-wc-ajax.php:352
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "متأسفیم، نشست شما به پایان رسیده است."

#: includes/class-wc-ajax.php:352 templates/cart/cart-empty.php:35
msgid "Return to shop"
msgstr "بازگشت به فروشگاه"

#: includes/class-wc-ajax.php:1033 includes/class-wc-ajax.php:1065 includes/class-wc-ajax.php:1157 includes/class-wc-ajax.php:1221 includes/class-wc-ajax.php:1263
#: includes/class-wc-ajax.php:1325 includes/class-wc-ajax.php:1377 src/Internal/Orders/CouponsController.php:65
msgid "Invalid order"
msgstr "سفارش نامعتبر است"

#: includes/class-wc-ajax.php:1087 includes/class-wc-order-item-product.php:93
msgid "Invalid product ID"
msgstr "شناسه محصول نامعتبر است"

#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:1091
#, php-format
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s یک والد محصول متغیر است و نمی توان آن را اضافه کرد."

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:1098 includes/wc-rest-functions.php:101 assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "ایراد: %s"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1111
#, php-format
msgid "Added line items: %s"
msgstr "موارد اضافه شده: %s"

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1184
#, php-format
msgid "%s fee"
msgstr "هزینه %s"

#: includes/class-wc-ajax.php:1269
msgid "Invalid rate"
msgstr "نرخ نامعتبر"

#. translators: %s coupon code.
#: includes/class-wc-ajax.php:1336
#, php-format
msgid "Coupon removed: \"%s\"."
msgstr "کوپن حذف شد: \"%s\"."

#: includes/class-wc-ajax.php:1381
msgid "Invalid items"
msgstr "آیتم‌های نامعتبر"

#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1420
#, php-format
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "%1$s و سهام تنظیم شده حذف شد ( %2$s )"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1423
#, php-format
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s پاک شده"

#: includes/class-wc-ajax.php:1491
msgid "Order not editable"
msgstr "سفارش قابل ویرایش نیست"

#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1611
#, php-format
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "اضافه شد در تاریخ %1$s  ساعت  %2$s"

#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1712
#, php-format
msgid "Stock: %d"
msgstr "موجودی: %d"

#: includes/class-wc-ajax.php:2215
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "مبلغ استرداد نادرست است"

#: includes/class-wc-ajax.php:2219
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "ایراد در پردازش بازگشت وجه. خواهشمند است دوباره تلاش کنید."

#: includes/class-wc-ajax.php:2323
msgid "Description is missing."
msgstr "توضیحات گم شده اند."

#: includes/class-wc-ajax.php:2326
msgid "User is missing."
msgstr "کاربر گم شده است."

#: includes/class-wc-ajax.php:2329
msgid "Permissions is missing."
msgstr "مجوز ها گم شده اند."

#: includes/class-wc-ajax.php:2340
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "شما دسترسی کافی برای اختصاص دادن API به کاربر انتخاب شده ندارید."

#: includes/class-wc-ajax.php:2366
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "کلید API بخوبی بروزرسانی شد."

#: includes/class-wc-ajax.php:2394
msgid "There was an error generating your API Key."
msgstr "هنگام ایجاد کلید API شما خطایی روی داد."

#: includes/class-wc-ajax.php:2401
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "کلید API با موفقیت تولید شد. اطمینان حاصل کنید که کلید جدید را کپی کرده اید این کلید به عنوان کلید مخفی که بعد از ترک این برگه مخفی می شود."

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "نمایش کوپن‌ها"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "نمایش خریداران"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "نمایش سفارش ها و گزارش فروش ها"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "ساخت وب هوک ها"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "ساخت کوپن ها"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "ساخت خریدارها"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "ساخت سفارش ها"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "ساخت محصولات"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "نمایش و مدیریت کوپن ها"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "نمایش و مدیریت خریداران"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "نمایش و مدیریت سفارش ها و گزارش فروش ها"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "نمایش و مدیریت محصولات"

#. translators: %s: parameter
#: includes/class-wc-auth.php:172
#, php-format
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "پارامتر %s وارد نشده است"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:180
#, php-format
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "گستره نادرست %s"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:188
#, php-format
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s یک آدرس معتبر نیست"

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "مقدار callback_url باید روی بستر SSL باشد"

#: includes/class-wc-auth.php:278
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "یک خطا در هنگام درخواست رخ داده است و در آن زمان قادر به ارسال داده‌های مشتری نبود"

#: includes/class-wc-auth.php:409
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "راستی آزمایی کنونی نادرست است"

#: includes/class-wc-auth.php:430
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "شما مجوز کافی برای دسترسی به این برگه را ندارید"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
#, php-format
msgid "Error: %s."
msgstr "خطا: %s."

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:436
msgid "Access denied"
msgstr "دسترسی ممکن نیست"

#: includes/class-wc-brands-coupons.php:79 includes/class-wc-brands-coupons.php:84 includes/class-wc-brands-coupons.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the brands of selected products."
msgstr "متاسفیم، این کوپن با محصول انتخاب شده همخوانی ندارد."

#: includes/class-wc-brands.php:191 includes/wc-product-functions.php:338
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "uncategorized"

#: includes/class-wc-brands.php:253 includes/class-wc-brands.php:260
msgid "brand"
msgstr "brand"

#: includes/class-wc-brands.php:281
msgid "Brand"
msgstr "برند"

#: includes/class-wc-brands.php:282
#, fuzzy
#| msgctxt "Template name"
#| msgid "Products by Tag"
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Brand"
msgstr "محصول براساس برچسب"

#: includes/class-wc-brands.php:283
#, fuzzy
#| msgid "Search orders"
msgid "Search Brands"
msgstr "جستجوی سفارش ها"

#: includes/class-wc-brands.php:284
#, fuzzy
#| msgid "All Variations"
msgid "All Brands"
msgstr "همه تغییرات"

#: includes/class-wc-brands.php:285
#, fuzzy
#| msgid "Parent orders"
msgid "Parent Brand"
msgstr "سفارش‌های مادر"

#: includes/class-wc-brands.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Parent %s:"
msgid "Parent Brand:"
msgstr "والد %s:"

#: includes/class-wc-brands.php:287
#, fuzzy
#| msgid "Edit order"
msgid "Edit Brand"
msgstr "ویرایش سفارش"

#: includes/class-wc-brands.php:288
msgid "Update Brand"
msgstr "بروزرسانی برند"

#: includes/class-wc-brands.php:289
#, fuzzy
#| msgid "Add New Product"
msgid "Add New Brand"
msgstr "اضافه کردن محصول جدید"

#: includes/class-wc-brands.php:290
#, fuzzy
#| msgid "New tag name"
msgid "New Brand Name"
msgstr "نام برچسب جدید"

#: includes/class-wc-brands.php:291
#, fuzzy
#| msgid "No orders found"
msgid "No Brands Found"
msgstr "سفارشی یافت نشد"

#: includes/class-wc-brands.php:292
msgid "&larr; Go to Brands"
msgstr "رفتن به برند ها &rarr"

#. translators: %s - Label name
#: includes/class-wc-brands.php:411
#, php-format
msgid "%s: "
msgid_plural "%s: "
msgstr[0] "%s: "

#: includes/class-wc-brands.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgid "Limit result set to products assigned a specific brand ID."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه برچسب خاص."

#: includes/class-wc-brands.php:1136
#, fuzzy
#| msgid "Brands"
msgid "Brands: "
msgstr "برندها"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "404 یافت نشد"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
#, php-format
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "محصولات برچسب خورده  &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
#, php-format
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "نوشته‌های برچسب شده &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:367
#, php-format
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "نتیجه جستجو برای &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %d: page number
#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:377 includes/class-wc-template-loader.php:545 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:18 assets/client/blocks/all-products.js:19 assets/client/blocks/all-products.js:20
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "برگه %d"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:272
#, php-format
msgid ""
"In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr ""
"به منظور اینکه <strong>ذخیره دیتابیس (کش)</strong> در ووکامرس کار کند شما باید  %1$s را در  \"نادیده گرفتن پرس و جوی رشته\" را در پیکربندی W3 Total Cache بیفزایید. <a "
"href=\"%2$s\">کلیک کنید</a>."

#: includes/class-wc-cart-fees.php:84
msgid "Fee has already been added."
msgstr "هزینه قبلا اضافه شده است."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:181
#, php-format
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s از سبد خرید شما به دلیل اینکه دیگر قادر به خریداری آن نیستیند پاک شده است. اگر نیاز به کمکی دارید با ما در تماس باشید."

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:196
#, php-format
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s از سبد خرید شما به دلیل اینکه از آن زمان تا کنون اصلاح شده است. با کلیک روی<a href=\"%2$s\">اینجا</a> میتوانید مجددا اقدام به افزودن به سبد خرید کنید."

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:561
#, php-format
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d موردی که از سفارش قبلی شما بوده هم اکنون در دسترس نیست و نمی توانید به سبد خرید خود اضافه کنید."

#: includes/class-wc-cart-session.php:574
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "سبد خرید با مشخصات سفارش قبلی شما پر شده است."

#: includes/class-wc-cart.php:624
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "گرفتن سبد خرید نباید قبل از صدا زدن wp-load باشد."

#: includes/class-wc-cart.php:772
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "این ایتم دیگر در دسترس نیست و از سبد خرید شما پاک گردید."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:795
#, php-format
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "متاسفانه تعداد کافی %s در انبار موجود نیست. خواهشمندیم سبد خرید خود را ویرایش کنید. عذرخواهی ما را بابت این مشکل پذیرا باشید."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:818 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:170 src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:756
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr ""
"متاسفانه تعداد کافی \"%1$s\" در انبار برای انجام سفارش فعلی شما موجود نیست(%2$s درانبار). خواهشمندیم سبد خرید خود را ویرایش کنید و دوباره تلاش کنید. عذرخواهی ما را بابت این مشکل "
"پذیرا باشید."

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1070 includes/class-wc-form-handler.php:961
#, php-format
msgid "Please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "لطفا گزینه‌های محصول را انتخاب کنید <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."

#: includes/class-wc-cart.php:1115
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "خواهشمندیم گزینه‌های محصول را انتحاب کنید&hellip;"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1147
#, php-format
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "مقدار ارسال شده نامعتبر برای %s"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1157 src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1347
#, php-format
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "فیلد %s الزامی است"

#: includes/class-wc-cart.php:1171
#, fuzzy
#| msgid "The field %s is invalid."
msgid "The selected product is invalid."
msgstr "فیلد %s نامعتبر است."

#. translators: 1: product link, 2: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1175
#, php-format
msgid "The selected product isn't a variation of %2$s, please choose product options by visiting <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a>."
msgstr "محصول انتخابی هیچ متغیری در %2$s نیست ، لطفاً با مراجعه به <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">%2$s</a> گزینه های محصول را انتخاب کنید."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1194
#, php-format
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "شما نمی توانید \"%s\" دیگری به سبد خود بیافزایید."

#: includes/class-wc-cart.php:1209 includes/class-wc-cart.php:1279 includes/class-wc-frontend-scripts.php:598 includes/wc-cart-functions.php:108 includes/wc-template-functions.php:2476
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:380 src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:381
msgid "View cart"
msgstr "مشاهده سبد خرید"

#: includes/class-wc-cart.php:1217
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "متأسفیم، امکان خرید این محصول وجود ندارد."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1232 src/StoreApi/Utilities/CartController.php:285
#, php-format
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "شما نمی توانید &quot;%s&quot; را به سبد خرید خود اضافه کنید، این محصول در انبار موجود نیست."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1249 src/StoreApi/Utilities/CartController.php:301
#, php-format
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "شما نمی توانید این تعداد از &quot;%1$s&quot; را به سبد خرید خود اضافه کنید. موجودی انبار به این میزان نیست.(%2$s باقی مانده)."

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1276 includes/class-wc-cart.php:1283
#, php-format
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "شما نمی توانید این مقدار را به سبد خرید خود بیافزایید &mdash; ما مجموعا %1$s عدد موجودی در انبار داریم و از قبل %2$s عدد در سبد خرید شما موجود می باشد."

#: includes/class-wc-cart.php:1798
msgid "This method has been deprecated and will be removed soon. Use Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed instead."
msgstr "این روش منسوخ شده است و به زودی حذف خواهد شد. به جای آن از Automattic\\WooCommerce\\Utilities\\DiscountsUtil::is_coupon_emails_allowed استفاده کنید."

#: includes/class-wc-checkout.php:183 includes/class-wc-emails.php:69 includes/class-wc-payment-gateways.php:61 includes/class-wc-shipping.php:80 includes/class-woocommerce.php:168
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "شبیه سازی ممنوع است."

#: includes/class-wc-checkout.php:190 includes/class-wc-emails.php:78 includes/class-wc-payment-gateways.php:70 includes/class-wc-shipping.php:89 includes/class-woocommerce.php:177
#: includes/rest-api/Utilities/SingletonTrait.php:49
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "نمونه‌های غیررسمی این کلاس ممنوع است."

#: includes/class-wc-checkout.php:262
msgid "Order notes"
msgstr "یادداشت سفارش"

#: includes/class-wc-checkout.php:263 assets/client/blocks/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "یادداشت‌هایی درباره سفارش شما، مثلاً نکات ویژه برای تحویل."

#: includes/class-wc-checkout.php:274
msgid "Account username"
msgstr "نام کاربری"

#: includes/class-wc-checkout.php:284
msgid "Create account password"
msgstr "ایجاد رمز عبور حساب کاربری"

#: includes/class-wc-checkout.php:286 templates/auth/form-login.php:44 templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:43 templates/myaccount/form-login.php:93
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"

#. translators: ISO 3166-1 alpha-2 country code
#: includes/class-wc-checkout.php:856
#, php-format
msgid "'%s' is not a valid country code."
msgstr "\"%s\" کد کشور معتبری نیست."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:862
#, php-format
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "حمل و نقل %s"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:866
#, php-format
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "صورتحساب %s"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:878
#, php-format
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s معتبر نیست. شما می توانید AIRCode صحیح را <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">از اینجا</a> بدست بیاورید."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:882
#, php-format
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s کد پستی نامعتبر است."

#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:894 includes/class-wc-form-handler.php:162
#, php-format
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s شماره تلفن معتبری نیست."

#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:904 includes/class-wc-form-handler.php:170
#, php-format
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s آدرس ایمیل معتبری نیست."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:924
#, php-format
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s معتبر نیست. لطفا یکی از موارد زیر را وارد کنید: %2$s"

#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:931 includes/class-wc-form-handler.php:136 includes/class-wc-form-handler.php:297
#, php-format
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s یک گزینه الزامی است."

#: includes/class-wc-checkout.php:950 includes/class-wc-form-handler.php:451
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "لطفا شرایط و ضوابط را برای ادامه سفارش خود مطالعه و قبول کنید."

#: includes/class-wc-checkout.php:957
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "لطفا برای ادامه یک آدرس وارد کنید."

#. translators: %s: shipping location (prefix e.g. 'to' + ISO 3166-1 alpha-2 country code)
#: includes/class-wc-checkout.php:961
#, php-format
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "متاسفانه <strong>ما قادر به ارسال به %s نیستیم</strong>. خواهشمندیم یک آدرس دیگر وارد کنید."

#: includes/class-wc-checkout.php:968
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "هیچ روش حمل و نقلی انتخاب نشده است. لطفا آدرس خود را بررسی کنید ، و اگر به کمک نیاز داشتید با ما تماس بگیرید."

#: includes/class-wc-checkout.php:978 includes/class-wc-form-handler.php:461 includes/class-wc-form-handler.php:468 includes/class-wc-form-handler.php:597
#: includes/class-wc-form-handler.php:621
msgid "Invalid payment method."
msgstr "روش پرداخت معتبر نمی باشد ."

#: includes/class-wc-checkout.php:1185
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "یک حساب با آدرس ایمیل شما قبلاً ثبت شده است. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">لطفا وارد شوید.</a>"

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1278
#, php-format
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "متاسفیم ، نشست شما نامعتبر است. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">بازگشت به فروشگاه</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:1289
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "ما نمی توانیم سفارش را بررسی کنیم، خواهشمند دوباره تلاش کنید."

#: includes/class-wc-checkout.php:1344
msgid "Unable to create order."
msgstr "امکان ایجاد سفارش وجود ندارد."

#: includes/class-wc-comments.php:214
msgid "Please rate the product."
msgstr "به این محصول امتیاز دهید."

#: includes/class-wc-comments.php:473 assets/client/blocks/product-reviews.js:2
msgid "Product Reviews"
msgstr "بررسی محصولات"

#: includes/class-wc-comments.php:655 src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:52 templates/single-product-reviews.php:143
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ".فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه ارسال کنند."

#: includes/class-wc-countries.php:466
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to the"
msgstr "به"

#: includes/class-wc-countries.php:466
msgctxt "shipping country prefix"
msgid "to"
msgstr "تا"

#: includes/class-wc-countries.php:480
msgid "the"
msgstr "   "

#: includes/class-wc-countries.php:491
msgid "VAT"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده"

#: includes/class-wc-countries.php:502
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(شامل مالیات بر ارزش افزوده)"

#: includes/class-wc-countries.php:502
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(شامل مالیات)"

#: includes/class-wc-countries.php:513
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(مثال، مالیات بر ارزش افزوده)"

#: includes/class-wc-countries.php:513
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(مثال.مالیات)"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-countries.php:665 includes/class-wc-countries.php:681 includes/class-wc-order.php:1016 includes/class-wc-order.php:1026
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:151 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1099
#, php-format
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-countries.php:731
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "آپارتمان، مجتمع، واحد و..."

#: includes/class-wc-countries.php:736
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "شماره واحد ، بلوک ، پلاک (دلخواه)"

#: includes/class-wc-countries.php:757 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:742
msgid "Company name"
msgstr "نام شرکت"

#: includes/class-wc-countries.php:772
msgid "Street address"
msgstr "خیابان"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:774
msgid "House number and street name"
msgstr "پلاک خانه و نام خیابان"

#: includes/class-wc-countries.php:790
msgid "Town / City"
msgstr "شهر"

#: includes/class-wc-countries.php:875 includes/class-wc-countries.php:1205 includes/class-wc-countries.php:1220 includes/class-wc-countries.php:1472
#: includes/class-wc-countries.php:1615
msgid "County"
msgstr "کشور"

#: includes/class-wc-countries.php:884 includes/class-wc-countries.php:1003 includes/class-wc-countries.php:1030 includes/class-wc-countries.php:1043
#: includes/class-wc-countries.php:1086 includes/class-wc-countries.php:1091 includes/class-wc-countries.php:1211 includes/class-wc-countries.php:1275
#: includes/class-wc-countries.php:1377 includes/class-wc-countries.php:1432 includes/class-wc-countries.php:1537 includes/class-wc-countries.php:1580
#: includes/class-wc-countries.php:1657
msgid "Province"
msgstr "استان"

#: includes/class-wc-countries.php:898
msgid "Suburb"
msgstr "حومه"

#: includes/class-wc-countries.php:901 includes/class-wc-countries.php:1396 includes/class-wc-countries.php:1406 includes/class-wc-countries.php:1612
msgid "Postcode"
msgstr "کد پستی"

#: includes/class-wc-countries.php:921 includes/class-wc-countries.php:1011
msgid "Canton"
msgstr "بخش"

#: includes/class-wc-countries.php:931 includes/class-wc-countries.php:986 includes/class-wc-countries.php:1484 includes/class-wc-countries.php:1593 includes/class-wc-countries.php:1625
msgid "District"
msgstr "ناحیه"

#: includes/class-wc-countries.php:969 includes/class-wc-countries.php:1038 includes/class-wc-countries.php:1163 includes/class-wc-countries.php:1179
#: includes/class-wc-countries.php:1382 includes/class-wc-countries.php:1461 includes/class-wc-countries.php:1529 includes/class-wc-countries.php:1607
msgid "Department"
msgstr "دپارتمان"

#: includes/class-wc-countries.php:1000 includes/class-wc-countries.php:1322 src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:775 src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:88
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Postal code"
msgstr "کد پستی"

#: includes/class-wc-countries.php:1025 includes/class-wc-countries.php:1138 includes/class-wc-countries.php:1174 includes/class-wc-countries.php:1410
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:551 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Region"
msgstr "منطقه"

#: includes/class-wc-countries.php:1130 includes/class-wc-countries.php:1288 includes/class-wc-countries.php:1326
msgid "Parish"
msgstr "Parish"

#: includes/class-wc-countries.php:1171
msgid "Town / District"
msgstr "شهر / ناحیه"

#: includes/class-wc-countries.php:1217
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:1249
msgid "PIN Code"
msgstr "پین کد"

#: includes/class-wc-countries.php:1280
msgid "Town / City / Post Office"
msgstr "شهر"

#: includes/class-wc-countries.php:1284 src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:552
msgid "Postal Code"
msgstr "کد پستی"

#: includes/class-wc-countries.php:1305
msgid "Prefecture"
msgstr "ریاست"

#: includes/class-wc-countries.php:1343 includes/class-wc-countries.php:1446
msgid "Municipality"
msgstr "شهرداری"

#: includes/class-wc-countries.php:1424
msgid "State / Zone"
msgstr "استان / ناحیه"

#: includes/class-wc-countries.php:1563
msgid "Municipality / District"
msgstr "شهرداری / ناحیه"

#: includes/class-wc-countries.php:1589
msgid "Town / Village"
msgstr "شهر / ناحیه"

#: includes/class-wc-countries.php:1599
msgid "ZIP Code"
msgstr "کد پستی"

#: includes/class-wc-coupon.php:550
#, fuzzy
#| msgid "Invalid discount type"
msgid "Invalid discount type."
msgstr "نوع تخفیف نامعتبر است"

#: includes/class-wc-coupon.php:569 includes/class-wc-coupon.php:573
#, fuzzy
#| msgid "Invalid discount amount"
msgid "Invalid discount amount."
msgstr "مبلغ تخفیف نامعتبر است"

#: includes/class-wc-coupon.php:737
#, fuzzy
#| msgid "Invalid value."
msgid "Invalid maximum spend value."
msgstr "مقدار نامعتبر"

#: includes/class-wc-coupon.php:753
#, fuzzy
#| msgid "Invalid email address restriction"
msgid "Invalid email address restriction."
msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر است"

#: includes/class-wc-coupon.php:1007
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "کد کوپن با موفقیت اعمال شد."

#: includes/class-wc-coupon.php:1010
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "کد کوپن با موفقیت پاک شد."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1030
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgid "Coupon \"%s\" cannot be applied because it is not valid."
msgstr "کوپن قابل حذف نیست زیرا قبلاً روی سبد خرید اعمال نشده است."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1037 includes/class-wc-discounts.php:608
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgid "Coupon \"%s\" cannot be applied because it does not exist."
msgstr "کوپن قابل حذف نیست زیرا قبلاً روی سبد خرید اعمال نشده است."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1044
#, php-format
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "ببخشید، به نظر میرسد کوپن \"%s\" معتبر نیست - کوپن از درخواست خرید شما پاک میشود."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1054 includes/class-wc-coupon.php:1294
#, php-format
msgid "Please enter a valid email to use coupon code \"%s\"."
msgstr "لطفاً یک ایمیل معتبر برای استفاده از کد کوپن \"%s\" وارد کنید."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1060 includes/class-wc-coupon.php:1289
#, php-format
msgid "Please enter a valid email at checkout to use coupon code \"%s\"."
msgstr "لطفاً برای استفاده از کد کوپن \"%s\" یک ایمیل معتبر هنگام تسویه حساب وارد کنید."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1075
#, php-format
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "ببخشید، کوپن \"%s\" در حال استفاده است و نمی تواند همراه با کوپن‌های دیگر استفاده شود."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1082
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgid "Usage limit for coupon \"%s\" has been reached."
msgstr "مهلت استفاده از کوپن به پایان رسیده است."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1089 includes/class-wc-discounts.php:715
#, fuzzy, php-format
#| msgid "This coupon has expired."
msgid "Coupon \"%s\" has expired."
msgstr "این کوپن منقضی شده است."

#. translators: %1$s: coupon code,  %2$s: coupon minimum amount
#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1103 includes/class-wc-discounts.php:747
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgid "The minimum spend for coupon \"%1$s\" is %2$s."
msgstr "کمترین میزان استفاده از این کوپن %s است"

#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:1118 includes/class-wc-discounts.php:780
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgid "The maximum spend for coupon \"%1$s\" is %2$s."
msgstr "بیشتر مقدار قابل استفاده از این کوپن %s است."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1126
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not applicable to your cart contents."
msgstr "متاسفیم، این کد تخفیف با محتویات سبد خرید شما همخوانی ندارد."

#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: myaccount page link.
#: includes/class-wc-coupon.php:1134
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Coupon usage limit has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a href=\"%s\">my "
#| "account page</a>."
msgid ""
"Usage limit for coupon \"%1$s\" has been reached. If you were using this coupon just now but your order was not complete, you can retry or cancel the order by going to the <a "
"href=\"%2$s\">my account page</a>."
msgstr ""
"محدودیت استفاده از کوپن به پایان رسیده است. اگر همین الان از این کوپن استفاده می‌کردید اما سفارشتان کامل نشده بود، می‌توانید با رفتن به <a href=\"%s\">صفحه حساب من</a> سفارش را دوباره "
"امتحان کنید یا آن را لغو کنید."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1145
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Coupon usage limit has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgid "Usage limit for coupon \"%s\" has been reached. Please try again after some time, or contact us for help."
msgstr "محدودیت استفاده از کوپن رسیده است. لطفاً پس از مدتی دوباره امتحان کنید ، یا برای راهنمایی با ما تماس بگیرید."

#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1162 includes/class-wc-discounts.php:980
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgid "Sorry, coupon \"%1$s\" is not applicable to the products: %2$s."
msgstr "ببخشید، این کوپن با محصول %s همخوانی ندارد."

#. translators: "%1$s": coupon code, %2$s: categories list
#. translators: %1$s: coupon code, %2$s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1186 includes/class-wc-discounts.php:1028
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgid "Sorry, coupon \"%1$s\" is not applicable to the categories: %2$s."
msgstr "ببخشید، این کوپن با دسته‌های %s همخوانی ندارد."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:1194 includes/class-wc-discounts.php:893
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not valid for sale items."
msgstr "ببخشید، این کد تخفیف برای موارد فروخته شده معتبر نیست."

#: includes/class-wc-coupon.php:1216
#, fuzzy
#| msgid "Coupon does not exist!"
msgid "Coupon does not exist."
msgstr "این کوپن وجود ندارد !"

#: includes/class-wc-coupon.php:1219
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "خواهشمندیم یک کد تخفیف وارد کنید."

#: includes/class-wc-customer-download.php:294
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "شناسه دسترسی نامعتبر است."

#: includes/class-wc-customer.php:854 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:549
msgid "Invalid email address"
msgstr "ایمیل نامعتبر است"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:887
#, php-format
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-customer.php:900
msgid "Invalid role"
msgstr "نقش نامعتبر است"

#: includes/class-wc-customer.php:1104 includes/class-wc-order.php:1354
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "آدرس ایمیل صورت حساب نامعتبر است"

#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101 includes/class-wc-data-store.php:107 includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:101
msgid "Invalid data store."
msgstr "داده فروشگاه نامعتبر است."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-discounts.php:814 includes/class-wc-discounts.php:859 includes/class-wc-discounts.php:928
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgid "Sorry, coupon \"%s\" is not applicable to selected products."
msgstr "متاسفیم، این کوپن با محصول انتخاب شده همخوانی ندارد."

#: includes/class-wc-discounts.php:1147
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "کد تخفیف معتبر نیست."

#: includes/class-wc-download-handler.php:54 includes/class-wc-download-handler.php:59 includes/class-wc-download-handler.php:76 includes/class-wc-download-handler.php:94
msgid "Invalid download link."
msgstr "پیوند دانلود نادرست است."

#: includes/class-wc-download-handler.php:164 includes/class-wc-form-handler.php:803 includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:147
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:256 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140 includes/wc-order-functions.php:766
msgid "Invalid order."
msgstr "سفارش نامعتبر است."

#: includes/class-wc-download-handler.php:176
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "متأسفیم، دفعات دانلود مجاز این فایل تمام شده است"

#: includes/class-wc-download-handler.php:187
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr ".متاسفانه زمان دانلود شما به اتمام رسیده است"

#: includes/class-wc-download-handler.php:200 includes/class-wc-download-handler.php:203
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "براي دانلود فایل ها بايد وارد سايت شويد."

#: includes/class-wc-download-handler.php:203
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "براي دانلود فایل ها بايد وارد سايت شويد"

#: includes/class-wc-download-handler.php:206
msgid "This is not your download link."
msgstr "این لینک دانلود متعلق به شما نیست."

#: includes/class-wc-download-handler.php:229
msgid "No file defined"
msgstr "فایلی تعریف نشده است"

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:382
#, php-format
msgid "%1$s could not be served using the X-Accel-Redirect/X-Sendfile method. A Force Download will be used instead."
msgstr "%1$s با استفاده از روش X-Accel-Redirect/X-Sendfile قابل ارائه نیست. به جای آن از دانلود اجباری استفاده خواهد شد."

#. translators: %1$s contains the filepath of the digital asset.
#: includes/class-wc-download-handler.php:485
#, php-format
msgid "%1$s could not be served using the Force Download method. A redirect will be used instead."
msgstr "%1$s با استفاده از روش بارگیری اجباری قابل ارائه نیست. به جای آن از تغییر مسیر استفاده خواهد شد."

#: includes/class-wc-download-handler.php:491
msgid "File not found"
msgstr "فايل مورد نظر يافت نشد"

#: includes/class-wc-download-handler.php:694
msgid "Headers already sent when generating download error message."
msgstr "سرصفحه ها از قبل هنگام ایجاد پیام خطای دانلود ارسال شده اند."

#: includes/class-wc-download-handler.php:703
msgid "Go to shop"
msgstr "رفتن به فروشگاه"

#: includes/class-wc-emails.php:536 includes/wc-account-functions.php:243 includes/wc-account-functions.php:267 src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:226
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgid "Expires"
msgstr "تاریخ انقضا"

#: includes/class-wc-emails.php:725 includes/class-wc-emails.php:730 includes/wc-template-functions.php:2127 src/Blocks/BlockTypesController.php:209
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:101 templates/checkout/form-shipping.php:57 templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
msgid "Additional information"
msgstr "توضیحات تکمیلی"

#: includes/class-wc-emails.php:847
msgid "Product low in stock"
msgstr "کمبود محصول در انبار"

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:850
#, php-format
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s در انبار کم است. فقط %2$d باقی مانده است."

#: includes/class-wc-emails.php:933
msgid "Product out of stock"
msgstr "محصول موجود نیست"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:935
#, php-format
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s در انبار موجود نیست."

#: includes/class-wc-emails.php:1014
msgid "Product backorder"
msgstr "پیش‌خرید محصول"

#. translators: 1: backordered quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:1016
#, php-format
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s واحد از %2$s به صورت پیش خرید در سفارش #%3$s ثبت شده است."

#: includes/class-wc-embed.php:105 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Buy now"
msgstr "خرید کنید"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#. translators: %s: Rating.
#. translators: %s is referring to the average rating value
#. translators: %s is the rating value wrapped in HTML strong tags.
#: includes/class-wc-embed.php:132 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57 includes/wc-template-functions.php:3889
#: includes/wc-template-functions.php:3912 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123 src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:122
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingStars.php:89 src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewRating.php:45 assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 assets/client/blocks/active-filters.js:6 assets/client/blocks/all-reviews.js:3
#: assets/client/blocks/product-review-rating.js:3 assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:3 assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:7
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "نمره %s از 5"

#: includes/class-wc-form-handler.php:59
msgid "This password reset key is for a different user account. Please log out and try again."
msgstr "این کلید بازنشانی گذرواژه برای حساب کاربری دیگری است. لطفا خارج شده و دوباره امتحان کنید."

#: includes/class-wc-form-handler.php:151
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "لطفا یک Eircode معتبر وارد کنید."

#: includes/class-wc-form-handler.php:154 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:41
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "لطفا یک کد پستی معتبر وارد کنید."

#: includes/class-wc-form-handler.php:229
msgid "Address changed successfully."
msgstr "آدرس با موفقیت تغییر یافت."

#: includes/class-wc-form-handler.php:280
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "برای نام نمایشی نمی توان از ایمیل اصلی حساب کاربری استفاده نمود."

#: includes/class-wc-form-handler.php:289 templates/myaccount/form-edit-account.php:44
msgid "Display name"
msgstr "نام نمایشی"

#: includes/class-wc-form-handler.php:304 includes/wc-user-functions.php:58
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "خواهشمندیم یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید."

#: includes/class-wc-form-handler.php:306
msgid "This email address is already registered."
msgstr "این آدرس ایمیل قبلا در سایت عضو شده است."

#: includes/class-wc-form-handler.php:312
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "خواهشمندیم تمامی فیلد‌های گذرواژه را تکمیل کنید."

#: includes/class-wc-form-handler.php:315
msgid "Please enter your current password."
msgstr "خواهشمندیم گذرواژه پیشین خود را وارد کنید."

#: includes/class-wc-form-handler.php:318
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "خواهشمندیم گذرواژه خود را دوباره وارد کنید."

#: includes/class-wc-form-handler.php:321
msgid "New passwords do not match."
msgstr "گذرواژه‌های تازه یکسان نیستند."

#: includes/class-wc-form-handler.php:324
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "گذرواژه پیشین شما نادرست است."

#. translators: %s: Error message.
#: includes/class-wc-form-handler.php:370 src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:235
#, fuzzy, php-format
#| msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s"
msgid "An error occurred while saving account details: %s"
msgstr "هنگام پاکسازی سفارش خطایی روی داد %1$d: %2$s"

#: includes/class-wc-form-handler.php:387
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "مشخصات حساب کاربری با موفقیت تغییر یافت."

#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:532
#, php-format
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "شما نمی توانید یک روش پرداخت جدید به سرعت قبلی ایجاد کنید. لطفا به مدت %d ثانیه صبر کنید."

#: includes/class-wc-form-handler.php:556
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "رمز پرداخت نامعتبر است."

#: includes/class-wc-form-handler.php:569
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "روش پرداخت افزوده شد."

#: includes/class-wc-form-handler.php:573
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "امکان افزودن روش پرداخت به حساب کاربری شما وجود ندارد."

#: includes/class-wc-form-handler.php:600
msgid "Payment method deleted."
msgstr "روش پرداخت پاک شد."

#: includes/class-wc-form-handler.php:624
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "این روش پرداخت با موفقیت به عنوان روش پیشفرض ذخیره شد."

#. translators: %s: Item name.
#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-form-handler.php:660 includes/wc-cart-functions.php:92
#, php-format
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:665 includes/class-wc-form-handler.php:669
#, php-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s پاک شده."

#: includes/class-wc-form-handler.php:666
msgid "Undo?"
msgstr "بازگردانی؟"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:721
#, php-format
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "شما تنها می‌توانید یک %s در سبد خرید خود داشته باشید."

#: includes/class-wc-form-handler.php:743
msgid "Cart updated."
msgstr "سبد خرید بروز شد."

#: includes/class-wc-form-handler.php:794
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "سفارش توسط مشتری لغو شد."

#: includes/class-wc-form-handler.php:796
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "سفارش شما لغو شد."

#: includes/class-wc-form-handler.php:801
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "سفارش شما دیگر نمی تواند لغو شود. لطفا با مدیریت سایت تماس بگیرید."

#: includes/class-wc-form-handler.php:916
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "خواهشمندیمً تعداد مواردی که می‌خواهید به سبد خرید خود اضافه کنید را انتخاب کنید&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:924
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "خواهشمندیمً یک محصول برای اضافه کردن به سبد خرید انتخاب کنید&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1003 includes/class-wc-form-handler.php:1007 includes/class-wc-form-handler.php:1144 includes/class-wc-form-handler.php:1178
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:1 assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1 assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 assets/client/blocks/single-product.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1
msgid "Error:"
msgstr "خطا:"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1007
msgid "Username is required."
msgstr "نام کاربری الزامی است."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1097
msgid "Please enter your password."
msgstr "خواهشمندیم گذرواژه خود را وارد کنید ."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1101
msgid "Passwords do not match."
msgstr "گذرواژه ها با یکدیگر تطبیق ندارند."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1156
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "حساب کاربری شما با موفقیت ایجاد و رمز عبور به آدرس ایمیل شما ارسال شد."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1158
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "حساب کاربری شما با موفقیت ایجاد شد. جزئیات ورود به حساب کاربری شما به ایملتان ارسال شد."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:500
msgid "Show password"
msgstr "نمایش رمزعبور"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:501
#, fuzzy
#| msgid "Set password"
msgid "Hide password"
msgstr "تنظیم گذرواژه"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:512
msgid "Please select a rating"
msgstr "خواهشمندیم یک رتبه را انتخاب کنید"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:514
#, fuzzy
#| msgid "five star"
msgid "1 of 5 stars"
msgstr "پنج ستاره"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:515
#, fuzzy
#| msgid "five star"
msgid "2 of 5 stars"
msgstr "پنج ستاره"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:516
#, fuzzy
#| msgid "five star"
msgid "3 of 5 stars"
msgstr "پنج ستاره"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:517
#, fuzzy
#| msgid "five star"
msgid "4 of 5 stars"
msgstr "پنج ستاره"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:518
#, fuzzy
#| msgid "five star"
msgid "5 of 5 stars"
msgstr "پنج ستاره"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:520
msgid "View full-screen image gallery"
msgstr "مشاهده گالری تصاویر در حالت تمام صفحه"

#. translators: %s: Order history URL on My Account section
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:564
#, php-format
msgid "There was an error processing your order. Please check for any charges in your payment method and review your <a href=\"%s\">order history</a> before placing the order again."
msgstr "هنگام پردازش سفارش شما خطایی روی داد. لطفاً هرگونه هزینه را در روش پرداخت خود بررسی کنید و <a href=\"%s\">سابقه سفارش</a> خود را قبل از ثبت مجدد سفارش بررسی کنید."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572 templates/checkout/terms.php:31
msgid "required"
msgstr "ضروری"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573 includes/wc-template-functions.php:3058
msgid "optional"
msgstr "اختیاری"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:610
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "با عرض پوزش، هیچ محصولی مطابق انتخاب شما یافت نشد. خواهشمندیمً ترکیب دیگری را انتخاب کنید."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:611
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "قبل از این که این محصول به سبد خرید خود اضافه کنید گزینه‌های محصول را انتخاب کنید."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:612 templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "با عرض پوزش، این محصول در دسترس نیست. خواهشمندیمً ترکیب دیگری را انتخاب کنید."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:613
#, fuzzy
#| msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgid "Your selection has been reset. Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "قبل از این که این محصول به سبد خرید خود اضافه کنید گزینه‌های محصول را انتخاب کنید."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:636
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "لطفا یک رمز عبور قوی ایجاد کنید."

#: includes/class-wc-install.php:874
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"

#: includes/class-wc-install.php:878
msgid "Every 15 Days"
msgstr "هر 15 روز"

#: includes/class-wc-install.php:993
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/class-wc-install.php:994
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "فروشگاه"

#: includes/class-wc-install.php:998
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "cart"

#: includes/class-wc-install.php:999
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "سبد خرید"

#: includes/class-wc-install.php:1003
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "checkout"

#: includes/class-wc-install.php:1004
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "تسویه حساب"

#: includes/class-wc-install.php:1008
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "my-account"

#: includes/class-wc-install.php:1009
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "حساب کاربری من"

#: includes/class-wc-install.php:1013
msgctxt "Page slug"
msgid "refund_returns"
msgstr "refund_returns"

#: includes/class-wc-install.php:1014
msgctxt "Page title"
msgid "Refund and Returns Policy"
msgstr "سیاست بازپرداخت و بازگشت"

#: includes/class-wc-install.php:1076
msgid "Reduced rate"
msgstr "کاهش نرخ"

#: includes/class-wc-install.php:1077
msgid "Zero rate"
msgstr "نرخ صفر"

#. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = URL of logs page in current site, 5 = URL of plugins page in current site, 6 = URL of blog post about the Legacy REST API removal
#: includes/class-wc-install.php:1482
#, php-format
msgid ""
"⚠️ WooCommerce installed <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a href=\"%3$s\">legacy webhooks "
"defined</a>, but it failed to activate it (see error details in <a href=\"%4$s\">the WooCommerce logs</a>). Please go to <a href=\"%5$s\">the plugins page</a> and activate it "
"manually. <a href=\"%6$s\">More information</a>"
msgstr ""
"⚠️ WooCommerce <a href=\"%1$s\">پلاگین Legacy REST API</a> را نصب کرد زیرا این سایت دارای <a href=\"%2$s\">API Legacy REST فعال</a> است یا دارای <a href=\"%3$s\">وب هوک های قدیمی "
"تعریف شده است</a> ، اما نتوانست آن را فعال کند (جزئیات خطا را در <a href=\"%4$s\">گزارش های WooCommerce</a> ببینید). لطفا به <a href=\"%5$s\">صفحه افزونه ها</a> بروید و آن را به صورت "
"دستی فعال کنید. <a href=\"%6$s\">اطلاعات بیشتر</a>"

#: includes/class-wc-install.php:1492
msgid "WooCommerce installed the Legacy REST API plugin but failed to activate it, see context for more details."
msgstr "ووکامرس افزونه Legacy REST API را نصب کرد اما قادر به فعال سازی آن نیست، برای جزئیات بیشتر به متن مراجعه کنید."

#. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = URL of blog post about the Legacy REST API removal
#: includes/class-wc-install.php:1501
#, php-format
msgid ""
"ℹ️ WooCommerce installed and activated <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a "
"href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>. <a href=\"%4$s\">More information</a>"
msgstr ""
"ℹ️ ووکامرس <a href=\"%1$s\">افزونه Legacy REST API</a> را نصب و فعال کرد زیرا این سایت <a href=\"%2$s\">Legacy REST API فعال</a> یا <a href=\"%3$s\">وب‌هوک‌های قدیمی تعریف شده</a> دارد. "
"<a href=\"%4$s\">اطلاعات بیشتر</a>"

#. translators: 1 = URL of Legacy REST API plugin page, 2 = URL of Legacy API settings in current site, 3 = URL of webhooks settings in current site, 4 = URL of logs page in current site, 5 = URL of blog post about the Legacy REST API removal
#: includes/class-wc-install.php:1515
#, php-format
msgid ""
"⚠️ WooCommerce attempted to install <a href=\"%1$s\">the Legacy REST API plugin</a> because this site has <a href=\"%2$s\">the Legacy REST API enabled</a> or has <a "
"href=\"%3$s\">legacy webhooks defined</a>, but the installation failed (see error details in <a href=\"%4$s\">the WooCommerce logs</a>). Please install and activate the plugin "
"manually. <a href=\"%5$s\">More information</a>"
msgstr ""
"⚠️ WooCommerce تلاش کرد <a href=\"%1$s\">پلاگین Legacy REST API</a> را نصب کند زیرا این سایت دارای <a href=\"%2$s\">API Legacy REST فعال است</a> یا دارای <a href=\"%3$s\">webhook های "
"قدیمی تعریف شده است</a> ، اما نصب انجام نشد (جزئیات خطا را در <a href=\"%4$s\">گزارش های WooCommerce</a> ببینید). لطفا افزونه را به صورت دستی نصب و فعال کنید. <a "
"href=\"%5$s\">اطلاعات بیشتر</a>"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:2104
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:2106
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "مدیر فروشگاه"

#: includes/class-wc-install.php:2354
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "نمایش پیکربندی ووکامرس"

#: includes/class-wc-install.php:2402
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "نمایش اسناد ووکامرس"

#: includes/class-wc-install.php:2402
msgid "Docs"
msgstr "مستندات"

#: includes/class-wc-install.php:2403
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "نمایش اسناد API ووکامرس"

#: includes/class-wc-install.php:2403
msgid "API docs"
msgstr "اسناد API"

#: includes/class-wc-install.php:2404
msgid "Visit community forums"
msgstr "بازدید فروم پشتیبانی"

#: includes/class-wc-install.php:2404
msgid "Community support"
msgstr "پشتیبانی انجمن"

#: includes/class-wc-install.php:2408
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "نمایش تالار پشتیبانی کاربران ویژه"

#: includes/class-wc-install.php:2408
msgid "Premium support"
msgstr "پشتیبانی ویژه"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme manually.
#: includes/class-wc-install.php:2536 includes/class-wc-install.php:2640
#, php-format
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s قادر به نصب نیست (%2$s). <a href=\"%3$s\">با کلیک در اینجا به صورت دستی نصب کنید.</a>"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:2564
#, php-format
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s نصب شده اما قادر به فعال شدن نیست. <a href=\"%2$s\">با کلیک در اینجا به صورت دستی فعال کنید.</a>"

#: includes/class-wc-install.php:2871 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:69 assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "You may be interested in…"
msgstr "ممکن است علاقه مند باشید…"

#: includes/class-wc-install.php:2927 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:78 src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:701 assets/client/blocks/cart.js:23
#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/empty-cart/index.js:23
msgid "Your cart is currently empty!"
msgstr "سبد خرید شما در حال حاضر خالی است!"

#: includes/class-wc-install.php:2935 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:88 assets/client/blocks/cart.js:23
msgid "New in store"
msgstr "جدید در فروشگاه"

#: includes/class-wc-log-levels.php:149
msgid "Emergency"
msgstr "اورژانسی"

#: includes/class-wc-log-levels.php:150
msgid "Alert"
msgstr "گزارش خطر"

#: includes/class-wc-log-levels.php:151
msgid "Critical"
msgstr "بحرانی"

#: includes/class-wc-log-levels.php:152
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: includes/class-wc-log-levels.php:153
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"

#: includes/class-wc-log-levels.php:154
msgid "Notice"
msgstr "اعلان"

#: includes/class-wc-log-levels.php:155
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"

#: includes/class-wc-log-levels.php:156
msgid "Debug"
msgstr "عیب یابی"

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:81
#, php-format
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "دستیار ارائه شده  %1$s قادر به پیاده سازی %2$s نیست."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:170
#, php-format
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s با سطح نامعتبر اجرا شد\"%2$s\"."

#. translators: %d is an order ID.
#: includes/class-wc-order-factory.php:100
#, php-format
msgid "Could not find classname for order ID %d"
msgstr "نام کلاس برای شناسه سفارش %d یافت نشد"

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:149 includes/class-wc-order-item-product.php:81 includes/class-wc-tax.php:912
msgid "Invalid tax class"
msgstr "روش مالیات نامعتبر است"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:105
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "شناسه متغیر نامعتبر است"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:214
msgid "Invalid product"
msgstr "محصول نامعتبر"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:233 includes/class-wc-order-item-product.php:464 includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:167
msgid "Backordered"
msgstr "پیش‌خرید شده"

#. translators: %1$s = class and method name.
#: includes/class-wc-order-item.php:518
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgid "Method %1$s is not implemented. Classes overriding has_cogs must override this method too."
msgstr "متد '%s' اجرا نشده است. باید در زیرکلاس باطل شود."

#. translators: %s = formatted cost with currency symbol.
#: includes/class-wc-order-item.php:618
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Post Type Counts"
msgid "Cost per unit: %s"
msgstr "تعداد نوع نوشته"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:85 includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:126 src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:198
#, php-format
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "مسترد &ndash; %s"

#. translators: %s: Order date
#: includes/class-wc-order-refund.php:85 includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:399 includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:127
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableRefundDataStore.php:199
msgctxt "Order date parsed by DateTime::format"
msgid "M d, Y @ h:i A"
msgstr "M d، Y @ h:i A"

#: includes/class-wc-order.php:193
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "رویداد تکمیل پرداخت انجام نشد."

#. translators: %s: taxes
#. translators: %s: tax amount
#: includes/class-wc-order.php:230 includes/wc-cart-functions.php:329
#, php-format
msgid "(includes %s)"
msgstr "(شامل %s)"

#: includes/class-wc-order.php:407
msgid "Update status event failed."
msgstr "بروزرسانی وضعیت رویداد شکست خورد."

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:452
#, php-format
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "وضعیت سفارش از %1$s به %2$s تغییر کرد."

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:483
#, php-format
msgid "Order status set to %s."
msgstr "وضعیت سفارش به %s تغییر کرد."

#: includes/class-wc-order.php:500
msgid "Error during status transition."
msgstr "خطا هنگام انتقال وضعیت."

#. translators: Payment gateway enabled notification email. 1: Username, 2: Gateway Title, 3: Site URL, 4: Gateway Settings URL, 5: Admin Email, 6: Site Name, 7: Site URL.
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:232
#, php-format
msgid ""
"Howdy %1$s,\n"
"\n"
"The payment gateway \"%2$s\" was just enabled on this site:\n"
"%3$s\n"
"\n"
"If this was intentional you can safely ignore and delete this email.\n"
"\n"
"If you did not enable this payment gateway, please log in to your site and consider disabling it here:\n"
"%4$s\n"
"\n"
"This email has been sent to %5$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at %6$s\n"
"%7$s"
msgstr ""
"سلام %1$s،\n"
"\n"
"درگاه پرداخت \"%2$s\" به تازگی در این سایت فعال شد:\n"
"%3$s\n"
"\n"
"اگر این عمدی بود، می‌توانید با خیال راحت این ایمیل را نادیده بگیرید و حذف کنید.\n"
"\n"
"اگر این درگاه پرداخت را فعال نکردید، لطفاً وارد سایت خود شوید و آن را در اینجا غیرفعال کنید:\n"
"%4$s\n"
"\n"
"این ایمیل به %5$s ارسال شده است\n"
"\n"
"با احترام\n"
"همه در %6$s\n"
"%7$s"

#. translators: Payment gateway enabled notification email subject. %s1: Site title, $s2: Gateway title.
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:269
#, php-format
msgid "[%1$s] Payment gateway \"%2$s\" enabled"
msgstr "[%1$s] درگاه پرداخت \"%2$s\" فعال شد"

#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "نوع محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:84
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "نمایانی محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:100 src/Admin/API/Leaderboards.php:219 src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:245 src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:327
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "دسته"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌بندی‌ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "Search categories"
msgstr "جستجوی دسته بندی ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:103 assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "All categories"
msgstr "همه دسته بندی ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:104 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:556
msgid "Parent category"
msgstr "دسته بندی مادر"

#: includes/class-wc-post-types.php:105 assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Parent category:"
msgstr "دسته بندی مادر:"

#: includes/class-wc-post-types.php:106 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:268
msgid "Edit category"
msgstr "ویرایش دسته بندی"

#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Update category"
msgstr "بروزرسانی دسته بندی"

#: includes/class-wc-post-types.php:108 assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Add new category"
msgstr "افزودن دسته بندی"

#: includes/class-wc-post-types.php:109 assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "New category name"
msgstr "نام دسته بندی جدید"

#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "No categories found"
msgstr "دسته بندی یافت نشد"

#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "Product Category Link"
msgstr "لینک دسته بندی محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:112
msgid "A link to a product category."
msgstr "پیوند به دسته بندی محصول."

#: includes/class-wc-post-types.php:113 src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Category"
msgstr "محصولات بر اساس دسته بندی"

#: includes/class-wc-post-types.php:141 includes/class-wc-post-types.php:143 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:278
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "برچسب محصولات"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Search tags"
msgstr "جستجوی برچسب ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "All tags"
msgstr "همه برچسب ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:148 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:288
msgid "Edit tag"
msgstr "ویرایش برچسب"

#: includes/class-wc-post-types.php:149
msgid "Update tag"
msgstr "به‌روزرسانی برچسب"

#: includes/class-wc-post-types.php:150
msgid "Add new tag"
msgstr "افزودن برچسب جدید"

#: includes/class-wc-post-types.php:151
msgid "New tag name"
msgstr "نام برچسب جدید"

#: includes/class-wc-post-types.php:152
msgid "Popular tags"
msgstr "برچسب‌های محبوب"

#: includes/class-wc-post-types.php:153
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "برچسب ها را با کاما جدا کنید"

#: includes/class-wc-post-types.php:154
msgid "Add or remove tags"
msgstr "افزودن یا حذف برچسب ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:155
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "انتخاب از میان برچسب‌های بیشتر استفاده شده"

#: includes/class-wc-post-types.php:156
msgid "No tags found"
msgstr "برچسبی یافت نشد"

#: includes/class-wc-post-types.php:157
msgid "Product Tag Link"
msgstr "لینک برچسب محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:158
msgid "A link to a product tag."
msgstr "پیوند به برچسب محصول."

#: includes/class-wc-post-types.php:159 src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:42
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Tag"
msgstr "محصول براساس برچسب"

#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "Product shipping classes"
msgstr "روش  ارسالی وجود ندارد"

#: includes/class-wc-post-types.php:190
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "کلاس‌های حمل و نقل"

#: includes/class-wc-post-types.php:191
msgid "Search shipping classes"
msgstr "جستجوی کلاس‌های حمل و نقل"

#: includes/class-wc-post-types.php:192
msgid "All shipping classes"
msgstr "همه کلاس‌های حمل و نقل"

#: includes/class-wc-post-types.php:193
msgid "Parent shipping class"
msgstr "روش حمل و نقل مادر"

#: includes/class-wc-post-types.php:194
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "روش حمل و نقل مادر:"

#: includes/class-wc-post-types.php:195
msgid "Edit shipping class"
msgstr "ویرایش روش  حمل و نقل"

#: includes/class-wc-post-types.php:196
msgid "Update shipping class"
msgstr "بروزرسانی روش حمل و نقل"

#: includes/class-wc-post-types.php:197 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add new shipping class"
msgstr "افزودن روش جدید حمل و نقل"

#: includes/class-wc-post-types.php:198
msgid "New shipping class Name"
msgstr "نام روش حمل و نقل جدید"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:233
#, php-format
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "محصول %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:236
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr "جستجو %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:238
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "همه %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:240
#, php-format
msgid "Parent %s"
msgstr "والد %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:242
#, php-format
msgid "Parent %s:"
msgstr "والد %s:"

#. translators: %s: attribute name
#. translators: %s: Address title
#: includes/class-wc-post-types.php:244 templates/myaccount/my-address.php:67
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "ویرایش %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:246
#, php-format
msgid "Update %s"
msgstr "به‌روزرسانی %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:248
#, php-format
msgid "Add new %s"
msgstr "افزودن %s جدید"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:250
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr "%s جدید"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:252
#, php-format
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "&quot;%s&quot; یافت نشد."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:254
#, php-format
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&rarr; بازگشت به ویژگی‌های \"%s\""

#: includes/class-wc-post-types.php:328 assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "All Products"
msgstr "همه محصولات"

#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "محصولات"

#: includes/class-wc-post-types.php:330 includes/class-wc-post-types.php:395 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:145 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:188
#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:218 src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:323
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:358
msgid "Add New"
msgstr "افزودن جدید"

#: includes/class-wc-post-types.php:331 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:21
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5 client/blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:27
msgid "Add new product"
msgstr "افزودن محصول جدید"

#: includes/class-wc-post-types.php:333 includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:148
msgid "Edit product"
msgstr "ویرایش محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:334 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New product"
msgstr "محصول جدید"

#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "View product"
msgstr "نمایش محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:337 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search products"
msgstr "جستجوی محصولات"

#: includes/class-wc-post-types.php:338 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:20
msgid "No products found"
msgstr "هیچ محصولی یافت نشد."

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "No products found in trash"
msgstr "محصولی در زباله‌دان پیدا نشد"

#: includes/class-wc-post-types.php:340
msgid "Parent product"
msgstr "محصول مادر"

#: includes/class-wc-post-types.php:341 assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1 assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 assets/client/blocks/product-tag.js:1 assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product image"
msgstr "تصویر محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:342
msgid "Set product image"
msgstr "گزینش نگاره محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:343
msgid "Remove product image"
msgstr "پاک کردن نگاره"

#: includes/class-wc-post-types.php:344
msgid "Use as product image"
msgstr "بکارگیری به عنوان عکس محصولگه داشتن سفارش‌های تکمیل شده"

#: includes/class-wc-post-types.php:345
msgid "Insert into product"
msgstr "وارد کردن در محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:346
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "بارگذاری شده در این محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:347 src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:134 assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Filter products"
msgstr "فیلتر محصولات"

#: includes/class-wc-post-types.php:348
msgid "Products navigation"
msgstr "ناوبری محصولات"

#: includes/class-wc-post-types.php:349 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
msgid "Products list"
msgstr "لیست محصولات"

#: includes/class-wc-post-types.php:350
msgid "Product Link"
msgstr "لینک محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:351
msgid "A link to a product."
msgstr "پیوند به یک محصول."

#: includes/class-wc-post-types.php:353
msgid "This is where you can browse products in this store."
msgstr "در اینجا می توانید محصولات این فروشگاه را مشاهده کنید."

#: includes/class-wc-post-types.php:391
msgid "Product Forms"
msgstr "فرم های محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:392
msgid "Product Form"
msgstr "فرم محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:393
msgid "All Product Form"
msgstr "فرم تمام محصولات"

#: includes/class-wc-post-types.php:394
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Product Forms"
msgstr "فرم های محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "Add new product form"
msgstr "افزودن فرم محصول جدید"

#: includes/class-wc-post-types.php:398
msgid "Edit product form"
msgstr "ویرایش فرم محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:399
msgid "New product form"
msgstr "فرم محصول جدید"

#: includes/class-wc-post-types.php:400
msgid "View product form"
msgstr "مشاهده فرم محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "View product forms"
msgstr "مشاهده فرم های محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "Search product forms"
msgstr "جستجو در فرم های محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgid "No product forms found"
msgstr "هیچ فرم محصولی یافت نشد"

#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "No product forms found in trash"
msgstr "هیچ فرم محصولی در سطل زباله یافت نشد"

#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgid "Parent product form"
msgstr "فرم محصول مادر"

#: includes/class-wc-post-types.php:406
msgid "Product form image"
msgstr "تصویر فرم محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:407
msgid "Set product form image"
msgstr "تنظیم تصویر فرم محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "Remove product form image"
msgstr "تصویر فرم محصول را حذف کنید"

#: includes/class-wc-post-types.php:409
msgid "Use as product form image"
msgstr "به عنوان تصویر فرم محصول استفاده کنید"

#: includes/class-wc-post-types.php:410
msgid "Insert into product form"
msgstr "در فرم محصول درج کنید"

#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Uploaded to this product form"
msgstr "در این فرم محصول آپلود شده است"

#: includes/class-wc-post-types.php:412
msgid "Filter product forms"
msgstr "فیلتر کردن فرم های محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:413
msgid "Product forms navigation"
msgstr "ناوبری فرم های محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:414
msgid "Product forms list"
msgstr "لیست فرم های محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:415
msgid "Product form Link"
msgstr "لینک فرم محصول"

#: includes/class-wc-post-types.php:416
msgid "A link to a product form."
msgstr "پیوند به فرم محصول."

#: includes/class-wc-post-types.php:418
msgid "This is where you can set up product forms for various product types in your dashboard."
msgstr "اینجاست که می توانید فرم های محصول را برای انواع مختلف محصول در داشبورد خود تنظیم کنید."

#: includes/class-wc-post-types.php:465
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"

#: includes/class-wc-post-types.php:466
msgid "Add order"
msgstr "افزودن سفارش"

#: includes/class-wc-post-types.php:467 assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "Add new order"
msgstr "افزودن سفارش جدید"

#: includes/class-wc-post-types.php:469
msgid "Edit order"
msgstr "ویرایش سفارش"

#: includes/class-wc-post-types.php:470 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:33
msgid "New order"
msgstr "سفارش جدید"

#: includes/class-wc-post-types.php:472 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:268
msgid "Search orders"
msgstr "جستجوی سفارش ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:474
msgid "No orders found in trash"
msgstr "سفارشی در زباله‌دان  یافت نشد"

#: includes/class-wc-post-types.php:475
msgid "Parent orders"
msgstr "سفارش‌های مادر"

#: includes/class-wc-post-types.php:477
msgid "Filter orders"
msgstr "فیلتر سفارشات"

#: includes/class-wc-post-types.php:478
msgid "Orders navigation"
msgstr "ناوبری سفارشات"

#: includes/class-wc-post-types.php:479
msgid "Orders list"
msgstr "لیست سفارشات"

#: includes/class-wc-post-types.php:481
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "اینجا سفارش‌های فروشگاه ذخیره می‌شوند."

#: includes/class-wc-post-types.php:504
msgid "Refunds"
msgstr "استردادها"

#: includes/class-wc-post-types.php:527 includes/react-admin/connect-existing-pages.php:177 src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:278 src/Admin/ReportCSVEmail.php:67
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:236 src/Internal/Admin/Coupons.php:69 src/Internal/Admin/Coupons.php:70 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:21 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Coupons"
msgstr "کوپن‌ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:528 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Coupon"
msgid_plural "Coupons"
msgstr[0] "کوپن"

#: includes/class-wc-post-types.php:529
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "کوپن ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:530
msgid "Add coupon"
msgstr "افزودن کوپن"

#: includes/class-wc-post-types.php:531
msgid "Add new coupon"
msgstr "افزودن کوپن جدید"

#: includes/class-wc-post-types.php:533
msgid "Edit coupon"
msgstr "ویرایش کوپن"

#: includes/class-wc-post-types.php:534
msgid "New coupon"
msgstr "کوپن جدید"

#: includes/class-wc-post-types.php:535
msgid "View coupon"
msgstr "نمایش کوپن‌ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:536 assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Search coupons"
msgstr "جستجوی کوپن ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:537
msgid "No coupons found"
msgstr "کوپنی یافت نشد"

#: includes/class-wc-post-types.php:538
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "کوپنی در زباله‌دان پیدا نشد"

#: includes/class-wc-post-types.php:539
msgid "Parent coupon"
msgstr "کوپن مادر"

#: includes/class-wc-post-types.php:540
msgid "Filter coupons"
msgstr "فیلتر کوپن ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:541
msgid "Coupons navigation"
msgstr "ناوبری کوپن ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:542
msgid "Coupons list"
msgstr "لیست کوپن ها"

#: includes/class-wc-post-types.php:544
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "در اینجا شما می توانید کد‌های تخفیف ایجاد کنید تا مشتریانتان از آن در فروشگاه استفاده کنند."

#: includes/class-wc-post-types.php:576
msgid "Category added."
msgstr "دسته افزوده شد."

#: includes/class-wc-post-types.php:577
msgid "Category deleted."
msgstr "دسته پاک شد."

#: includes/class-wc-post-types.php:578
msgid "Category updated."
msgstr "دسته بروز شد."

#: includes/class-wc-post-types.php:579
msgid "Category not added."
msgstr "دسته افزوده نـشد."

#: includes/class-wc-post-types.php:580
msgid "Category not updated."
msgstr "دسته بروزرسانی نشد."

#: includes/class-wc-post-types.php:581
msgid "Categories deleted."
msgstr "دسته‌ها حذف شدند."

#: includes/class-wc-post-types.php:586
msgid "Tag added."
msgstr "برچسب افزوده شد."

#: includes/class-wc-post-types.php:587
msgid "Tag deleted."
msgstr "برچسب پاک شد."

#: includes/class-wc-post-types.php:588
msgid "Tag updated."
msgstr "برچسب به‌روز شد."

#: includes/class-wc-post-types.php:589
msgid "Tag not added."
msgstr "برچسب افزوده نشد."

#: includes/class-wc-post-types.php:590
msgid "Tag not updated."
msgstr "برچسب به‌روز نشد."

#: includes/class-wc-post-types.php:591
msgid "Tags deleted."
msgstr "برچسب پاک شد."

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:607
#, php-format
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s افزوده شد"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:609 includes/class-wc-post-types.php:617
#, php-format
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s حذف شد"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:611
#, php-format
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s به‌روز شد"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:613
#, php-format
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s افزوده نشد"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:615
#, php-format
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s به‌روزرسانی نشد"

#: includes/class-wc-post-types.php:635 includes/wc-order-functions.php:105
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "در انتظار پرداخت"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:641
#, php-format
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "در انتظار پرداخت <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:644 includes/wc-order-functions.php:106
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "در حال انجام"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:650
#, php-format
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "در حال انجام <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:653 includes/wc-order-functions.php:107
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "در انتظار بررسی"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:659
#, php-format
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "در انتظار بررسی <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:662 includes/wc-order-functions.php:108
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "تکمیل شده"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:668
#, php-format
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "تکمیل شده <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:671 includes/wc-order-functions.php:109
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:677
#, php-format
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "لغو شده <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:680 includes/wc-order-functions.php:110
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "مسترد شده"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:686
#, php-format
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "مسترد شده <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:689 includes/wc-order-functions.php:111
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"

#. translators: %s: number of orders
#. translators: %s: count
#: includes/class-wc-post-types.php:695 packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:43
#, php-format
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ناموفق شده <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46 includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "نام صورت حساب"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47 includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "نام خانوادگی صورت حساب"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48 includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "شرکت صورتحساب"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49 includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "آدرس صورتحساب"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50 includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "آدرس 2 صورتحساب"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51 includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "شهر صورت حساب"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52 includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "کد پستی صورت حساب"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53 includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "استان صورت حساب"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54 includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "کشور / ناحیه صورت حساب"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55 includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Billing Phone Number"
msgstr "تلفن صورت حساب"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56 includes/class-wc-privacy-exporters.php:195 includes/class-wc-privacy-exporters.php:260
msgid "Email Address"
msgstr "آدرس ایمیل"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57 includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "نام حمل و نقل"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58 includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "نام خانوادگی حمل و نقل"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59 includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "شرکت حمل و نقل"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60 includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "آدرس حمل و نقل"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61 includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "آدرس 2 حمل و نقل"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62 includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "شهر حمل و نقل"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63 includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "کد پستی حمل و نقل"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64 includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "استان حمل و نقل"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65 includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "کشور حمل و نقل"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:66 includes/class-wc-privacy-exporters.php:205 includes/class-wc-privacy-exporters.php:261
msgid "Shipping Phone Number"
msgstr "شماره تلفن حمل و نقل"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:87
#, php-format
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "\"%s\" مشتری حذف شد"

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:143
#, php-format
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "اطلاعات فردی از سفارش %s حذف شد."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:147
#, php-format
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "اطلاعات شخصی همراه سفارش %s حفظ شده است."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:200
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "دسترسی به فایل‌های قابل دانلود حذف شده است."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:204
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "دسترسی دانلود‌های مشتری حفظ شده است."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:354
msgid "Personal data removed."
msgstr "داده‌های شخصی پاک شده است."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:401
#, php-format
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "توکن پرداخت \"%d\" حذف شده است"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "اطلاعات مشتری"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User&#8217;s WooCommerce customer data."
msgstr "اطلاعات مشتری ووکامرس."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User&#8217;s WooCommerce orders data."
msgstr "اطلاعات سفارش‌های ووکامرس کاربر."

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "دانلود‌های پرداخت شده"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User&#8217;s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "اطلاعات دانلودهای خریداری‌شده ووکامرس کاربر."

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "دسترسی به دانلود‌های پرداخت شده"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User&#8217;s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "داده های دسترسی به دانلود های پرداخت شده ووکامرس."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150 includes/class-wc-privacy-exporters.php:255 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس آی پی"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:25 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Order Number"
msgstr "شماره سفارش"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:39 src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389
msgid "Order Date"
msgstr "تاریخ سفارش"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
msgid "Items Purchased"
msgstr "موارد پرداخت شده"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Browser User Agent"
msgstr "مرورگر کاربر"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Billing Address"
msgstr "آدرس صورتحساب"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Shipping Address"
msgstr "آدرس ارسال"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Phone Number"
msgstr "شماره تلفن"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer first name"
msgstr "نام خریدار"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Payer last name"
msgstr "نام خانوادگی خریدار"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:307
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "آدرس پی پال پرداخت کننده"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:351 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1794 templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Order ID"
msgstr "شماره سفارش"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:359
msgid "User email"
msgstr "ایمیل کاربر"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:367
msgid "Download count"
msgstr "تعداد دانلود"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:371
msgid "Access granted"
msgstr "دسترسی داده شده"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:423
msgid "Payment Tokens"
msgstr "توکن‌های پرداخت"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:424
msgid "User&#8217;s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "اطلاعات رمزینه‌های پرداخت ووکامرس کاربر."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:428
msgid "Token"
msgstr "توکن"

#: includes/class-wc-privacy.php:65 includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "داده‌های مشتری ووکامرس"

#: includes/class-wc-privacy.php:66 includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "سفارشات مشتری ووکامرس"

#: includes/class-wc-privacy.php:67 includes/class-wc-privacy.php:73
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "دانلودهای مشتری ووکامرس"

#: includes/class-wc-privacy.php:68 includes/class-wc-privacy.php:74
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "توکن‌های پرداختی مشتری ووکامرس"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid ""
"This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what "
"settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what "
"information to disclose on your privacy policy."
msgstr ""
"این سیاست نمونه شامل اصولی از اطلاعات شخصی شما است که در فروشگاه شما جمع‌آوری، ذخیره و به اشتراک گذاشته می‌شود و نیز کسانی ممکن است به آن داده‌ها دسترسی داشته باشند. بسته به تنظیمات "
"فعال و افزونه‌های اضافی استفاده می‌شود، اشتراک‌گذاری اطلاعات خاص توسط فروشگاه شما متفاوت خواهد بود. ما تصمیم می‌گیریم که چه اطلاعاتی در سیاست حفظ حریم خصوصی خود منتشر کنیم، با یک وکیل "
"مشاوره می‌کنیم."

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "ما در طول فرآیند پرداخت در فروشگاه اطلاعات مربوط به شما را جمع‌آوری می‌کنیم."

#: includes/class-wc-privacy.php:88
msgid "What we collect and store"
msgstr "چه چیزی را طبقه بندی و نگهداری می‌کنیم"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "هنگاه مشاهده شما از سایت ما، ما رهگیری می‌کنیم:"

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Products you’ve viewed: we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "محصولات مورد نظر شما: از این برای استفاده، برای مثال، به شما نشان می دهیم محصولاتی که اخیرا مشاهده کرده اید را نشان می دهد"

#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "موقعیت مکانی، آدرس IP و نوع مرورگر: از این اطلاعات برای مواردی مانند تخمین مالیات و هزینه ارسال استفاده می‌کنیم"

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "آدرس حمل و نقل: ما از شما خواهش می‌کنیم که این را وارد کنید بنابراین ما می‌توانیم، به عنوان مثال، ما می توانیم، پیش از سفارش شما، تخمین زده و سفارش خود را به شما ارسال کنیم!"

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "ما همچنین از کوکی‌ها برای پیگیری محتویات سبد خرید در حالی که شما در حال مرور سایت ما هستید استفاده می‌کنیم."

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "توجه: پیشنهاد می‌شود سیاست کوکی را با جزئیات بیشتر ارائه داده و پیوندی به آن بخش قرار دهید."

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid ""
"When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and "
"optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr ""
"هنگام خرید از ما، از شما خواهش می‌کنیم اطلاعاتی از قبیل نام، آدرس صورت‌حساب، آدرس حمل و نقل، آدرس ایمیل، تلفن و اطلاعات کارت اعتباری/پرداخت و اطلاعات اختیاری حساب مانند نام کاربری و "
"رمز عبور را ارائه کنید. ما از این اطلاعات برای اهدافی استفاده می‌کنیم، از جمله:"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "اطلاعات خود را برای حساب و سفارش ارسال کنید"

#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "پاسخ به درخواست‌های شما، شما بازپرداخت و شکایت"

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "فرایند پرداخت و جلوگیری از تقلب"

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "اکانت خودتون رو در سایت ما بسازید"

#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "مطابق با هر تعهد قانونی که ما داریم، مانند محاسبه مالیات"

#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "پیشنهادات فروشگاه ما را بهبود بخشد"

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "اگر شما انتخاب کنید، برای شما ایمیل تبلیغاتی میفرستیم"

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "اگر شما یک حساب کاربری بسازید، ما اسم، آدرس، ایمیل و تلفن شما رو ذخیره می‌کنیم فقط برای استفاده خرید‌ها و پرداخت‌های بعدی شما."

#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid ""
"We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep "
"it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr ""
"ما به طور کلی اطلاعات مربوط به شما را تا زمانی که به اطلاعات مورد نیاز برای اهدافی که برای جمع‌آوری و استفاده از آن نیاز داریم ذخیره می‌کنیم و از نظر قانونی نیازی به ادامه آن نیستیم. "
"به عنوان مثال، اطلاعات سفارش را برای XXX سال برای اهداف مالیاتی و حسابداری ذخیره می‌کنیم. این شامل نام، آدرس ایمیل و آدرس‌های صدور صورت حساب و حمل و نقل می‌شود."

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "همینطور ما دیدگاه‌ها و نظرات شما را ذخیره می‌کنیم اگر تصمیم بگیرید که نظر بدید."

#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Who on our team has access"
msgstr "چه کسانی در تیم ما دسترسی خواهد داشت"

#: includes/class-wc-privacy.php:113
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "اعضای تیم ما به اطلاعاتی که در اختیارمان قرار می‌دهید، دسترسی دارند. برای مثال، هم مدیران کل و هم مدیران فروشگاه می‌توانند به موارد زیر دسترسی داشته باشند:"

#: includes/class-wc-privacy.php:115
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "اطلاعات سفارش مانند آنچه که خریداری شد، چه زمانی خریداری شد و کجا باید ارسال شود."

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "اطلاعات مشتری، مانند نام، آدرس ایمیل و مشخصات صورت حساب و حمل و نقل."

#: includes/class-wc-privacy.php:118
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "اعضای تیم ما به این اطلاعات دسترسی دارند تا به انجام سفارشات، پردازش استرداد و پشتیبانی شما کمک کنند."

#: includes/class-wc-privacy.php:119
msgid "What we share with others"
msgstr "ما چه چیزهایی را با دیگران به اشتراک میگزاریم"

#: includes/class-wc-privacy.php:121
msgid ""
"In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping "
"providers, and third party embeds."
msgstr ""
"در این بخش شما باید چیزهایی که به اشتراک می‌گذارید و اهدافی که از آنها استفاده می کنید لیست کنید. این می‌تواند شامل باشد، اما ممکن است محدود به تجزیه و تحلیل، بازاریابی، درگاه‌های "
"پرداخت، ارائه دهندگان حمل و نقل و شخص ثالث نباشد."

#: includes/class-wc-privacy.php:123
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "ما اطلاعات را با اشخاص ثالثی به اشتراک می گذاریم که به ما سفارشات خود را ارائه می دهند و خدمات را برای شما ذخیره می کنند؛ مثلا --"

#: includes/class-wc-privacy.php:124 src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:76 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsController.php:67
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Payments"
msgstr "پرداخت ها"

#: includes/class-wc-privacy.php:126
msgid ""
"In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an "
"example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr ""
"در این قسمت شما باید پردازش‌های شخص ثالثی را که استفاده می‌کنید برای پرداخت در فروشگاه خود لیست کنید، زیرا ممکن است داده‌های مشتری را اداره کند. ما پی‌پال را بعنوان مثال آورده‌ایم، اما "
"اگر شما از پی‌پال استفاده نمی‌کنید باید این را حذف کنید."

#: includes/class-wc-privacy.php:128
msgid ""
"We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the "
"purchase total and billing information."
msgstr ""
"ما پرداخت‌ها را از طریق PayPal پذیرش می کنیم. هنگام پردازش پرداخت‌ها، برخی از داده‌های شما به PayPal منتقل خواهند شد، از جمله اطلاعاتی که برای پردازش یا پشتیبانی از پرداخت، مانند کل "
"خرید و اطلاعات صورتحساب، مورد نیاز است."

#: includes/class-wc-privacy.php:129
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "برای اطلاعات بیشتر <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">صفحه خط مشی حریم خصوصی پی پال </a> را بخوانید."

#. translators: %d user ID.
#: includes/class-wc-privacy.php:429
#, php-format
msgid "User #%d was deleted by WooCommerce in accordance with the site's personal data retention settings. Any content belonging to that user has been retained but unassigned."
msgstr "کاربر #%d توسط WooCommerce مطابق با تنظیمات حفظ اطلاعات شخصی سایت حذف شد. هر محتوایی که به آن کاربر تعلق دارد حفظ شده است اما اختصاص داده نشده است."

#. translators: %s: Downloadable file.
#: includes/class-wc-product-download.php:114
#, php-format
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it has been disabled."
msgstr "فایل قابل دانلود %s را نمی توان استفاده کرد زیرا غیرفعال شده است."

#. translators: 1: Downloadable file, 2: List of allowed filetypes.
#: includes/class-wc-product-download.php:124
#, php-format
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "نمی توان فایل دانلودی %1$s را بکار برد، زیرا جز فایلهای مجاز نیست. انواع فایلهای مجاز شامل: %2$s"

#. translators: %1$s is the downloadable file path, %2$s is an opening link tag, %3%s is a closing link tag.
#: includes/class-wc-product-download.php:256
#, php-format
msgid ""
"The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server, or is not located within an approved directory. Please contact a site administrator for help. %2$sLearn "
"more.%3$s"
msgstr ""
"فایل قابل دانلود %s نمی تواند مورد استفاده قرار گیرد زیرا در سرور وجود ندارد یا در دایرکتوری تایید شده قرار ندارد. لطفاً برای راهنمایی با یک مدیر سایت تماس بگیرید. %2$sبیشتر بیاموزید."
"%3$s"

#: includes/class-wc-product-external.php:108 includes/class-wc-product-external.php:123
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "محصولات خارجی امکان مدیریت موجودی ندارند."

#: includes/class-wc-product-external.php:137
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "محصولات خارجی امکان پیش سفارش ندارند."

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:195
#, php-format
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "خرید &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:55
#, php-format
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "مشاهده محصولات در &ldquo;%s&rdquo; گروه"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:75
#, php-format
msgid "Add to cart: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "افزودن به سبد خرید: &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:90
#, php-format
msgid "&ldquo;%s&rdquo; has been added to your cart"
msgstr "\"%s\" به سبد خرید شما اضافه شده است"

#: includes/class-wc-product-variable.php:70
msgid "This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page"
msgstr "این محصول دارای انواع مختلفی می باشد. گزینه ها ممکن است در صفحه محصول انتخاب شوند"

#: includes/class-wc-product-variable.php:79
msgid "Select options"
msgstr "انتخاب گزینه ها"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:90
#, php-format
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "انتخاب گزینه ها برای &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-query.php:122 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:211
msgid "Pay for order"
msgstr "پرداخت هزینه برای سفارش"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:130
#, php-format
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "سفارشات (صفحه %d)"

#. translators: %s: order number
#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: Order ID.
#: includes/class-wc-query.php:138 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1676 templates/emails/email-order-details.php:63
#, php-format
msgid "Order #%s"
msgstr "سفارش #%s"

#: includes/class-wc-query.php:144 includes/wc-account-functions.php:112 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Account details"
msgstr "اطلاعات حساب كاربری"

#: includes/class-wc-query.php:157
msgid "Set password"
msgstr "تنظیم گذرواژه"

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:113
#, php-format
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "بازتولید تصاویر برای چندرسانه ای شناسه: %s"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:261
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "عملیات بازسازی عکس محصول کامل شده است."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "بازسازی تصویر محصول را لغو شد."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:212
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "رمز مشتری اشتباه است."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:330
#, php-format
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "پارامتر OAuth %s وارد نشده است"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:370
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "کلید مشتری اشتباه است."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:414
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "امضای نامعتبر — مرتب‌سازی پارامترها ناموفق بود."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:423
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "امضای نامعتبر — روش امضا نامعتبر است."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:431
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "امضای نامعتبر — امضای ارائه شده مطابقت ندارد."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:507
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "برچسب زمان نامعتبر است."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:517
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "کلید یک منظوره نامعتبر است. کلید قبلا استفاده شده است."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:579
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "کلید رابط نرم‌افزار ارائه شده دسترسی خواندن ندارد."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:587
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "کلید رابط نرم‌افزار ارائه شده دسترسی نوشتن ندارد."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:594
msgid "Unknown request method."
msgstr "روش درخواست ناشناخته است."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:666
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "رابط نرم‌افزار ووکامرس. از کلید مصرف‌کننده در زمینه نام کاربری و رمز مصرف‌کننده در زمینه رمز عبور استفاده کنید."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
#, php-format
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s و %d سایر منطقه ها"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "همه جا"

#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:166
#, php-format
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "منطقه منطبق با مشتری \"%s\""

#: includes/class-wc-tax.php:814
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "کلاس مالیاتی به یک نام معتبر احتیاج دارد"

#: includes/class-wc-tax.php:822
msgid "Tax class already exists"
msgstr "این روش مالیات در حال حاضر وجود دارد"

#: includes/class-wc-tax.php:831
msgid "Tax class slug is invalid"
msgstr "نامک کلاس مالیاتی نامعتبر است"

#: includes/class-wc-tax.php:835
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "نامک روش مالیات در حال حاضر وجود دارد"

#: includes/class-wc-tax.php:868 includes/class-wc-tax.php:906
msgid "Invalid field"
msgstr "فیلد نامعتبر است"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:614
#, php-format
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "خطا: آدرس تحویل قادر به رسیدن نیست: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:619
#, php-format
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "خطا آدرس تحویل یک کد پاسخ برگرداند: %s"

#: includes/class-woocommerce.php:1228
msgid ""
"You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>pnpm install</code> and then <code>pnpm --"
"filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> to build and minify assets."
msgstr ""
"شما یک نسخه توسعه‌دهنده از WooCommerce را نصب کرده‌اید که نیاز به ساخت و کوچک‌سازی فایل‌ها دارد. از فهرست پلاگین، <code>pnpm install</code> اجرا کنید و سپس <code>pnpm --"
"filter='@woocommerce/plugin-woocommerce' build</code> ."

#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:1231
#, php-format
msgid ""
"Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub "
"repository</a>."
msgstr "یا می توانید نسخه پیش ساخته پلاگین را از <a href=\"%1$s\">مخزن WordPress.org</a> یا با مراجعه <a href=\"%2$s\">به صفحه نسخه های مخزن GitHub بارگیری کنید</a> ."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:119
msgid "Your store is not connected to WooCommerce.com. Run `wp wc com connect` command."
msgstr "فروشگاه شما به WooCommerce.com متصل نیست. دستور wp wc com connect را اجرا کنید."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:122
msgid "Are you sure you want to disconnect your store from WooCommerce.com?"
msgstr "آیا مطمئنید که می خواهید ارتباط فروشگاه خود را با WooCommerce.com قطع کنید؟"

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:161
msgid "Your store is already connected."
msgstr "فروشگاه شما قبلاً متصل است."

#. translators: %s is the URL for the application-password section in WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:169
#, php-format
msgid "If you don't have an application password (not your account password), generate a password from %s"
msgstr "اگر گذرواژه برنامه ندارید (نه رمز عبور حساب خود)، یک رمز عبور از %s ایجاد کنید"

#. translators: %s is the URL for the application-password section in WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:170
msgid "Connection password:"
msgstr "رمز اتصال:"

#. translators: %s is the URL for the application-password section in WooCommerce.com.
#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:175
#, php-format
msgid "Invalid password. Generate a new one from %s."
msgstr "رمز عبور نامعتبر است. یک مورد جدید از %s ایجاد کنید."

#: includes/cli/class-wc-cli-com-command.php:184
msgid "Store connected successfully."
msgstr "فروشگاه با موفقیت متصل شد."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:157
msgid "Trashed"
msgstr "در زباله دان"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:159
msgid "Deleted"
msgstr "حذف شده"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:277
msgid "Updated"
msgstr "بروزرسانی شده"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:358
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "اطمینان از --علامت کاربر با حساب کاربری که برای این عمل دسترسی داشته باشد."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
#, php-format
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "عنوان الگوی %s یافت نشد،  دستور ثبت REST  نادیده گرفته میشود."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1295 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:467 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1510
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:147 src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:139 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:160
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:166
msgid "Product ID."
msgstr "شناسه محصول."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111 src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:193 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:167
msgid "Customer ID."
msgstr "شناسه مشتری."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111 src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:183
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:137
msgid "Order ID."
msgstr "شناسه سفارش."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1627
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2000
msgid "Refund ID."
msgstr "شناسه برگشت."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2252 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1006 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2243 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:836
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1632 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1677
msgid "Attribute ID."
msgstr "شناسه ویژگی."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "شناسه منطقه."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "شناسه نمونه."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "شناسه برای منبع."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:118
msgid "The slug for the resource."
msgstr "نامک این مبنع."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190 includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "محدود کردن پاسخ به فیلدهای مشخص. پیش‎فرض به همه فیلدها."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196 includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "بدست آوردن مقدار یک فیلد منحصر به فرد."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202 includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "ارائه پاسخ در قالب خاص."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "خروجی فقط شناسه باشد وقتی عملیات موفق است ."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "این شناسه برای منبع می باشد."

#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:59
#, php-format
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "به‌روزرسانی ضروری لازم نیست. نسخه پایگاه داده %s است"

#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:68
#, php-format
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "%1$d به‌روزرسانی یافت شد (%2$s)"

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:73
msgid "Updating database"
msgstr "به‌روزرسانی پایگاه داده"

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:93
#, php-format
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d به‌روزرسانی کامل شد. نسخه پایگاه داده %2$s"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:126
#, php-format
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "کمترین مقدار مجاز تنظیم %d است"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:128
#, php-format
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "بیشترین مقدار مجاز تنظیم %d است"

#. translators: %s: Link to the editor page with the Checkout block.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:282
#, php-format
msgid "Checkout can be customized <a href=\"%s\">in the Editor</a> with your active theme."
msgstr "پرداخت را می توان <a href=\"%s\">در ویرایشگر</a> با موضوع فعال شما سفارشی کرد."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:499
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "مرتب‌سازی پیشفرض ( مرتب‌سازی مرسوم + نام)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:500
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "محبوبیت (فروش)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:330 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:501 includes/wc-template-functions.php:1608
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:84 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/all-products.js:20 client/blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:40
msgid "Average rating"
msgstr "میانگین رتبه"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:331 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:502
msgid "Sort by most recent"
msgstr "نمایش به ترتیب جدیدترین ها"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:332 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:503
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "قیمت (صعودی)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:504
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "قیمت (نزولی)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:349
msgid "Store Notice"
msgstr "اعلان فروشگاه"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:369 includes/wc-template-functions.php:1092
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "این یک وبسایت دمو است و با هدف تست ساخته شده است، هیچ‌یک از محصولات موجود در سایت برای فروش نبوده و امکان خرید از این وبسایت وجود ندارد."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380 includes/wc-template-functions.php:1103
msgid "Store notice"
msgstr "اعلان فروشگاه"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:381
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "اگر فعال شود، این متن در سراسر سایت نمایش داده خواهد شد. شما می توانید از آن برای نشان دادن رویدادها یا تبلیغات به بازدیدکنندگان استفاده کنید!"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:391
msgid "Enable store notice"
msgstr "فعال کردن اعلان فروشگاه"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Product Catalog"
msgstr "فهرست محصول"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Shop page display"
msgstr "نمای برگه فروشگاه"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "انتخاب کنید که چه چیزی در صفحه اصلی فروشگاه نمایش داده شود."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:444 includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:470
msgid "Show products"
msgstr "نمایش محصولات"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:445
msgid "Show categories"
msgstr "نمایش دسته بندی ها"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "نمایش دسته بندی ها &amp; محصولات"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:464
msgid "Category display"
msgstr "نمایش دسته بندی"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:465
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "چیزهایی که در برگه بایگانی دسته‌ها نمایش داده می‌شوند."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:471
msgid "Show subcategories"
msgstr "نمایش زیردسته‌ها"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:472
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "نمایش زیر دسته ها &amp; محصولات"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:491 src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Controller.php:238
msgid "Default product sorting"
msgstr "مرتب‌سازی پیش‌فرض محصولات"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:492 src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Controller.php:237
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "چگونه محصولات به طور پیش فرض مرتب شده اند؟"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529
msgid "Products per row"
msgstr "تعداد محصولات هر ردیف"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:530
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "چندمحصول در هر ردیف نمایان شود؟"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:559 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Rows per page"
msgstr "ردیف ها در هر صفحه"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:560
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "چند ردیف در هر صفحه نمایان شود؟"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:583
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "بعد از انتشار تغییرات شما ، اندازه تصاویر جدید به صورت اتوماتیک ساخته می شود."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:587
#, php-format
msgid ""
"After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in "
"WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr ""
"پس از انتشار تغییرات خود، ممکن است اندازه تصویر جدید تا زمانی که تصاویر بندانگشتی بازسازی نشود، نشان داده نشود.می توانید از<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">بخش ابزار در ووکامرس</"
"a>یا استفاده از افزونه ای مانند<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a> انجام دهید."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:590
#, php-format
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "بعد از انتشار تغییرات شما ،اندازه تصویر جدید ممکن است نشان داده نشود تا زمانی که شما <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a> را نصب و اجرا نکنید."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:596
msgid "Product Images"
msgstr "تصاویر محصولتصاویر محصول"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:618
msgid "Main image width"
msgstr "عرض تصویر اصلی"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:619
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "اندازه تصویر مورد استفاده برای تصویر اصلی در صفحات محصول تکی. این تصاویر باقی خواهند ماند."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646
msgid "Thumbnail width"
msgstr "عرض بندانگشتی"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "ابعاد تصاویر محصولات در فهرست."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:704
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "برش تصویر بندانگشتی"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:707
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:708
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "تصاویر به صورت مربع برش خورده می شوند"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711 assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/date/index.js:1 assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "تصاویر به نسبت ابعاد سفارشی بریده می شوند"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:715
msgid "Uncropped"
msgstr "برش نخورده"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:716
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "تصاویر با استفاده از نسبت ابعادی که در آن آپلود شده است، نمایش داده می شود"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "این گزینه ها به شما اجازه می دهد ظاهر تسویه حساب ووکامرس را تغییر دهید."

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:760
#, php-format
msgid "%s field"
msgstr "%s گزینه"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767 templates/auth/form-login.php:40 templates/auth/form-login.php:44 templates/global/form-login.php:34
#: templates/global/form-login.php:38 templates/myaccount/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:43 templates/myaccount/form-login.php:79
#: templates/myaccount/form-login.php:86 templates/myaccount/form-login.php:93 templates/myaccount/form-lost-password.php:28 templates/myaccount/form-reset-password.php:28
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32 assets/client/blocks/checkout.js:2
msgid "Required"
msgstr "الزامی"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:789 includes/wc-template-functions.php:868
#, php-format
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "شرایط وب‌سایت %s را مطالعه کرده‌ام و می‌پذیرم"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:813
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "موارد مورد نیاز با ستاره علامت گذاری شده اند"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:845
msgid "No page set"
msgstr "برگه تنظیم نشده است"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:860
#, php-format
msgid "%s page"
msgstr "برگه %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:885
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "به صورت دلخواه چند جمله را به عنوان قوانین وارد کنید تا کاربران با تایید آن قوانین فروشگاه شما را بپذیرند."

#. translators: %1$s = order ID, %2$s = order id, %3$s = error message.
#. translators: %1$d = peoperty name, %2$d = order ID, %3$s = error message.
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:196 src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1700
#, php-format
msgid "Error when setting property '%1$s' for order %2$d: %3$s"
msgstr "خطا هنگام تنظیم ویژگی \"%1$s\" برای سفارش %2$d: %3$s"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:399
#, php-format
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "سفارش %s"

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:170
msgid "Invalid order item."
msgstr "شناسه سفارش نامعتبر است."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "شناسه کوپن نامعتبر است."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store-session.php:84
msgid "WC_Session is not available, customer data cannot be saved to session."
msgstr ""

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:156
msgid "Invalid customer."
msgstr "مشتری نامعتبر است."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:140
#, php-format
msgid "I don't know how to get a date from a %s"
msgstr "نمی دانم چگونه می توان از %s تاریخ گرفت"

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:155 includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:167
msgid "Invalid download."
msgstr "لینک دانلود نامعتبر است."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:292
msgid "Unsupported argument type provided as value."
msgstr "نوع آرگومان پشتیبانی نشده به عنوان مقدار ارائه شده است."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "قادر به وارد کردن داده‌های لاگ دانلود در دیتابیس نیست."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "لاگ دانلود نامعتبر است: بدون شناسه."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "لاگ دانلود نامعتبر است: وجود ندارد."

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:561
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:552
msgid "Invalid customer query."
msgstr "پرس و جوی مشتری نامعتبر است."

#. translators: %s is a comma separated list of query arguments.
#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:1070
#, php-format
msgid "Order query argument (%s) is not supported on the current order datastore."
msgid_plural "Order query arguments (%s) are not supported on the current order datastore."
msgstr[0] "آرگومان درخواست سفارش (%s) در انبار داده سفارش فعلی پشتیبانی نمی‌شود."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44 includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "گزینه‌های رمز پرداخت  نامعتبر یا اشتباه است."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "رمز پرداخت نامعتبر است."

#. translators: 1: SKU.
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:240
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The SKU (%1$s) you are trying to insert is already under processing"
msgid "The product with SKU (%1$s) you are trying to insert is already present in the lookup table"
msgstr "SKU (%1$s) که می‌خواهید درج کنید در حال حاضر در حال پردازش است"

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:275 src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:217
msgid "Invalid product."
msgstr "محصول نامعتبر است."

#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:64
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "نوع محصول نامعتبر: شناسه ارسال شده با یک متغیر محصول مطابقت ندارد."

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "وب هوک نامعتبر است."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:33 includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:34
msgid "Cancelled order"
msgstr "سفارش لغو شد"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:51
msgid "Receive an email notification when an order that was processing or on hold gets cancelled"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:52
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "وقتی سفارش‌ها به عنوان لغو شده نشانه گذاری می‌شوند (اگر قبلا در حال پردازش یا در انتظار بودند) ایمیل سفارشات لغو شده برای دریافت کنندگان انتخاب شده فرستاده می‌شود."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:65
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: سفارش #{order_number} لغو شده است"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:76 includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgid "Order cancelled: #{order_number}"
msgstr "سفارش لغو شده: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:77 includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:75
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "سفارش لغو شده: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:169 includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:168 includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:196
#: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:48 templates/emails/block/customer-reset-password.php:68
msgid "Thanks for reading."
msgstr "از اینکه مطالعه کردید سپاسگذاریم."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:180 includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:179
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:313 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:294 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:209 includes/emails/class-wc-email.php:989 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:105
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Enable/Disable"
msgstr "فعال/غیرفعال"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:182 includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:181
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:315 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:296 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:183
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:211 includes/emails/class-wc-email.php:991
msgid "Enable this email notification"
msgstr "فعال سازی اطلاع رسانی از طریق ایمیل"

#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:190 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:218
#, php-format
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "گیرندگان ایمیل را وارد (بوسیله کاما از هم جدا کنید). به طور پیش فرض %s."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195 includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:185 includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:204 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:196 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:224
#: includes/emails/class-wc-email.php:995 assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:203 includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:193 includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:211
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:212 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:204 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:232
#: includes/emails/class-wc-email.php:1003
msgid "Email heading"
msgstr "عنوان ایمیل"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:211 includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:201 includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:235
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:220 includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:351
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:332 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:212 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:240
#: includes/emails/class-wc-email.php:1011
msgid "Additional content"
msgstr "محتوای اضافه"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:212 includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:202 includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:221 includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:352
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:333 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:213 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:241
#: includes/emails/class-wc-email.php:1012
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "متن برای نمایش در زیر محتوای اصلی ایمیل."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:220 includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:210 includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:244
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:229 includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:360
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:341 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:221 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:249
#: includes/emails/class-wc-email.php:1020
msgid "Email type"
msgstr "نوع ایمیل"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:222 includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:212 includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:246
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:231 includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:362
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:343 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:223 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:251
#: includes/emails/class-wc-email.php:1022
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "فرمت ایمیل ارسالی را انتخاب کنید."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgid "Send an email to customers notifying them when their order has been cancelled"
msgstr "ایمیل‌های سفارش بازپرداخت‌شده هنگامی که سفارشی بازپرداختی برچسب خورد به مشتریان فرستاده شود."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgid "Cancelled order emails are sent to customers when their orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "وقتی سفارش‌ها به عنوان لغو شده نشانه گذاری می‌شوند (اگر قبلا در حال پردازش یا در انتظار بودند) ایمیل سفارشات لغو شده برای دریافت کنندگان انتخاب شده فرستاده می‌شود."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:63
#, fuzzy
#| msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgid "[{site_title}]: Your order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: سفارش #{order_number} لغو شده است"

#. translators: %s: Store admin email
#: includes/emails/class-wc-email-customer-cancelled-order.php:168 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:283 templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:53
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "امیدواریم که بزودی شما را ببینیم."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "سفارش‌های تکمیل شده"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgid "Send an email to customers notifying them that their order is complete and has been shipped"
msgstr "ایمیل های جزئیات سفارش را می توان برای مشتریان ارسال کرد که حاوی اطلاعات سفارش و پیوندهای پرداخت آنها است."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:49
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr ""
"ایمیل‌های سفارشات تکمیل شده، وقتی که سفارش آنها برچسب تکمیل شده دریافت میکند ارسال می شود، \n"
"و معمولا به معنی ارسال شدن سفارش آنها است."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgid "Your order from {site_title} is on its way!"
msgstr "آخرین صورت حساب شما در {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:88
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "سفارش شما در {site_title} هم اکنون تکمیل شده است"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:99 templates/emails/block/customer-completed-order.php:25
msgid "Good things are heading your way!"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:100
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "از خرید شما سپاسگزاریم"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:149 includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:126 includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:167
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:147 includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:149
msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at {store_email}."
msgstr "باز هم متشکریم! اگر برای سفارشتان به کمک نیاز دارید، لطفاً با ما از طریق {store_email} تماس بگیرید."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "از خرید شما سپاسگذاریم."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:32 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:33
msgid "Failed order"
msgstr "سفارش انجام نشد"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:48
msgid "Receive an email notification when an order that was processing or on hold fails"
msgstr "در صورت لغو(ناموفق) شدن سفارش در حال پردازش یا در انتظار، اعلان ایمیل دریافت کنید"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgid "Order failed emails are sent to customers when their orders are marked as failed."
msgstr "ایمیل‌های سفارش بازپرداخت‌شده هنگامی که سفارشی بازپرداختی برچسب خورد به مشتریان فرستاده شود."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgid "Your order at {site_title} was unsuccessful"
msgstr "آخرین صورت حساب شما در {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:95 templates/emails/block/customer-failed-order.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Your order was cancelled."
msgid "Sorry, your order was unsuccessful"
msgstr "سفارش شما لغو شد."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-failed-order.php:146 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282
msgid "If you need any help with your order, please contact us at {store_email}."
msgstr "چنانچه برای سفارش خود، نیاز به راهنمایی دارید، لطفاً از طریق {store_email} با ما در ارتباط باشید."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37 src/Blocks/BlockTypesController.php:177 templates/order/order-details.php:57 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper.js:1
msgid "Order details"
msgstr "جزییات سفارش"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgid "Manually send an email to your customers containing their order information and payment links"
msgstr "ایمیل های جزئیات سفارش را می توان برای مشتریان ارسال کرد که حاوی اطلاعات سفارش و پیوندهای پرداخت آنها است."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:51
msgid "Order detail emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "ایمیل های جزئیات سفارش را می توان برای مشتریان ارسال کرد که حاوی اطلاعات سفارش و پیوندهای پرداخت آنها است."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:64
msgid "Details for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "جزئیات سفارش شماره {order_number} در {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:75
msgid "Details for order #{order_number}"
msgstr "جزئیات سفارش #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:127 includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:150
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "با تشکر از شما برای استفاده از {site_url}!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:219
msgid "Subject (paid)"
msgstr "موضوع (پرداخت)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:227
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "سربرگ ایمیل (پرداخت)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:67
msgid "New account"
msgstr "حساب کاربری جدید"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:68
msgid "Send an email to customers notifying them that they have created an account"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:81
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "حساب کاربری شما در {site_title} ایجاد شد!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:91
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "به {site_title} خوش آمدید"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:194 templates/emails/block/customer-new-account.php:78
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "مشتاقانه منتظریم تا شما را ببینیم."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39 templates/emails/email-order-details.php:135
msgid "Customer note"
msgstr "یادداشت مشتری"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:55
#, fuzzy
#| msgctxt "block description"
#| msgid "Allow customers to add a note to their order."
msgid "Send an email to customers notifying them when you’ve added a note to their order"
msgstr "به مشتریان اجازه دهید یادداشتی به سفارش خود اضافه کنند."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:56
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "ایمیل‌های یاداشت مشتری وقتی شما یک یادداشت به درخواست اضافه کردید، فرستاده شد."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:67
#, fuzzy
#| msgid "A note has been added to your order"
msgid "A note has been added to your order from {site_title}"
msgstr "یادداشت به درخواست خرید شما اضافه شد"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:68
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "یادداشت شما به درخواست {site_title} از {order_date} اضافه شد"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:78 templates/emails/block/customer-note.php:25
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "یادداشت به درخواست خرید شما اضافه شد"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "سفارش در انتظار بررسی"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgid "Send an email to customers notifying them when their order has been placed on hold"
msgstr "ایمیل‌های سفارش بازپرداخت‌شده هنگامی که سفارشی بازپرداختی برچسب خورد به مشتریان فرستاده شود."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:51
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status."
msgstr "این یک اعلان سفارش است که حاوی جزئیات سفارش پس از توقف سفارش از وضعیت سفارش در حال تعلیق، لغو یا ناموفق برای مشتریان ارسال می‌شود."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:61 includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:63
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "{site_title} سفارش دریافت شد!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:71 includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:73 templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:25
msgid "Thank you for your order"
msgstr "از خرید شما متشکریم"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:148
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "ما مشتاقانه منتظر تکمیل سفارش شما هستیم."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Completed order"
msgid "POS completed order"
msgstr "سفارش‌های تکمیل شده"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the profile was completed."
msgid "Let customers know once their POS order is complete."
msgstr "نمایه کامل شد یا نه."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgid "Order complete emails are sent to customers when their POS orders are marked completed."
msgstr "ایمیل‌های سفارش بازپرداخت‌شده هنگامی که سفارشی بازپرداختی برچسب خورد به مشتریان فرستاده شود."

#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Store name
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:98
#, php-format
msgid "Your in-store purchase #%1$s at %2$s"
msgstr "خرید درون‌فروشگاهی شما به شماره #%1$s در %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Thank you for your order"
msgid "Thank you for your in-store purchase"
msgstr "از خرید شما متشکریم"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Change to:"
msgid "Change due:"
msgstr "تغییر به:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:334 includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:496
#, fuzzy
#| msgid "tax code"
#| msgid_plural "tax codes"
msgid "Auth code:"
msgstr "کدهای مالیاتی"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-completed-order.php:342 includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:504
#, fuzzy
#| msgid "Offline Payments"
msgid "Time of payment:"
msgstr "پرداخت آفلاین"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Refunded order"
msgid "POS refunded order"
msgstr "سفارش برگشت خورده"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:64
#, fuzzy
#| msgctxt "block description"
#| msgid "Allow customers to add a note to their order."
msgid "Let customers know when a full or partial refund is on its way to them for their POS order."
msgstr "به مشتریان اجازه دهید یادداشتی به سفارش خود اضافه کنند."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their POS orders are refunded."
msgstr "ایمیل‌های سفارش بازپرداخت‌شده هنگامی که سفارشی بازپرداختی برچسب خورد به مشتریان فرستاده شود."

#. translators: %1$s: Store name, %2$s: Order number
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:82
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your order has been partially refunded"
msgid "Your %1$s order #%2$s has been partially refunded"
msgstr "سفارش شما به طور ناقص مسترد شد"

#. translators: %1$s: Store name, %2$s: Order number
#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:85
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded."
msgid "Your %1$s order #%2$s has been refunded"
msgstr "سلام. سفارش شما در %s برگشت خورده است."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:99 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgid "Partial refund: Order {order_number}"
msgstr "بازگردانی جزئی: سفارش {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:100 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:95
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "بازگردانی جزئی: سفارش {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:103 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgid "Order refunded: {order_number}"
msgstr "بازگشت سفارش: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:104 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:99
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "بازگشت سفارش: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:319 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:300
msgid "Full refund subject"
msgstr "موضوع بازپرداخت کامل"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:327 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:308
msgid "Partial refund subject"
msgstr "موضوع بازپرداخت جزئی"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:335 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:316
msgid "Full refund email heading"
msgstr "سربرگ ایمیل برای بازپرداخت کامل"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-pos-refunded-order.php:343 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:324
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "سربرگ ایمیل برای بازپرداخت جزئی"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "پردازش درخواست خرید"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:52
msgid "Send an email to customers notifying them that their order is being processed"
msgstr ""

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:53
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "این آگهی بعد از پرداخت برای خریدار ارسال می شود و حاوی جزئيات سفارش است ."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:48
msgid "Refunded order"
msgstr "سفارش برگشت خورده"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Order partially refunded emails are sent to customers when their orders are partially refunded."
msgid "Send an email to customers notifying them when an order has been partially or fully refunded"
msgstr "ایمیل‌های سفارش نیمه بازپرداخت‌شده هنگامی که سفارشی نیمه بازپرداختی برچسب خورد به مشتریان فرستاده شود."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:66
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "ایمیل‌های سفارش بازپرداخت‌شده هنگامی که سفارشی بازپرداختی برچسب خورد به مشتریان فرستاده شود."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:78
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "سفارش شما از {site_title} به سفارش {order_number} به صورت نیمه بازپرداخت شده است"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:80
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "سفارش شما از {site_title} به سفارش  {order_number} بازپرداخت شده است"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62 templates/myaccount/form-lost-password.php:38
msgid "Reset password"
msgstr "بازگردانی گذرواژه"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Send an email to customers notifying them that their password has been reset"
msgstr "ایمیل اطلاع‌رسانی بازنشانی رمز عبور را برای مشتریان ارسال کنید"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgid "Reset your password for {site_title}"
msgstr "درخواست بازگردانی رمز عبور در {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:84
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "درخواست بازگردانی رمز عبور در {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:95 templates/emails/block/customer-reset-password.php:25 templates/emails/block/general-block-email.php:80
#: templates/emails/customer-reset-password.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Reset password"
msgid "Reset your password"
msgstr "بازگردانی گذرواژه"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:96
msgid "Password Reset Request"
msgstr "درخواست بازگردانی رمز عبور"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:50
msgid "Select who should be notified if an order that was previously processing or on-hold has failed."
msgstr "تعیین کنید که در صورت ناموفق بودن سفارشی که قبلاً در حال انجام یا در حالت انتظار بود، چه کسی باید مطلع شود."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:51
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr ""
"ایمیل سفارش‌های ناموفق به گیرندگان منتخب هنگامی فرستاده خواهند شد که سفارش‌ها ناموفق علامتگذاری شده باشند (اگر آن‌ها پیش از این در وضعیت در حال انجام و یا در انتظار بررسی بوده باشند)."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:64
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: سفارش #{order_number} ناموفق بوده است"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgid "Order failed: #{order_number}"
msgstr "سفارش ناموفق: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:76
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "سفارش ناموفق: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:169 templates/emails/block/admin-failed-order.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgid "We hope they’ll be back soon! Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "انشالله که برگردند درباره <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">عیب یابی پرداخت های ناموفق</a> بیشتر بخوانید."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:170
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "انشالله که برگردند درباره <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-orders/\">عیب یابی پرداخت های ناموفق</a> بیشتر بخوانید."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:58
msgid "Receive an email notification every time a new order is placed"
msgstr "هرگاه سفارش جدیدی ثبت شد، یک اعلان ایمیل دریافت کنید"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:59
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "ایمیل سفارش جدید به گیرنده(های) منتخب هنگامی ارسال می شود که یک سفارش جدید دریافت شود ."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:73
#, fuzzy
#| msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgid "[{site_title}]: You've got a new order: #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: سفارش جدید #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:74
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: سفارش جدید #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:85
#, fuzzy
#| msgid "New Order: #{order_number}"
msgid "New order: #{order_number}"
msgstr "سفارش جدید: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:86
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "سفارش جدید: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:197 templates/emails/block/admin-new-order.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Congratulations on the sale."
msgid "Congratulations on the sale!"
msgstr "با آرزوی موفیت در فروش 🙌"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:198
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "موفقیت شما در فروش، مایه خوشحالی ماست."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1042
msgid "Cc(s)"
msgstr "Cc (ها)"

#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email.php:1045
#, fuzzy
#| msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgid "Enter Cc recipients (comma-separated) for this email."
msgstr "گیرندگان ایمیل را وارد (بوسیله کاما از هم جدا کنید). به طور پیش فرض %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1059
msgid "Bcc(s)"
msgstr "رونوشت پنهان (Bcc)"

#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email.php:1062
#, fuzzy
#| msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgid "Enter Bcc recipients (comma-separated) for this email."
msgstr "گیرندگان ایمیل را وارد (بوسیله کاما از هم جدا کنید). به طور پیش فرض %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1075
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1078
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1079
msgid "Multipart"
msgstr "چند بخشی"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1144
msgid "Could not write to template file."
msgstr "در فایل الگو نمیتوانید بنویسید."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1191
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "فایل الگو به عنوان زمینه کپی شد."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1222
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "فایل الگو از زمینه پاک شد."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1270
msgid "Return to emails"
msgstr "بازگشت به ایمیل ها"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1303
msgid "HTML template"
msgstr "الگوی HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1304
msgid "Plain text template"
msgstr "الگوی متنی ساده"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1328
msgid "Delete template file"
msgstr "پاک کردن فایل الگو"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:1334
#, php-format
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "الگو بر روی زمینه شما بازنویسی شد و در اینجا قابل دسترس است %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1367
msgid "Copy file to theme"
msgstr "کپی کردن فایل به زمینه"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1373
#, php-format
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "برای بازنویسی و ویرایش این الگوی ایمیل پوشه الگو را  %1$s  به محل پوشه پوسته خود کپی کنید: %2$s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1381
msgid "File was not found."
msgstr "فایل مورد نظر یافت نشد."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1405
msgid "View template"
msgstr "دیدن الگو"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1406
msgid "Hide template"
msgstr "مخفی کردن الگو"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1420
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید این فایل الگو را پاک کنید؟"

#. translators: %s is file path.
#: includes/export/abstract-wc-csv-batch-exporter.php:133
#, php-format
msgid "Unable to create or write to %s during CSV export. Please check file permissions."
msgstr "ایجاد یا نوشتن در %s در حین صدور CSV امکان پذیر نیست. لطفا مجوزهای فایل را بررسی کنید."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:62 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:114 src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:183
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:346 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 assets/client/blocks/wc-payment-method-bacs.js:1
#: client/blocks/assets/js/extensions/payment-methods/bacs/index.js:17
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "انتقال مستقیم بانکی"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:63
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "پرداخت ها را شخصاً از طریق BACS انجام دهید. بیشتر به عنوان انتقال مستقیم بانکی/سیمی شناخته می شود."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:107
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "فعال کردن خرید از طریق انتقال به کارت یا حساب - پرداخت مستقیم بانکی"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:113 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:82 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:22
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:29 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:107
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:140 includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:246
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "متن نمایشی هنگام پرداخت صورتحساب."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:120 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:89 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "توضیحات پرداخت برای خریدار در هنگام انتخاب درگاه نمایش داده می‌شود."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:121
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr ""
"پرداخت خود را مستقیما به حساب بانکی ما واریز کنید . خواهشمندیم شماره سفارش خود را بعنوان کد ارجاع پرداخت استفاده کنید. سفارش شما تا زمانی که وجوه به حساب ما وارد نشود ارسال نخواهد شد."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:125 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:94 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:120
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Instructions"
msgstr "دستورالعمل‌ها"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:127 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:96 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "دستور العمل ها در برگه تشکر و ایمیل ها افزوده می شود."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:151 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Sort code"
msgstr "شماره حساب"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:157
msgid "Account details:"
msgstr "اطلاعات حساب كاربری:"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:158
msgid "These account details will be displayed within the order thank you page and confirmation email."
msgstr "این جزئیات حساب در صفحه تشکر سفارش و ایمیل تأیید نمایش داده می شود."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:167 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Account name"
msgstr "نام حساب"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:168 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:354 includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:53
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Account number"
msgstr "شماره کارت"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Bank name"
msgstr "نام بانک"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:171 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:362 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "IBAN"
msgstr "شماره حساب بانک بین المللی"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:172 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / سوییفت"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "+ Add account"
msgstr "+ افزودن حساب کاربری"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:197
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "پاک کردن حساب کاربری‌های انتخاب شده"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:350
msgid "Bank"
msgstr "نام بانک"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:366
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:384
msgid "Our bank details"
msgstr "مشخصات بانکی"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:411
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "در انتظار واریز مبلغ به حساب"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:442 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:447 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Bank transit number"
msgstr "شماره تراکنش بانک"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:452 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:457 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Branch sort"
msgstr "چینش شاخه"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:462 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:467 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Bank code"
msgstr "کد بانک"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:472 includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:49 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Routing number"
msgstr "شماره مسیریابی"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:477 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Branch code"
msgstr "کد شاخه"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:48
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "پرداخت‌ها را به صورت حضوری از طریق چک دریافت کنید. این درگاه آفلاین همچنین برای آزمایش خریدها مفید است."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
msgid "Enable check payments"
msgstr "فعال کردن پرداخت چک"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:90
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "لطفا یک چک به نام فروشگاه صادر کنید ، آدرس فروشگاه ، شهر فروشگاه ، استان فروشگاه / کشور ، کد پستی فروشگاه."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:158
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "در حال انتظار بررسی پرداخت"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:63
msgid "Card code"
msgstr "کد کارت"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:69
msgid "Card number"
msgstr "شماره کارت"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:73
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "انقضا (MM/YY)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:74
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / YY"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89
msgid "Let your shoppers pay upon delivery — by cash or other methods of payment."
msgstr ""

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:100
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "فعال کردن پرداخت هنگام تحویل"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "توضیحات پرداخت برای خریدار در هنگام انتخاب درگاه نمایش داده می‌شود."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:116 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:123
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "پرداخت نقدی پس از تحویل."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "توضیحات در برگه تشکر، بعد از پرداخت."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:127 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "فعال کردن روشهای ارسال"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "اگر میخواهید پرداخت هنگام دریافت فقط در موارد خاصی فعال باشد، از اینجا پیکربندی آن را انجام دهید. اگر خالی بگذارید، برای تمام روشها اعمال میشود."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136
msgid "Select shipping methods"
msgstr "انتخاب روشهای ارسال"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:140 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "تایید برای سفارش‌های مجازی"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "پذیرش حمل و نقل COD در صورت مجازی بودن سفارش"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:258
#, php-format
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "هر &quot;%1$s&quot; روش"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:273
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:276
#, php-format
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:276
msgid "Other locations"
msgstr "مکان‌های دیگر"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:318
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "پرداخت در زمان تحویل انجام شود."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:88 assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 client/blocks/assets/js/extensions/payment-methods/paypal/index.js:35
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "انتقال به پی پال"

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:91
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal Standard مشتریان خود را به PayPal هدایت می کند تا اطلاعات پرداخت خود را وارد کنند."

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:113
#, php-format
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "سندباکس فعال شد.می توانید از حساب کاربری تستی سندباکس استفاده کنید. مشاهده<a href=\"%s\">راهنمای تست سندباکس پی پال</a>برای کسب اطلاعات بیشتر."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:205
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "نشانه گذاری پذیرش پی پال"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:208
msgid "What is PayPal?"
msgstr "پی پال چیست؟"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332
msgid "Gateway disabled"
msgstr "درگاه غيرفعال شده است"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:332
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "پی‌پال واحد پول فروشگاه شما را قبول نمی کند."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:421
msgid "Refund failed."
msgstr "بازگردانی انجام نشد."

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:440
#, php-format
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "مسترد شده %1$s - شناسه استرداد: %2$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:463
#, php-format
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "پرداخت نمی تواند انجام شود: %s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:474
#, php-format
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "پرداخت %1$s انجام د - شناسه تایید: %2$s, شناسه تراکنش: %3$s"

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:481
#, php-format
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "پرداخت نمی تواند انجام شود - شناسه تایید: %1$s، وضعیت: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:518
msgid ""
"Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "با تشکر از شما برای پرداختتان. تراکنش شما کامل شد و رسیدی برای خرید شما برایتان ایمیل شده است. برای مشاهده جزئیات تراکنش، به حساب پی‌پال خود وارد شوید."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:145
#, php-format
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "خطای معتبرسازی: مقادیر پی‌پل همخوانی ندارند. (کد %s ) ."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:161
#, php-format
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "خطای معتبرسازی: مقادیر پی‌پل همخوانی ندارند. ( %s ) ."

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:178
#, php-format
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "خطای معتبرسازی: مقادیر پی‌پل همخوانی ندارند. ( %s ) ."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:210
msgid "IPN payment completed"
msgstr "پرداخت IPN تکمیل شد"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:213 includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:180
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "تأیید پرداخت.تغییر وضعیت پرداخت به پردازش یا کامل به تصرف منابع مالی است."

#. translators: %s: pending reason.
#. translators: 1: Pending reason
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:216 includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:183
#, php-format
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "در انتظار پرداخت:(%s)."

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:239 includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:298
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:317
#, php-format
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "پرداخت %s از طریق IPN."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
#, php-format
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "وجه پرداختی برای سفارش %s بازگردانده شد"

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:283
#, php-format
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "سفارش #%s توسط PayPal IPN به عنوان پرداخت شده علامت خورد، اما قبلا لغو شده بود. رسیدگی مدیر نیاز است."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
#, php-format
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "وجه پرداختی برای سفارش %s بازگردانده شد"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:304
#, php-format
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "سفارش #%1$s به عنوان بازپرداختی برچسب خورد - کد علت پی‌پل: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
#, php-format
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "پرداخت برای سفارش %s  رزرو شد"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:323
#, php-format
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "سفارش #%1$s به عنوان متوقف‌شده به دلیل بازگشت برچسب خورد - کد علت پی‌پل: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
#, php-format
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "برگشت‌های لغو شده برای سفارش %s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:338
#, php-format
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "درخواست برگشت سفارش #%1$s رد شده است. خواهشمند است وضعیت پرداخت را بررسی کرده و وضعیت سفارش را بر این اساس: %2$s بروزرسانی نمایید"

#. translators: 1: order ID, 2: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:146
#, php-format
msgid "Received PDT notification for order %1$d on endpoint for order %2$d."
msgstr "اعلان PDT برای سفارش %1$d در نقطه پایانی برای سفارش %2$d دریافت شد."

#. translators: 1: email address, 2: order ID .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:152
#, php-format
msgid "Received PDT notification for another account: %1$s. Order ID: %2$d."
msgstr "اعلان PDT برای حساب دیگری دریافت شد: %1$s. شناسه سفارش: %2$d."

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:166
#, php-format
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "خطای معتبرسازی: مقادیر پی‌پل همخوانی ندارند. ( %s ) ."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:176
msgid "PDT payment completed"
msgstr "پرداخت PDTتکمیل شد"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:294
#, php-format
msgid "Shipping via %s"
msgstr "حمل و نقل از طریق %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:16
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "فعال کردن پی پال استاندارد"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:23 assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 client/blocks/assets/js/extensions/payment-methods/paypal/index.js:31
msgid "PayPal"
msgstr "پی‌پال"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:30
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "این کنترل ها مشخص میکنند که کاربر طی فرایند پرداخت چه چیزهایی میبیند."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:31
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "پرداخت از راه پی‌پال، اگر حساب کاربری پی‌پال ندارید، می توانید با کارت اعتباری پرداخت کنید."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "PayPal email"
msgstr "ايميل پی‌پل"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:36
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "خواهشمندیم ايميل پی‌پل خود را وارد کنید. این کار برای پرداخت لازم است."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42
msgid "Advanced options"
msgstr "گزینه‌های پیشرفته"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "سندباکس پی‌پال"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "فعال کردن سندباکس پی‌پال"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:52
#, php-format
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "سندباکس پی‌پال را می توان برای آزمایش پرداخت ها استفاده کرد. برای یک حساب برنامه نویس <a href=\"%s\">اینجا</a> نام نویسی کنید ."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Debug log"
msgstr "گزارش عیب یابی"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:57 src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:111
msgid "Enable logging"
msgstr "فعال کردن گزارش گیری"

#. translators: %s is a placeholder for a URL.
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:62
#, php-format
msgid ""
"Log PayPal events such as IPN requests and review them on the <a href=\"%s\">Logs screen</a>. Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes "
"only and deleting the logs when finished."
msgstr ""
"رویدادهای PayPal مانند درخواست‌های IPN را ثبت کنید و آنها را در <a href=\"%s\">صفحه گزارش‌ها</a> بررسی کنید. توجه: این ممکن است اطلاعات شخصی را ثبت کند. توصیه می کنیم از این فقط برای "
"اهداف اشکال زدایی استفاده کنید و پس از اتمام لاگ ها را حذف کنید."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67
msgid "IPN email notifications"
msgstr "اعلان های ایمیل IPN"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "فعالسازی اعلانات IPN ایمیل"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:71
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "ارسال اعلان‌ها هنگام دریافت اطلاع‌رسانی فوری پرداخت (IPN) از PayPal که شامل استرداد وجه، شارژ مجدد و لغو‌ها است."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:74
msgid "Receiver email"
msgstr "ایمیل دریافت کننده"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr ""
"اگر ایمیل اصلی PayPal شما متفاوت از ایمیل PayPal وارد شده در بالا است، ایمیل دریافت کننده اصلی تان را برای حساب کاربری PayPal در اینجا وارد نمائید. این جهت معتبرسازی درخواست‌های IPN "
"استفاده شده است."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "PayPal identity token"
msgstr "PayPal Identity Token"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid ""
"Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments "
"to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr ""
"برای فعال کردن \"انتقال داده‌های پرداخت\" به (پروفایل > پروفایل و پیکربندی > ابزار فروش من > عملکرد وب سایت) رفته و رمز هویت را در اینجا کپی کنید. اینکار اجازه پرداخت تایید شده بدون "
"نیاز به IPN پی پال را خواهد داد."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:90
msgid "Invoice prefix"
msgstr "پیش فاکتور"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice "
"number."
msgstr ""
"خواهشمندیم پیشوند برای شماره فاکتور خود را وارد کنید. اگر شما استفاده از حساب پی‌پل خود را برای فروشگاه‌های مختلف استفاده می کنید، مطمئن شوید این پیشوند منحصر به فرد است در غیر اینصورت "
"پی‌پل سفارشات را با شماره صورتحساب درج شده را اجازه نمی دهد."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:97 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1706
msgid "Shipping details"
msgstr "جزئیات حمل و نقل"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "ارسال جزئیات بیشتر حمل و نقل به پی‌پل جای استفاده از صدور صورت حساب."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid ""
"PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent "
"PayPal Seller protection from applying."
msgstr "پی‌پال به ما برای فرستادن یک آدرس اجازه می دهد. اگر شما از پی‌پال برای برچسب‌های حمل و نقل استفاده میکنید، ممکن است فرستادن آدرس حمل و نقل را به جای آدرس صورت‌حساب ترجیح دهید."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Address override"
msgstr "بازنویسی آدرس"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:106
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "برای جلوگیری از تغییر اطلاعات آدرس \"address_override\" را فعال کنید."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:107
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "پی‌پال آدرس ها را بررسی و تایید میکند بنابراین این پیکربندی ممکن است خطا بسازد (ما پیشنهاد میکنیم این تنظیم را غیرفعال کنید)"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:111
msgid "Payment action"
msgstr "عملیات پرداخت"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:114
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "انتخاب کنید که آیا شما مایل به گرفتن بودجه هستید و یا فقط اجازه پرداخت می دهید."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
msgid "Capture"
msgstr "گرفتن"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Authorize"
msgstr "اجازه دادن"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123
msgid "Image url"
msgstr "آدرس تصویر"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "به صورت اختیاری، آدرس URL یک تصویر 150x50 پیکسلی را وارد نمائید تا به عنوان لوگو در گوشه چپ صفحات تسویه حساب PayPal به عنوان لوگو نمایش داده شود."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
msgid "API credentials"
msgstr "مدارک API"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
#, php-format
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr ""
"برای پردازش بازگشت وجه توسط PayPal، اطلاعات رابط نرم افزاری PayPal را ثبت نمایید. برای یادگیری درباره چگونگی دسترسی به اطلاعات رابط نرم افزاری PayPal به <a href=\"%s\">PayPal API "
"Credentials</a>. بروید."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "Live API username"
msgstr "نام کاربری API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "دریافت اعتبارهای API شما از پی پال."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145
msgid "Live API password"
msgstr "گذرواژه API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:153
msgid "Live API signature"
msgstr "امضای API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:161
msgid "Sandbox API username"
msgstr "نام کاربری API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:169
msgid "Sandbox API password"
msgstr "گذرواژه API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:177
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "امضای API"

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:181
msgid "Invalid product type."
msgstr "نوع محصول نامعتبر است."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:206
#, php-format
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "شناسه محصول نامعتبر است %d."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:467
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "متغیرها نمی تواند درون‌ریزی شود: از دست دادن شناسه والد یا والد هنوز وجود ندارد."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:472
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "متغیر قابل درون‌ریزی نیست: محصول اصلی نباید متغیر محصول باشد"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:639
#, php-format
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "قادر به پیوست \"%s\" نیست."

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:648
#, php-format
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "قادر به استفاده از تصویر \"%s\" نیست."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1124
#, php-format
msgid "ID %d"
msgstr "شناسه %d"

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1128
#, php-format
msgid "SKU %s"
msgstr "شناسه محصول (SKU) %s"

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1177
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "یک محصول با این SKU (شناسه) قبلا وجود داشته است."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1189
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "یک محصول با این شناسه قبلا وجود داشته است."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1201
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "هیچ نرخ مالیات تطبیقی برای بروزرسانی یافت نشد."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "کلید لایسنس MaxMind نامعتبر است. اگر اخیراً این کلید را ایجاد کرده اید ، شاید لازم باشد که صبر کنید تا فعال شود."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "بارگیری پایگاه داده MaxMind انجام نشد."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "کتابخانه MaxMind Reader وجود ندارد!"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "MaxMind Geolocation"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "یکپارچه سازی برای استفاده از MaxMind برای انجام جستجوی جغرافیایی. لطفاً توجه داشته باشید که این ادغام فقط جستجوهای کشور را انجام می دهد."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "کلید لایسنس MaxMind"

#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "کلیدی که هنگام برخورد با خدمات جغرافیایی MaxMind استفاده خواهد شد. می توانید نحوه تولید یک مورد در <a href=\"٪1^s\"> مستندات ادغام جغرافیایی MaxMind </a> را بخوانید."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:172
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to update the MaxMind Geolocation database."
msgstr "هنگام تلاش برای به روز رسانی پایگاه داده MaxMind Geolocation، راه اندازی API WC_Filesystem انجام نشد."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15 includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "مسیر فایل دیتابیس"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "مکانی که پایگاه داده MaxMind باید در آن ذخیره شود. به طور پیش فرض ، ادغام به طور خودکار پایگاه داده را در اینجا ذخیره می کند."

#. translators: 1: current item count
#. translators: %d: downloads count
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:511 includes/wc-template-functions.php:3729
#, php-format
msgid "Download %d"
msgstr "دانلود %d"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:75
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "خاصیت‌های محصول نباید به صورت مستقیم مشاهده شود."

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
#, php-format
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s پیغام گزارش ووکامرس"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "شما یک پیغام (لاگ) گزارش ووکامرس دریافت کرده اید:"

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
#, php-format
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "مشاهده بخش مدیریت %s:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:359 includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:379
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "گرفتن سبد خرید نباید قبل از صدا زدن plugins_loaded باشد."

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
#, php-format
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s پایان در %2$s (انقضا %3$s/%4$s)"

#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
#, php-format
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "پایان دادن در %s"

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "این تابع نباید قبل از plugins_loaded فراخوانی شود."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
#, php-format
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "کلاس متصل به \"woocommerce_queue_class\" رابط WC_Queue_Interface را اجرا نمی کند. کلاس پیش فرض %s به جای آن استفاده می شود."

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:27 src/Internal/Admin/Marketplace.php:71 src/Internal/Admin/Marketplace.php:72 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Extensions"
msgstr "افزونه ها"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:155
msgid "Edit Order"
msgstr "ویرایش سفارش"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:198
msgid "Edit Coupon"
msgstr "ویرایش کوپن"

#: includes/react-admin/connect-existing-pages.php:228 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Edit Product"
msgstr "ویرایش محصول"

#. translators: %s: report name
#: includes/react-admin/emails/html-admin-report-export-download.php:19
#, php-format
msgid "Download your %s Report"
msgstr "دریافت گزارش شما %s"

#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: includes/react-admin/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
#, php-format
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "%1$s گزارش خود را بارگیری کنید: %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgid "Sorry, you post telemetry data."
msgstr "متاسفیم ، شما نمی توانید پوسته ها را مدیریت کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:151
msgid "Platform to track."
msgstr "پلت فرم برای ردیابی."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:158
#, fuzzy
#| msgid "Latest version of theme."
msgid "Platform version to track."
msgstr "آخرین نسخه پوسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Telemetry/class-wc-rest-telemetry-controller.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Download the WooCommerce app"
msgid "Installation date of the WooCommerce mobile app."
msgstr "برنامه WooCommerce را بارگیری کنید"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:72 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1600 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:345 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1929
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:139
msgid "Coupon code."
msgstr "کد کوپن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:84 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:48
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:80 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:81 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:981
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1746 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:67 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:634
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:630 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:156 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:99 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:382
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:95 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1154
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:714 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1707 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:285
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:52 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:852
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:529 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1099 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:80
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:581 src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:366 src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:51
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:53 src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:51 src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:51
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:30 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:51 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:55
#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "شناسه یکتا برای منبع ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:110 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:104 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:112 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "حذف مستقیماً و بدون انتقال به زباله‌دان."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:256 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:275
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "کد کوپن نمی تواند خالی باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:272 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:290
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "کد کوپن از قبل وجود دارد"

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:313 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:840
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:746 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:333
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:202 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
#, php-format
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "نمیتوانید  %s موجود را ایجاد کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:354 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:791 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:564 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "شناسه نادرست است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:418 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:339
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "شناسه منحصر به فرد برای شی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:429 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:360
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ ایجاد کد تخفیف بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:435 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:372
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ آخرین تغییر کد تخفیف بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:441 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:391
msgid "Coupon description."
msgstr "توضیحات کوپن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:446 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:384
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "تعیین کنید که چه نوع تخفیفی اعمال شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:453 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:350
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "میزان تخفیف. باید مقدار عدید باشد، حتی اگر تنظیم درصدی باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:458
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "تاریخ UTC برای هنگامی که کد تخفیف منقضی می شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:463 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:406
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "تعداد دفعات قابل استفاده از کد کوپن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:469 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:412
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "در صورت انتخاب ، کد تخفیف فقط به صورت یکتا استفاده می شود و باقی کد‌های تخفیف از سبد خرید حذف می شوند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:475 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:418
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "لیست شناسه محصولاتی که کد تخفیف می تواند در آن قابل استفاده باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:483 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:426
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "لیست شناسه محصولاتی که کد کوپن در آن قابل استفاده نیست."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:491 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:434
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "تعداد دفعاتی که این کوپن قابل استفاده است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:496 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:439
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "تعداد دفعاتی که کوپن می تواند توسط کاربر استفاده شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:501 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:444
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "بیشترین تعداد اقلام سبدخرید که کدتخفیف می تواند روی آن ها اعمال گردد ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:506 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:449
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "در صورت فعال سازی و در صورت مورد نیاز بودن روش حمل و نقل رایگان ، این کد تخفیف حمل و نقل رایگان است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:512 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:455
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "لیست شناسه دسته بندی‌هایی که کد کوپن اعمال شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:520 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:463
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "لیست شناسه دسته بندی‌هایی که کد کوپن اعمال نشود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:528 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:471
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "در صورت علامت زدن ، این کد تخفیف برای مواردی که به صورت حراجی به فروش می رسند اعمال نمی شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:534 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:477
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "حداقل مباغ سفارش مورد نیاز برای اعمال کد کوپن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:539 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:482
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "حداکثر مبالغ مجاز سفارش در هنگام استفاده از کد تخفیف (کوپن)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:544 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:487
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "لیست آدرس‌های ایمیل که از کد تخفیف استفاده کرده اند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:552 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "لیست شناسه کاربران (یا آدرس ایمیل مهمان ها) که از کد تخفیف استفاده کرده اند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:575 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:543
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "محدودیت نتایج برای تنظیم منابع همراه با کد خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:76 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:137
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:124 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:383 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:90 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:136 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:142
#: src/Admin/API/Features.php:62 src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:71 src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:82 src/Admin/API/MarketingChannels.php:69 src/Admin/API/Notes.php:288
#: src/Admin/API/Notes.php:302 src/Admin/API/OnboardingFreeExtensions.php:67 src/Admin/API/OnboardingProductTypes.php:62 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:155
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "متاسفیم ، شما اجازه مشاهده لیست منابع را ندارید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:171
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "آدرس دانلود فایل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:177
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "شناسه دانلود (MD5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "شناسه محصول قابل دانلود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "نام فایل دانلودی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:201 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:999
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1171
msgid "Order key."
msgstr "کلید سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:207
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "تعداد دانلودهای باقی‌مانده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:213
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ انقضای دسترسی به فایل دانلودی به صورت ساعت محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "جزئیات فایل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:225 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1897
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2374 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:827 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1880
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:656 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1275
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:171
msgid "File name."
msgstr "نام فایل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:231 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1902
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2379 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:832 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1885
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:661 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1280
#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:177
msgid "File URL."
msgstr "آدرس فایل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:60
msgid "New user email address."
msgstr "آدرس ایمیل جدید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:64
msgid "New user username."
msgstr "نام کاربری جدید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:69
msgid "New user password."
msgstr "گذرواژه جدید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:106 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:116 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:93 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:119 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:106
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "باید درست باشد، از آنجا که منابع حذف شده‌ها را پشتیبانی نمی کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:111
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "شناسه‌ای که نوشته‌ها به آن منتقل شوند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:170 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:167 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:139 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:161
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:248
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "متاسفیم ، شما اجازه ایجاد منبع را ندارید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:188 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:931 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:153 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:171 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:103 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:158 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:180
#: src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:66
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "متاسفیم، شما نمی توانید این منبع را مشاهده کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:207 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:947
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:168 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:187 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:201 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:199
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "متاسفیم، شما نمی توانید این منبع را ویرایش کنید."

#. translators: 1s: name of the property (email, role), 2: Role of the user (administrator, customer).
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:232
#, php-format
msgid "Sorry, %1$s cannot be updated via this endpoint for a user with role %2$s."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:258 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:963 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:126 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:203
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "متاسفیم، شما نمی توانید این منبع را حذف کنید."

#. translators: 1: Role of the user (administrator, customer), 2: comma separated list of allowed roles. egs customer, subscriber
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:277
#, php-format
msgid "Sorry, users with %1$s role cannot be deleted via this endpoint. Allowed roles: %2$s"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:297 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:198 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:224 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "متاسفیم، شما نمی توانید این منبع را به صورت دسته ای مدیریت کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:435 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:402
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "منابع موجود را نمی توان ایجاد کرد ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:453
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "قادر به ایجاد این منابع نیستیم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:517 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:458 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "شناسه منبع نادرست است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:521
msgid "Email address is invalid."
msgstr "آدرس ایمیل نادرست است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:525
msgid "Username isn't editable."
msgstr "نام کاربری قابل ویرایش نیست."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:579
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "مشتریان از زباله دان پشتیبانی نمی کنند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:592
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "انتقال برای شناسه منبع نامعتبر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:611 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:510 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:565
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "امکان حذف منبع وجود ندارد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:754 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:64
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "تاریخ ایجاد مشتری بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:760 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:76
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "تاریخ آخرین تغییر کاربر به صورت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:766 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:82
msgid "The email address for the customer."
msgstr "آدرس ایمیل برای مشتری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:772 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:88
msgid "Customer first name."
msgstr "نام مشتری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:780 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:96
msgid "Customer last name."
msgstr "نام خانوادگی مشتری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:788 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:214
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:110
msgid "Customer login name."
msgstr "نام ورود مشتری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:118
msgid "Customer password."
msgstr "رمز عبور مشتری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801
msgid "Last order data."
msgstr "آخرین اطلاعات سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:807
msgid "Last order ID."
msgstr "آخرین شناسه سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:813
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "تاریخ آخرین سفارش مشتری ، بر اساس GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:348
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "تعداد سفارش‌های ساخته شده توسط کاربر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:827 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:354
msgid "Total amount spent."
msgstr "مجموع مبلغ صرف شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:833 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:249
msgid "Avatar URL."
msgstr "آدرس تصویر آواتار."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:839 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:227
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
msgid "List of billing address data."
msgstr "لیست داده‌های آدرس صورت حساب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:844 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:907
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1095 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:232 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1303 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1366
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:128 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:191
msgid "First name."
msgstr "نام."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:849 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:912
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1100 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:237 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1308 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1371
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:133 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:196
msgid "Last name."
msgstr "نام خانوادگی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:854 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:917
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1105 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1168
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:242 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:305
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1313 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1376
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:138 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:201
msgid "Company name."
msgstr "نام شرکت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:859 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:922
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1110 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1173
msgid "Address line 1."
msgstr "آدرس 1."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:864 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:927
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1115 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1178
msgid "Address line 2."
msgstr "آدرس 2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:869 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:932
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1120 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:655 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:257
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:320 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1328
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1391 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:216
msgid "City name."
msgstr "نام شهر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:937
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1125 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1188
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:262 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:325
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1333 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1396
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:158 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:221
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "کد ISO استان یا منطقه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:879 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:942
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1130 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:267 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:330
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1338 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:163 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:235
msgid "Postal code."
msgstr "کد پستی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:884 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:947
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:272 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:168 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:231
msgid "ISO code of the country."
msgstr "کد ISO کشور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:889 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1140
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:277 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1348
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:173
msgid "Email address."
msgstr "آدرس ایمیل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:895 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1146
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:179 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:236
msgid "Phone number."
msgstr "شماره تلفن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:902 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:290
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:186
msgid "List of shipping address data."
msgstr "لیست اطلاعات آدرس‌های حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:981 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:626 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:972 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:709
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:423 src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:54 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:196
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "تنظیم تضمین نتایج به استثنای شناسه‌های خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:990 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "محدود به کدهای پستی خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:999 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:744 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:988
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:441 src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:197 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:216
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "افست در نتیجه تعیین شده توسط یک شماره خاص از اقلام است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1006 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:750 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:992
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:733 src/Admin/API/Notes.php:636 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:149
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:204 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:223
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "ترتیب چیدمان ویژگی سفارش به صورت نزولی یا صعودی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1014 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:757 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:657
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
#: src/Admin/API/Notes.php:643 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:156 src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:212 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:231
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "مرتب سازی مجموعه به وسیله ویژگی شی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1026
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "نتیجه محدود به تنظیم منابع با ایمیل خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:1032
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "نتیجه محدود به تنظیم منابع با قانون خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:69 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:95
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:115
msgid "The order ID."
msgstr "شناسه سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
msgid "Order note content."
msgstr "متن یادداشت سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:201 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:283
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:46
#: includes/wc-core-functions.php:150 includes/wc-order-functions.php:573 includes/wc-order-functions.php:1250
msgid "Invalid order ID."
msgstr "شناسه سفارش نادرست است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "نمیتوان یادداشت سفارش را ایجاد کرد. دوباره امتحان کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "وب‌هوک‌ها قابلیت انتقال به زباله‌دان را ندارند."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1712
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:485 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:611
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1669 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:509
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
#, php-format
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s امکان حذف ندارد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ ایجاد یادداشت سفارش بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "یادداشت سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "نشان دهید / تعریف کنید که یادداشت تنها برای ارجاع است یا برای مشتری (کاربر مطلع خواهد شد) ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:205
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "شناسه برگشت سفارش نادرست است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "سفارش نامعتبر است"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:50
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "مبلغ بازگشتی می بایست بیشتر از صفر باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:306
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:70
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "قادر به ایجاد استرداد سفارش نیستیم. دوباره امتحان کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:388
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ ایجاد استرداد بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:400
msgid "Refund amount."
msgstr "مبلغ استرداد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:405
msgid "Reason for refund."
msgstr "دلیل برای استرداد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1270
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:447 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1487
#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:121
msgid "Line items data."
msgstr "خط داده‌های موارد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1411 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1523 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1594
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:455 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:596
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:674 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:765
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1494 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1656
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1734 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1825
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1923
msgid "Item ID."
msgstr "شناسه مورد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1283
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1752 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:461
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1500 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1713
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:875 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1105
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:164 src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:378 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:191
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:75 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:61
msgid "Product name."
msgstr "نام محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1289
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:573 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1614
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:218
msgid "Product SKU."
msgstr "شناسه محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1300
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:473 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1515
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "شناسه متغیر، در صورت قابل اجرا بودن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1305
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:479 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1520
msgid "Quantity ordered."
msgstr "تعداد سفارش داده شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1310
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:485 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525
msgid "Tax class of product."
msgstr "روش مالیاتی محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1316
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:579 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1620
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:170 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:197
msgid "Product price."
msgstr "قیمت محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1322
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:491 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1530
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "خط جمع جزء (قبل از تخفیف)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1327
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:497 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1535
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "خط مالیات جمع جزء(قبل از تخفیف)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1332
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:503 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:695
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:787 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1755 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1847
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "خط جمع کل (بعد از تخفیف)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1337
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1484 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:509 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:700
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:792 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1546
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1760 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1852
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "خط مالیات جمع کل (بعد از تخفیف)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1342
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:515 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:706
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:798 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1766 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1858
msgid "Line taxes."
msgstr "مالیات خط."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1350
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1423 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1498
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1563 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:608 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:714
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:806 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1560
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1668 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1774
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1866 src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:125
msgid "Tax rate ID."
msgstr "شناسه نرخ مالیات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1356
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1504 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1569
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:529 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:812 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1565
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1780 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1872
msgid "Tax total."
msgstr "مجموع مالیات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1362
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1575 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:535
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:818 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1570
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1878
msgid "Tax subtotal."
msgstr "جمع جزء."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1371
msgid "Line item meta data."
msgstr "فراداده‌ کالا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:517 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:379
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:434 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:558
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:651 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:742
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:840 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1591 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1711
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1802 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1900
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1976 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1042
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2296 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:872 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1731
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:193
msgid "Meta key."
msgstr "کلید متا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1385
msgid "Meta label."
msgstr "برچسب متا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1391
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:522 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:384
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:439 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:656 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:747
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:845 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1479
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1596 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1716
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1807 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1905
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1981 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1047
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2301 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:877 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1736
#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:199
msgid "Meta value."
msgstr "مقدار متا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1683
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2086
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "تعداد رقم اعشار برای استفاده در هر منبع ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:470 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:804
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:271
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "شناسه مشتری نامعتبر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:634 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:880
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "شناسه محصول یا SKU نامعتبر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:706 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:972
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "شناسه روش حمل و نقل الزامی است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:729 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:996
msgid "Fee name is required."
msgstr "نام هزینه الزامی است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:753 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1021
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:69
msgid "Coupon code is required."
msgstr "کد تخفیف الزامی‌است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:791 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1058
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:225
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "شناسه مورد سفارش با سفارش همراه نیست."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:987 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-refunds-controller.php:175
msgid "Parent order ID."
msgstr "شناسه سفارش مادر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:992 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1189
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:161
msgid "Order status."
msgstr "وضعیت سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1005 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1165
msgid "Order number."
msgstr "شماره سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1011 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1196
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "تاریخ ایجاد سفارش همراه با فرمت ISO."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1183
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "نگارش ووکامرس بر روی سایت شما نصب شده است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1269
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "اگر قیمت شامل مالیات است در طی فرایند پرداخت نشان بده ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1209
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "تاریخ ایجاد کاربر به صورت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1036 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1221
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "تاریخ آخرین بروزرسانی سفارش بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1042 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1275
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "شناسه چه کاربری در سفارش وجود دارد . 0 برای کاربران غیر عضو می باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1048 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1227
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "مجموع مبلغ تخفیف برای سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1054 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1233
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "مجموع مبلغ تخفیف مالیات برای سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1239
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "جمع هزینه ارسال برای سفارش ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1066 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1245
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "جمع مبلغ مالیات ارسال برای سفارش ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1072 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1251
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "فقط مجموع مالیات اجزای سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1078 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1257
msgid "Grand total."
msgstr "جمع کل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1084 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1263
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "جمع تمام مالیات ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1090 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1298
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:52 src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:126
msgid "Billing address."
msgstr "آدرس صورت حساب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1135 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1343 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1406
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "کد کشور با استاندارد ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1153 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:59 src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:137
msgid "Shipping address."
msgstr "آدرس حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1205 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1413
msgid "Payment method ID."
msgstr "شناسه روش حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1418
msgid "Payment method title."
msgstr "عنوان روش پرداخت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1218 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2027
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "تعیین کنید اگر سفارش پرداخت شده است . آن را در وضعیت در حال انجام قرار داده و اقلام سفارش را در انبار کاهش بده ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1224 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1426
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "شناسه یکتای تراکنش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
msgid "Customer's IP address."
msgstr "آدرس IP مشتری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1287
msgid "User agent of the customer."
msgstr "عامل کاربر مشتری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1241 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1177
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "نشان می دهد که سفارش در کجا ایجاد شده است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1247 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1293
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "یادداشت مشتری در هنگام پرداخت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1252 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1443
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ تکمیل سفارش بر اساس ساعت محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1258 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1431
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ پرداخت وجه سفارش بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1264 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1455
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 hash محصولات سبدخرید برای اطمینان از تغییر نکردن آنها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:588
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1648
msgid "Tax lines data."
msgstr "داده خطی مالیات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1417 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:602
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1662
msgid "Tax rate code."
msgstr "کد نرخ مالیاتی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1429 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:614
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1674
msgid "Tax rate label."
msgstr "برچسب نرخ مالیاتی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1435 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:620
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "نمایش در صورت ترکیب نرخ مالیات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1441 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:626
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1686
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "مجموع مالیات (شامل مالیات حمل و نقل نمی شود)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1447 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1692
msgid "Shipping tax total."
msgstr "مجموع مالیات حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1727
msgid "Shipping lines data."
msgstr "داده خطی حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1740
msgid "Shipping method name."
msgstr "نام روش حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:685
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1745 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:471
msgid "Shipping method ID."
msgstr "شناسه روش حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1516 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1818
msgid "Fee lines data."
msgstr "داده خطی هزینه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1529 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:771
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1831 src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:36
msgid "Fee name."
msgstr "نام هزینه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:776
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1836
msgid "Tax class of fee."
msgstr "هزینه روش مالیاتی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1539 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:781
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1841
msgid "Tax status of fee."
msgstr "هزینه وضعیت مالیات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1587 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1916
msgid "Coupons line data."
msgstr "اطلاعات خط کوپن‌های تخفیف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1605 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1934
msgid "Discount total."
msgstr "تخفیف کل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1939
msgid "Discount total tax."
msgstr "مجموع تخفیف مالیات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1619 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1992
msgid "List of refunds."
msgstr "لیست برگشتی ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1633 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2006
msgid "Refund reason."
msgstr "دلیل استرداد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1639 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2012
msgid "Refund total."
msgstr "مجموع برگشتی ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1663 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2066
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "محدودسازی نتایج به سفارش‌های با وضعیت خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1670 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2073
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "محدودسازی نتایج به سفارش‌های یک مشتری خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1676 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2079
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "نتیجه محدود به تنظیم مرتب سازی محصول خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "نامک یکتا برای ویژگی; باید انگلیسی بوده و کوتاهتر از 28 کاراکتر باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:73 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:64
msgid "Name for the resource."
msgstr "نام برای منبع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202 src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:36
msgid "Term name."
msgstr "نام شرایط."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:501
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "یک شناسه الفبایی برای منابع منحصر به فرد به نوع آن است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "توضیحات HTML منابع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "ترتیب منو، برای مرتب‌سازی سفارشی منبع استفاده می‌شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "تعداد محصولات منتشر شده در منبع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:161
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "متاسفیم ، شما نمی توانید منبع جدیدی ایجاد کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:211
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:592
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:149
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:276
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:263
msgid "Resource does not exist."
msgstr "منبع وجود ندارد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:116
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "متاسفیم ، شما نمی توانید منابع را بروز کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:388 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "منبع از زباله دان پشتیبانی نمی کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:493 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2215
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2257 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2546
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1011 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2203
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2248 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:841
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1637 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1682
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:36
msgid "Attribute name."
msgstr "نام ویژگی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:509
msgid "Type of attribute."
msgstr "نوع ویژگی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:516
msgid "Default sort order."
msgstr "مرتب‌سازی پیش‌فرض."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:523
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "فعال/غیرفعاسازی بایگانی ویژگی‌ها."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:609 includes/wc-attribute-functions.php:490
#, php-format
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "نامک \"%s\" بسیار طولانی است (بیشینه 28 کاراکتر). خواهشمندیم آنرا کوتاهتر کنید."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:612 includes/wc-attribute-functions.php:493
#, php-format
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "نامک \"%s\" درست نیست زیرا این مورد پیش از این بکار رفته است. خواهشمند است نامک دیگری بنویسید."

#. translators: %s: slug being validated
#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:615 includes/wc-attribute-functions.php:496
#, php-format
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "نامک \"%s\" پپیش از این بکار رفته است. خواهشمند است آنرا تغییر دهید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2113
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2089
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1495
#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:157
msgid "Category name."
msgstr "نام دسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "شناسه برای والد منبع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "نوع نمایش بایگانی دسته بندی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "داده‌های تصویر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2162
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2494 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1632
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:947 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:782
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1571 src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:30
msgid "Image ID."
msgstr "شناسه تصویر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2167
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2499 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:952 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2143
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:787
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1576
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ ایجاد تصویر بر اساس تاریخ محلی سرور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2173
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2505 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:964 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:799
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1588
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ آخرین تغییر تصویر بر اساس تاریخ محلی سرور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2511 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1637
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:976 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:811
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1600
msgid "Image URL."
msgstr "آدرس تصویر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2185
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2517 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:982 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:817
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1606 src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:57
msgid "Image name."
msgstr "نام تصویر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2522 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:987 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2178
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:822
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1611 src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:62
msgid "Image alternative text."
msgstr "متن جایگزین تصویر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:55
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:123
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:56
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "شناسه یکتا برای متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:82
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "شناسه یکتا برای متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "محتوای نقد و بررسی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "نام نقد کننده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "ایمیل نقد کننده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:186 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:398
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
#: src/Admin/API/Notes.php:506 src/Admin/API/OnboardingProfile.php:169 src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "متاسفیم، شما نمی توانید این منبع را ویرایش کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:205 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:210
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "متاسفیم ، شما اجازه حذف کردن این منبع را ندارید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:222 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:247
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:287 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:550 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1267 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:129
#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsById.php:83
msgid "Invalid product ID."
msgstr "شناسه محصول نامعتبر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:252
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "شناسه نقد و بررسی محصول نامعتبر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:304 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:466
msgid "Creating product review failed."
msgstr "ایجاد نقد و بررسی محصول ناموفق بود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:350
msgid "Updating product review failed."
msgstr "بروزرسانی نقد و بررسی محصول ناموفق بود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:409
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "نقد و بررسی محصول از زباله دان پشتیبانی نمی کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:413
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "این دیدگاه قبلا به زباله دان فرستاده شده است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:420
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "امکان حذف نقد و بررسی محصول وجود ندارد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:555 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:905 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:108
msgid "The content of the review."
msgstr "متن نقد و بررسی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:560 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:858 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:57
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ ایجاد نقد و بررسی بر اساس تاریخ محلی سرور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:565 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:913 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:117
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "امتیاز دیدگاه (0 تا 5)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:570 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:894 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:102
msgid "Reviewer name."
msgstr "نام بازبین."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:575 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:899
msgid "Reviewer email."
msgstr "ایمیل بازبین."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:580 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:918 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:123
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "در صورتی که نقد کننده خریدار محصول بوده یا خیر نمایش داده می شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "نام کلاس حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2140
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1549
msgid "Tag name."
msgstr "نام برچسب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:320 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:321
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:450 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:451
#: includes/wc-product-functions.php:454 assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address.js:1
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: image ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:874 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1338
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:492 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:591
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
#, php-format
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s یک شناسه نامعتیر تصویر است."

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1379
#, php-format
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "متغیر #%1$s از %2$s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1644 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1579 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:661
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "برای دستکاری تغییرات محصول شما می بایست از نقطه پایانی /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; استفاده کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1646
msgid "Invalid post ID."
msgstr "شناسه نوشته نامعتبر است."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1663 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:568
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1602 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
#, php-format
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "متاسفیم ، شما اجازه پاک %s را ندارید."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1695 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:586
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1640 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:492
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
#, php-format
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s از زباله دان پشتیبانی نمی کند."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1701 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:597
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1653 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:499
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
#, php-format
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s قبلا حذف شده است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1757 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1718
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1110 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:66
msgid "Product slug."
msgstr "نامک محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1723
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1115
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:123 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:88
msgid "Product URL."
msgstr "آدرس محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1769 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1122
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ ایجاد محصول بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1775 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1742
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1132
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ آخرین تغییر محصول بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1781 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1754
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1144
#: src/Admin/API/ProductVariations.php:173 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:77
msgid "Product type."
msgstr "نوع محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1788 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1761
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1151
msgid "Product status (post status)."
msgstr "وضعیت محصول (وضعیت نوشته)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1795 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1158
msgid "Featured product."
msgstr "محصول ویژه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1801 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1774
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1164
msgid "Catalog visibility."
msgstr "قابلیت مشاهده کاتالوگ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1808 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1781
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1171
msgid "Product description."
msgstr "توضیحات محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1813 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1786
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1176
msgid "Product short description."
msgstr "توضیحات کوتاه محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1818 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2302
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:744 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1791
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:384 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:111
msgid "Unique identifier."
msgstr "شناسه یکتا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1823 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1796
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1191 src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:200 src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:250
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:124
msgid "Current product price."
msgstr "قیمت حال حاضر محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1829 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1802
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1197
msgid "Product regular price."
msgstr "قیمت عادی محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1834 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1807
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1202
msgid "Product sale price."
msgstr "قیمت فروش ویژه محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1839 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2323
msgid "Start date of sale price."
msgstr "تاریخ شروع فروش ویژه محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1844 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2328
msgid "End date of sale price."
msgstr "تاریخ پایان فروش ویژه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1849 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1227
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "فرمت قیمت در HTML."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1855 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1838
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1233
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "نمایش در صورت وجود محصول در فروش ویژه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1861 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1239
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "نمایش در صورت وجود محصول در خریداری شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1867 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1850
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1245
msgid "Amount of sales."
msgstr "میزان فروش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1873 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1856
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1251
msgid "If the product is virtual."
msgstr "اگر محصول مجازی بود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1879 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1257
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "اگر محصول قابل دانلود بود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1885 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2362
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:815 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1868
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:644 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1263
msgid "List of downloadable files."
msgstr "لیست فایل‌های قابل دانلود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1892 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2369
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:822 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1875
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:651 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1270
msgid "File ID."
msgstr "شناسه فایل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1910 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2387
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:840 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:669 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1288
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "تعداد دفعاتی که فایل دانلودی میتواند پس از پرداخت ، قابل دانلود باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1916 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2393
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:846 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1899
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:675 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1294
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "تعداد روز‌هایی که دسترسی به فایل دانلود شدنی امکان پذیر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1922
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "نوع دانلود ، این کنترل در بخش کاربری طرح استفاده می شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1929 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1905
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1300
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "آدرس محصول خارجی. فقط برای محصولات خارجی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1935 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1911
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1306
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "متن دکمه محصول خارجی. فقط برای محصولات خارجی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2399
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:852 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1916
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:681 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1311
msgid "Tax status."
msgstr "وضعیت مالیات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1947 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2406
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:693 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:859
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1923 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:688
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1318
msgid "Tax class."
msgstr "روش مالیاتی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1952 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1323
msgid "Stock management at product level."
msgstr "مدیریت موجودی انبار در سطح محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1958 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2417
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:870 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1934
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:699 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1329
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:397
msgid "Stock quantity."
msgstr "موجودی انبار."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1969 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2428
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:881 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1945
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:711 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1341
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "در صورت مدیریت موجودی ، این کنترل در صورت مجاز بودن پیش خرید مجاز است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1976 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2435
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:888 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:718 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1348
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "نمایش در صورت مجاز بودن پیش خرید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1982 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1354
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "نمایش در صورتی که محصول پیش خرید شده بود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1988 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1964
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1365
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "اجازه یک مورد برای فروش در یک سفارش."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1995 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1971
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1372
#, php-format
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "وزن محصول (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2000 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1976
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1377
msgid "Product dimensions."
msgstr "ابعاد محصول."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2006 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1982
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1383
#, php-format
msgid "Product length (%s)."
msgstr "طول محصول (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2012 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1988
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1389
#, php-format
msgid "Product width (%s)."
msgstr "عرض محصول (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2018 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1994
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1395
#, php-format
msgid "Product height (%s)."
msgstr "ارتفاع محصول (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2025 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2001
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1402
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "نمایش در صورتی که محصول نیاز به حمل و نقل دارد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2031 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2007
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1408
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "نمایش آیا محصول مشمول مالیات است یا خیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2037 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2478
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:931 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2013
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:766 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1414
msgid "Shipping class slug."
msgstr "نامک روش حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2042 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2483
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:936 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2018
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:771 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1419
msgid "Shipping class ID."
msgstr "شناسه روش حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2048 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2024
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1425
msgid "Allow reviews."
msgstr "اجازه دیدگاه گذاری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2054 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2030
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1436 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:171
msgid "Reviews average rating."
msgstr "میانگین امتیاز نقد ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2060 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2036
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1442
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "تعداد بررسی‌هایی که محصول دارد ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2066 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2042
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1448
msgid "List of related products IDs."
msgstr "لیست شناسه محصولات مشابه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2075
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "لیست شناسه محصولات بیش فروش (up-sell)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2083 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2059
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1465
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "لیست شناسه محصولات فروش مکمل (cross-sell)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2091 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2067
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1473 src/Admin/API/ProductVariations.php:180 src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:372
msgid "Product parent ID."
msgstr "شناسه محصول والد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2096 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2072
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1478
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "یادداشت دلخواه برای ارسال به مشتری پس از پرداخت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2077
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1483
msgid "List of categories."
msgstr "لیست دسته بندی ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2108 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2084
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1490 src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:123
msgid "Category ID."
msgstr "نامک دسته بندی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2119 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2095
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1501
msgid "Category slug."
msgstr "شناسه دسته بندی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2128 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1537
msgid "List of tags."
msgstr "لیست برچسب ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2135 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1544
msgid "Tag ID."
msgstr "شناسه برچسب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2146 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1555
msgid "Tag slug."
msgstr "نامک برچسب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2155 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2131
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1564 src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:130 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:183
msgid "List of images."
msgstr "لیست تصاویر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2195 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:992 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2183
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "موقعیت تصویر. 0 به آن معناست که تصویر ویژه است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2203 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2534
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:999 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:829 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1625
msgid "List of attributes."
msgstr "لیست ویژگی ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2220 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2208
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1642
msgid "Attribute position."
msgstr "موقعیت ویژگی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2225 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2213
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1647
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "تعیین کن اگر ویژگی قابل مشاهده است در تب \"توضیحات تکمیلی\" در برگه محصول ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2231 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2219
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1653
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "مشخص کنید که آیا ویژگی می‌تواند به عنوان متغیر استفاده شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2237 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2225
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1659
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "لیست دایره نام‌های در دسترس ویژگی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2245 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2236
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1670
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "ویژگی‌های پیشفرض متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2262 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2551
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1016 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2253
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:846 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1687
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "نام ترتیب ویژگی انتخاب شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2270
msgid "List of variations."
msgstr "لیست متغیرها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2277
msgid "Variation ID."
msgstr "شناسه متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2283 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ ایجاد متغیر بر اساس تاریخ محلی سرور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2289 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:726
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:547
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ آخرین ویرایش متغیر بر اساس تاریخ محلی سرور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2295 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:737
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:558
msgid "Variation URL."
msgstr "آدرس متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2307 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:749
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:575
msgid "Current variation price."
msgstr "قیمت متغیر جاری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2313 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:755
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:581
msgid "Variation regular price."
msgstr "قیمت اصلی متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2318 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:760
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:586
msgid "Variation sale price."
msgstr "قیمت فروش ویژه متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2333 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:785
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:611
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "نمایش در صورت فروش ویژه متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2339 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:797
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:626
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "نمایش در صورتی که متغیر قابل خریداری بود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2345
msgid "If the variation is visible."
msgstr "در صورت مشاهده شدن متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2350 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:803
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "نمایش در صورت مجازی بودن متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2356 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:809
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "نمایش در صورت قابل دانلود بودن متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2411 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:864
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:693
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "مدیریت انبار در سطح متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2422 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:875
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "کنترل می‌کند که آیا متغیر در نمای کاربر به عنوان «موجود» یا «ناموجود» فهرست شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2441 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:894
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "نمایش در صورتی که متغیر پیش خرید شده بود."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2448 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:736
#, php-format
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "وزن متغیر (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2453 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:906
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:741
msgid "Variation dimensions."
msgstr "ابعاد متغیر."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2459 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:912
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:747
#, php-format
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "طول متغیر (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2465 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:918
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:753
#, php-format
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "عرض متغیر (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2471 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:924
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759
#, php-format
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "ارتفاع متغیر (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2489 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:777
msgid "Variation image data."
msgstr "داده تصویر متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2562 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2270
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1704
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "شناسه لیست محصولات گروهی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2571 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1024
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2278 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1713
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "منوی سفارش ، برای مرتب کردن دل خواه محصولات استفاده کنید ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2590 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2325
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه نامک خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2596 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2331
#: src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:525 src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:546
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه یک وضعیت اختصاص داده شده خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2603 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2338
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:271
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه یک نوع اختصاص داده شده خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2610 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2357
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه دسته بندی خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2616 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2363
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه برچسب خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2622 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2369
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه روش حمل و نقل خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2628
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه ویژگی خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2634 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2381
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "نتیجه محدود به محصولات با خاصیت شرایط ویژه ( نیازمند تعریف ویژگی)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2640
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه شناسه خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "فروش ناخالص در دوره ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "فروش خالص در دوره ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "میانگین فروش خالص روزانه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "مجموع سفارش‌های ثبت شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "مجموع موارد پرداخت شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "مجموع مالیات شارژ شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "مجموع مبلغ شارژ شده برای حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "جمع کل سفارش‌های برگشت خورده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "جمع کل کوپن‌های استفاده شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "نوع گروه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "مجموع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "دوره گزارش."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
#, php-format
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "بازگشت به فروش ها برای یک تاریخ شروع خاص ، تاریخ باید به فرمت %s باشد ."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
#, php-format
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "بازگشت به فروش ها برای یک تاریخ پایان خاص ، تاریخ باید به فرمت %s باشد ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "تعداد کل خریدها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "لیست گزارش‌های فروش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "لیست محصولات با بیشترین فروش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110 src/Admin/API/Reports/Controller.php:198
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "الفبایی مشخص کننده برای منابع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163 src/Admin/API/Reports/Controller.php:204
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "توضیحات منابع قابل خواندن توسط انسان."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:67 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:58
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "نامک یکتا برای منبع انتخاب کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:144 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:94
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:692
msgid "Standard rate"
msgstr "نرخ استاندارد"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:216 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:495
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "مالیات ها از زباله دان پشیبانی نمی کنند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:221 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-tax-classes-v2-controller.php:101
#, fuzzy
#| msgid "Invalid plugin."
msgid "Invalid slug."
msgstr "افزونه نامعتبر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:227
msgid "Invalid resource id."
msgstr "شناسه منبع نادرست است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:311
msgid "Tax class name."
msgstr "نام کلاس مالیاتی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:640
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "کد ISO 3166  کشور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:645 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:329
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:226
msgid "State code."
msgstr "کد استان."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:650
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "کد پستی ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:660 src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:137
msgid "Tax rate."
msgstr "نرخ مالیات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:665 src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:131
msgid "Tax rate name."
msgstr "نام نرخ مالیات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:670
msgid "Tax priority."
msgstr "اولویت مالیات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:676
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "این نرخ ترکیبی است یا خیر ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "این نرخ مالیات بر هزینه حمل و نقل نیز اعمال می‌شود یا خیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:688
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "سفارش که ظاهر می شود در کوئری‌ها نشان داده می شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:716 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:573
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:493 src/Admin/API/Notes.php:656 src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:506 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:120
#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:29 src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:178 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:136
msgid "Current page of the collection."
msgstr "صفحه جاری از مجموعه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:724 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:581
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:501 src/Admin/API/Notes.php:664 src/Admin/API/ProductsLowInStock.php:514 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:128
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "حداکثر تعداد اقلام در مجموعه نتیجه بازگردانده می شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:759
msgid "Sort by tax class."
msgstr "مرتب سازی بر اساس کلاس مالیات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "یک مشخصه یکتا برای وب هوک باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "شناسه وب هوک نامعتبر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "دوره پاسخ ، به ثانیه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "خلاصه ای دوستانه از پاسخی که کد پاسخHTTP ،پیام و بدنه است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "لینک وقتیکه محموله وب هوک تحویل داده شده است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "سربرگ‌های درخواست."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "بدنه درخواست."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "کد پاسخ HTTP از سمت سرور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "پاسخ HTTP از سمت سرور گیرنده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "آرایه از سربرگ‌های پاسخ دهنده از سرور گیرنده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "بدنه پاسخ از سرور گیرنده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ ثبت ارسال وب‌هوک براساس زمان محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:648
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "موضوع وب هوک."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:73
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "آدرس تحویل وب هوک."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:315 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:181
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:547 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1569
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:461 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
msgid "Invalid ID."
msgstr "شناسه نامعتبر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:338
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "موضوع وب هوک یک گزینه الزامی است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:343 includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:412
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "آدرس بازگشتی به قلاب وب باید URL معتبر باشد و با http:// یا https:// شروع شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:403
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "موضوع وب هوک می بایست معتبر باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:426
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "موضوع وب هوک می بایست معتبر باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:636 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "نام کاربرپسند برای وب‌هوک."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:641 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "وضعیت وب هوک."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:653 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "منبع وب هوک."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "رویداد وب هوک."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:665 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "نام اقدامات ووکامرس همراه شده است با webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:674 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "لینک وقتیکه محموله وب هوک تحویل داده شده است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:681 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid ""
"Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "کلید سری برای تولید hash تحویل webhook که در سربرگ‌ها ارائه می شود است.پیشفرض MD5 hash از شناسه کاربرفعلی|نام‌کاربری اگر ارائه نشده باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:686 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ ایجاد وب هوک بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:692 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ آخرین تغییر وب هوک بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:714 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:596
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:962
#: src/Admin/API/Leaderboards.php:510 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:137 src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:660
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "محدود کردن پاسخ به منابع پس از انتشار ISO8601 تاریخ سازگار."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:602
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630 src/Admin/API/Leaderboards.php:516 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:143
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:666
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "محدود کردن پاسخ به منابع قبل از انتشار ISO8601 تاریخ سازگار."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:635
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:718
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:432 src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:64 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:206
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "محدود کردن نتایج به شناسه‌های خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:769
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "نتیجه حد webhooks اختصاص یک وضعیت خاص تنظیم کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:355
msgid "The status of the coupon. Should always be draft, published, or pending review"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:366
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "تاریخ ایجاد کد تخفیف بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:378
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "تاریخ آخرین تغییر کد کوپن بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:396
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ انقضای کد کوپن (تخفیف) بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:401
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "تاریخ انقضای کد کوپن (تخفیف) بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:504 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:366
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:421 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:544
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:638 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:729
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:827 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1461
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1578 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1698
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1789 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1887
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1963 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1029
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2283 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:255
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:859 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1718
msgid "Meta data."
msgstr "داده متا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:511 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:373
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:428 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:645 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:736
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:834 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1468
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1585 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1705
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1796 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1894
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1970 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:1036
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2290 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:262
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:866 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1725
msgid "Meta ID."
msgstr "شناسه متا."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81 src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:165
msgid "Download ID."
msgstr "شناسه دانلود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "تاریخ انقضای دسترسی به فایل دانلودی به صورت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:162 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ ایجاد کاربر به صورت ساعت محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:174 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:70
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ آخرین تغییر کاربر به صورت ساعت محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:208 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:104
msgid "Customer role."
msgstr "یادداشت مشتری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:342 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "آیا مشتری یک مشتری پرداختی است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:60
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "شناسه وبلاگ درون حالت شبکه ذخیره می شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:66
msgid "URL to edit the order"
msgstr "آدرس برای ویرایش سفارش"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:72
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "نام مشتری برای سفارش"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:78
msgid "Order Status"
msgstr "وضعیت سفارش"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:84
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "فرمت مجموع سفارشات برای محلی"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "تاریخ ایجاد یادداشت سفارش بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "اگر صحیح باشد، نوشته نمایش می یابد برای مشتری ها و آن ها آگاه می شوند. اگر غلط باشد، نوشته فقط برای مدیریت نمایش می یابد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "محدودیت نتایج به مشتری یا یادداشت‌های داخلی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:340
#, fuzzy
#| msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgid "An unexpected error occurred while generating the refund."
msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:394
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "تاریخ ایجاد استرداد بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:410
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "شناسه کاربری که کاربری که میخواهد استرداد ایجاد کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:415
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "اگر پرداخت از طریق API مسترد شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:690 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1750
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "شناسه حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:856
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "با فعال سازی ، API دروازه پرداخت برای ساخت استرداد استفاده می شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1203
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ  ایجاد سفارش بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1215
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ آخرین بروزرسانی سفارش بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1437
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "تاریخ پرداخت سفارش بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1449
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "تاریخ تکمیل سفارش بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1505
msgid "Parent product name if the product is a variation."
msgstr "نام محصول والد اگر این محصول یک متغیر باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601
msgid "Meta key for UI display."
msgstr "کلید متا برای نمایش در رابط کاربری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1606
msgid "Meta value for UI display."
msgstr "مقدار متا برای نمایش در رابط کاربری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1626
#, fuzzy
#| msgid "Display the main product image"
msgid "Properties of the main product image."
msgstr "تصویر اصلی محصول را نمایش دهید"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1945
#, fuzzy
#| msgid "Discount type"
msgid "Discount type."
msgstr "نحوه تخفیف"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1951
msgid "Discount amount as defined in the coupon (absolute value or a percent, depending on the discount type)."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1957
msgid "Whether the coupon grants free shipping or not."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2021
msgid "Order payment URL."
msgstr "آدرس پرداخت سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2033
#, fuzzy
#| msgid "The resource cannot be deleted."
msgid "Whether an order can be edited."
msgstr "امکان حذف منبع وجود ندارد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2039
msgid "Whether an order needs payment, based on status and order total."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2045
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the profile was completed."
msgid "Whether an order needs processing before it can be completed."
msgstr "نمایه کامل شد یا نه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2093
#, fuzzy
#| msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgid "Only show meta which is meant to be displayed for an order."
msgstr "به صورت اختیاری ، نحوه نمایش مقدار متادیتا باید به کاربر نشان داده شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2100 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2423
#, fuzzy
msgid "Limit meta_data to specific keys."
msgstr "فراداده را به کلیدهای خاص محدود کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:2109 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2432
#, fuzzy
#| msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgid "Ensure meta_data excludes specific keys."
msgstr "تنظیم تضمین نتایج به استثنای شناسه‌های خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:321 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:392
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:410 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:433
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:476 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:240
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "یک مقدار تنظیم نامعتبر به ثبت رسید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:359 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "شناسه درگاه پرداخت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "عنوان درگاه پرداخت در تسویه حساب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "توضیحات درگاه پرداخت در تسویه حساب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:375 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "ترتیب نمایش دروازه پرداخت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "وضعیت فعال سازی درگاه پرداخت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:388 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "عنوان روش پرداخت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:394 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "توضیحات روش درگاه پرداختی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "پیکربندی درگاه پرداخت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:405 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:494
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "شناسه یکتا برای این پیکربندی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:411 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:538
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:500
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "برچسب قابل خواندن برای انسان برای تنظیمات بکار رفته در ظاهر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:417 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:547
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:506
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "توضیح قابل خواندن برای انسان برای تنظیمات بکاررفته در ظاهر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:423 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:585
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
msgid "Type of setting."
msgstr "نوع پیکربندی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:556
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:519
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
msgid "Setting value."
msgstr "مقدار تنظیم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:435 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:524
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
msgid "Default value for the setting."
msgstr "مقدار پیشفرض برای این تنظیم."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:441 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:567
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:530
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "متن راهنمای اضافی که درباره تنظیمات به کاربر نمایش داده می‌شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:447 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:576
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:536
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "متن جایگزین برای نمایش در ورودی متنی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:958 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2149
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:793
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1582
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "تاریخ ایجاد تصویر بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:970 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:805
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1594
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "تاریخ آخرین تغییر تصویر بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:864
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:70
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "تاریخ ایجاد نقد و بررسی بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:732
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:553
msgid "Variation description."
msgstr "توضیحات متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1812
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:591 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1207
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ شروع فروش ویژه محصول، به صورت وقت ساعت محلی سرور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1817
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:596 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1212
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "تاریخ شروع فروش ویژه محصول به صورت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1822
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:601 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:606
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1217 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1222
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ پایان فروش ویژه محصول بر اساس تاریخ محلی سرور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:780 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1827
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "تاریخ پایان فروش ویژه محصول به صورت GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:791
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "تعیین اینکه آیا متغیر در صفحه محصول قابل مشاهده است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1736 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1127
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "تاریخ ایجاد محصول بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1748 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1138
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "تاریخ آخرین تغییر محصول بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2051 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1457
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "لیست شناسه محصولات بیش فروش (up-sell)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2261 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1695
msgid "List of variations IDs."
msgstr "لیست شناسه متغیرها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2345 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:279
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "نتیجه محدود شده به محصولات با SKU(s) تعریف شده. برای جداسازی از کاما استفاده کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2351 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:286
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات ویژه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2375
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "تنظیم محدودیت نتایج برای محصولات بر اساس ویژگی مشخص شده . استفاده از نام/ویژگی taxonomy و نامک."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2389
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه مالیات خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2398
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه موجود یا ناموجود بودن."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2404 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:367
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات در حراجی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2410
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات پایه در یک حداقل قیمت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2416
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات پایه در یک حداکثر قیمت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:47 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:86
msgid "Settings group ID."
msgstr "شناسه گروه پیکربندی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:172
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "گروه پیکربندی نامعتبر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:241 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:253
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:259
msgid "Invalid setting."
msgstr "پیکربندی نامعتبر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:595 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "مجموعه ای از گزینه ها (جفت مقادیر کلیدها) برای ورودی‌هایی مانند انتخاب ، چند انتخابی ، و دکمه‌های رادیویی ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "هیچ گروه پیکربندی ثبت نشده است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "شناسه منحصربه فرد که می تواند تنظیمات را به هم پیوند دهد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "شناسه ی گروهی والد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "شناسه برای تنظیمات زیر گروه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:203
msgid "Method ID."
msgstr "شناسه روش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:477
msgid "Shipping method title."
msgstr "عنوان روش حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:483
msgid "Shipping method description."
msgstr "توضیحات روش حمل و نقل.."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54 src/Admin/API/Customers.php:51 src/Admin/API/Notes.php:61
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "شناسه یکتا برای منبع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:176
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "\"مکان‌ها توسط نواحی شما پوشش داده نمی شوند\" ناحیه نمی تواند به‌روزرسانی شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:173
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "کد مکان ناحیه حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:178
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "نوع مکان ناحیه حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "برای منطقه شناسه یکتا است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "برای نمونه شناسه یکتا است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:181
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "منبع قادر به ایجاد نیست."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:234
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "روش‌های حمل و نقل از زباله دان پشتیبانی نمی کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:443
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:449
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "شناسه نمونه روش حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:455
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "ظاهر عنوان روش حمل و نقل مشتری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:461
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "مرتب سازی روش حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:466
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "وضعیت فعال بودن روش حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:489
msgid "Shipping method settings."
msgstr "تنظیمات روش حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:291
msgid "Shipping zone name."
msgstr "نام منطقه حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:158
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "منبع قادر به ایجاد نیست. مطمئن شوید که سفارش و نام در دسترس هستند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:218
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "منطقه‌های حمل و نقل از زباله دان پشتیبانی نمی کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:299
msgid "Shipping zone order."
msgstr "ترتیب نمایش منطقه حمل و نقل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "داده های موقتی ووکامرس"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:131
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:136
msgid "Clear transients"
msgstr "پاک‌کردن نشست ها"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "این ابزار کش نشست‌های محصول/فروشگاه را پاک میکند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135
msgid "Expired transients"
msgstr "نشست‌های منقضی شده"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "این ابزار تمامی نشست‌های منقضی شده را پاک میکند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140
msgid "Orphaned variations"
msgstr "متغیر‌های بی استفاده"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:141
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "حذف متغیر‌های بدون استفاده"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "این ابزار می تواند تمامی متغیر‌هایی که دارای والد نیستند را حذف کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "دسترسی‌های دانلود استفاده شده"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:146
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "حذف دسترسی دانلود ها"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "این ابزار می تواند دانلود‌های منقضی شده و دسترسی به دانلود ها را به 0 دانلود باقی مانده را حذف کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150
msgid "Product lookup tables"
msgstr "جداول جستجوی محصول"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:211 src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:327
msgid "Regenerate"
msgstr "بازسازی"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "این ابزار داده‌های جدول جستجوی محصول را بازسازی می کند. این روند ممکن است مدتی طول بکشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155
msgid "Term counts"
msgstr "تعداد دوره‌ها"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:156
msgid "Recount terms"
msgstr "بازشماری دوره‌ها"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "این ابزار دوره‌های محصولات را دوباره می‌شمارد - مواقعی که پیکربندی را تغییر می‌دهید در زمانی که محصولاتی را از کاتالوگ پنهان میکنید به کار می‌آید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:160
msgid "Capabilities"
msgstr "نقش ها"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:161
msgid "Reset capabilities"
msgstr "بازنشانی دوباره نقش ها"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "این ابزار نقش‌های مدیر، مشتری و مدیر فروشگاه را به حالت پیش‌فرض بازمی‌گرداند. اگر کاربران شما به همه صفحات مدیریتی ووکامرس دسترسی ندارند، از این ابزار استفاده کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:165
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "پاک کردن نشست مشتری"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:170
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "این ابزار می‌تواند تمامی اطلاعات لایه جلسه کاربران را از دیتابیس پاک کند و تمامی سفارش‌ها درون سبد خرید پاک می شوند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:174
msgid "Clear template cache"
msgstr "حذف کَشِ الگو"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:179
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "این ابزار حافظه پنهان الگو را خالی می کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:188
#, fuzzy
#| msgid "This tool will empty the template cache."
msgid "This tool will empty the system status theme info cache."
msgstr "این ابزار حافظه پنهان الگو را خالی می کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "ایجاد برگه‌های پیشفرض ووکامرس"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
msgid "Create pages"
msgstr "ایجاد برگه ها"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:197
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "این ابزار می تواند تمامی برگه‌های از دست رفته ووکامرس را دوباره نصب کند. برگه‌هایی که وجود دارند، جایگزین نمی شوند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:201
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "حذف همه نرخ‌های مالیات ووکامرس"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:202
msgid "Delete tax rates"
msgstr "پاک کردن همه نرخ‌های مالیات"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:206
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "این گزینه قادر است تمامی نرخ مالیات ها را پاک نماید. با احتیاط عمل کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:210
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "بازسازی تصاویر فروشگاه"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:212
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "این ابزار قادر است تمامی تصاویر بندانگشتی فروشگاه شما را مطابق با پوسته و یا تنظیمات تصویر، بازسازی کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:216
msgid "Update database"
msgstr "به‌روز‌رسانی پایگاه داده"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:220
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "این ابزار پایگاه داده ووکامرس شما را به آخرین نسخه به روز رسانی خواهد کرد. لطفا اطمینان حاصل کنید که قبل از انجام آن ، نسخه پشتیبان تهیه کرده باشید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Order address indexes"
msgid "Re-create Order Address FTS index"
msgstr "شاخص های "

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Create new"
msgid "Recreate index"
msgstr "ایجاد جدید"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:226
msgid "This tool will recreate the full text search index for order addresses. If the index does not exist, it will try to create it."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:231
msgid "Verify base database tables"
msgstr "جداول پایگاه داده پایه را تأیید کنید"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:232
msgid "Verify database"
msgstr "اعتبارسنجی پایگاه داده"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:234
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "بررسی کنید که همه جداول پایگاه داده پایه وجود دارد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:311
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "شناسه ابزار معتبر نیست."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:369
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "شناسه یکتا برای ابزار."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:377
msgid "Tool name."
msgstr "نام ابزار."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:385
msgid "What running the tool will do."
msgstr "اجرای این ابزار چه عملکردی را اعمال می‌کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:393
msgid "Tool description."
msgstr "توضیحات ابزار."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:401
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "آیا این ابزار به خوبی اجرا می شود؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:406
msgid "Tool return message."
msgstr "پیغام بازگشتی ابزار."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:473
msgid "Product transients cleared"
msgstr "داده‌های موقت محصول پاک شدند"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:478
#, php-format
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d ردیف داده موقتی پاک شد"

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492
#, php-format
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d متغیر محصول بدون محصول اصلی حذف شد"

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518
#, php-format
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d مجوز حذف شد"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:525
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "جداول جستجو در حال بازسازی است"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:531
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "نقش‌ها با موفقیت ریست شدند"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:536
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "بازشماری طبقه‌بندی ها با موفقیت انجام شد"

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:544
#, php-format
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "حذف تمام نشست‌های فعال و %d سبد خرید ذخیره شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:549
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "همه برگه‌های مفقود ووکامرس با موفقیت نصب شدند"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "نرخ‌های مالیاتی با موفقیت پاک شدند"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:566
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "ایجاد مجدد تصاویر بند انگشتی به صورت زمانبندی شده در پس زمینه سایت در حال اجراست."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:574
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "بروزرسانی پایگاه داده برنامه ریزی شده است که در پس زمینه سایت اجرا شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:580
msgid "Template cache cleared."
msgstr "حافظه پنهان الگو پاک شد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:582
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "نسخه فعال WooCommerce از پاک کردن حافظه پنهان الگو پشتیبانی نمی کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:589
#, fuzzy
#| msgid "Template cache cleared."
msgid "System status theme info cache cleared."
msgstr "حافظه پنهان الگو پاک شد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:594
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "برای اجرای این ابزار به WooCommerce 4.2 یا نسخه جدیدتر نیاز دارید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:601
msgid "Database verified successfully."
msgstr "پایگاه داده با موفقیت تأیید شد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:603
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "در حال تأیید پایگاه داده... یک یا چند جدول هنوز وجود ندارد: "

#. translators: %1$s: callback string, %2$s: error message
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:629
#, fuzzy, php-format
#| msgid "There was an error calling %s"
msgid "There was an error calling %1$s: %2$s"
msgstr "برای تماس با %s خطایی رخ داد"

#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:651
#, php-format
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "برای تماس با %s خطایی رخ داد"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:653
msgid "Tool ran."
msgstr "اجرای ابزار."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:657
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "خطا در فراخوانی این ابزار، پاسخی برای درخواست وجود ندارد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:136
msgid "Environment."
msgstr "محیط."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:142
msgid "Home URL."
msgstr "آدرس صفحه اصلی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149
msgid "Site URL."
msgstr "آدرس سایت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:156
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce Stripe"
msgid "WooCommerce Store Identifier."
msgstr "نوار ووکامرس"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:162
msgid "WooCommerce version."
msgstr "نسخه ووکامرس."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:168
msgid "Log directory."
msgstr "مسیر Log."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:174
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "پوشه Log قابل نوشتن است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:180
msgid "WordPress version."
msgstr "نسخه وردپرس."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:186
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "آیا وردپرس شبکه است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:192
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "محدودیت حافظه WP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:198
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "آیا حالت اشکال زدایی وردپرس فعال است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:204
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "آیا کرون جاب وردپرس فعال است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:210
msgid "WordPress language."
msgstr "زبان وردپرس."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:216
msgid "Server info."
msgstr "مشخصات سرور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:222
msgid "Server architecture."
msgstr "معماری سرور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:228
msgid "PHP version."
msgstr "نسخه PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:234
msgid "PHP post max size."
msgstr "اندازه حداکثر پست PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:240
msgid "PHP max execution time."
msgstr "حداکثر زمان اجرای PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:246
msgid "PHP max input vars."
msgstr "اندازه حداکثر پست PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:252
msgid "cURL version."
msgstr "نگارش cURL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:258
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN نصب شده است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:264
msgid "Max upload size."
msgstr "بیشینه اندازه آپلود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:270
msgid "MySQL version."
msgstr "نسخه MySQL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:276
msgid "MySQL version string."
msgstr "رشته نسخه MySQL."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:282
msgid "Default timezone."
msgstr "منطقه زمانی پیشفرض."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:288
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "آیا fsockopen/cURL فعال است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:294
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "آیا کلاس SoapClient فعال است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:300
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "ایا کلاس DomDocument فعال است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:306
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "آیا GZip فعال است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:312
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "آیا mbstring فعال است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:318
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "آیان Remote POST انجام شد؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:324
msgid "Remote POST response."
msgstr "پاسخ Remote POST."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:330
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "آیا Remote GET انجام شد؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336
msgid "Remote GET response."
msgstr "پاسخ Remote GET."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:344
msgid "Database."
msgstr "پایگاه داده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:350
msgid "WC database version."
msgstr "نسخه پایگاه داده WC."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:356
msgid "Database prefix."
msgstr "پیشوند پایگاه داده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:362
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "پایگاه داده MaxMind GeoIP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:368
msgid "Database tables."
msgstr "جداول پایگاه داده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:379
msgid "Active plugins."
msgstr "افزونه‌های فعال."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:387 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:430
msgid "Plugin basename. The path to the main plugin file relative to the plugins directory."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:391 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:434
#, fuzzy
#| msgid "Name of the note."
msgid "Name of the plugin."
msgstr "نام یادداشت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:395 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:438
#, fuzzy
#| msgid "Parent theme version."
msgid "Current plugin version."
msgstr "نسخه والد پوسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:399 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442
msgid "Latest available plugin version."
msgstr "آخرین نسخه موجود افزونه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:403 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:446
#, fuzzy
#| msgid "Plugin"
msgid "Plugin URL."
msgstr "افزونه"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:407 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:450
#, fuzzy
#| msgid "Plugin name."
msgid "Plugin author name."
msgstr "نام افزونه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:411 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454
#, fuzzy
#| msgid "Theme author URL."
msgid "Plugin author URL."
msgstr "آدرس طراح پوسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415 includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:458
#, fuzzy
#| msgid "The plugin could not be activated."
msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide."
msgstr "افزونه نمی‌تواند فعال شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:422
msgid "Inactive plugins."
msgstr "افزونه‌های غیرفعال."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:465
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "افزونه‌های Dropins & MU."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:474
msgid "Theme."
msgstr "پوسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:480 src/Admin/API/OnboardingThemes.php:549
msgid "Theme name."
msgstr "نام پوسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:486
msgid "Theme version."
msgstr "نسخه پوسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:492
msgid "Latest version of theme."
msgstr "آخرین نسخه پوسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:498
msgid "Theme author URL."
msgstr "آدرس طراح پوسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "ایا این پوسته کودک است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:511
#, fuzzy
#| msgid "Is this theme a child theme?"
msgid "Is this theme a block theme?"
msgstr "ایا این پوسته کودک است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:517
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "ایا این پوسته از ووکامرس پشتیبانی می کند؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:523
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "ایا این قالب دارای فایل woocommece.php می باشد؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:529
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "ایا این پوسته دارای فایل‌های به‌روز نشده است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:535
msgid "Template overrides."
msgstr "جایگزین‌های پوسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:544
msgid "Parent theme name."
msgstr "نام والد پوسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:550
msgid "Parent theme version."
msgstr "نسخه والد پوسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:556
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "آدرس طراح والد پوسته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:565
msgid "Settings."
msgstr "پیکربندی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:571
msgid "Legacy REST API enabled?"
msgstr "Legacy REST API فعال است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:577
msgid "SSL forced?"
msgstr "اجبار به استفاده SSL ؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:583
msgid "Currency."
msgstr "واحد پولی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:589 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:219
msgid "Currency symbol."
msgstr "نماد ارز."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:595
msgid "Currency position."
msgstr "محل واحد مالی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:601
msgid "Thousand separator."
msgstr "جداکننده هزارگان."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:607
msgid "Decimal separator."
msgstr "جداکننده اعشاری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:613
msgid "Number of decimals."
msgstr "تعداد اعشارها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:619
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "فعال سازی Geolocation ؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:625
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "شرایط طبقه‌بندی برای محصول/وضعیت‌های سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:634
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "نمایش در صورت وجود محصول در فروش ویژه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:643
msgid "Is store connected to WooCommerce.com?"
msgstr "آیا فروشگاه به WooCommerce.com متصل است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:649
msgid "Enforce approved download directories?"
msgstr "دایرکتوری های دانلود تایید شده اجرا شود؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:661
msgid "Order datastore."
msgstr "فروشگاه داده را سفارش دهید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:667
msgid "Is HPOS sync enabled?"
msgstr "آیا همگام سازی HPOS فعال است؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:673
#, fuzzy
#| msgid "Enable taxes"
msgid "Enabled features."
msgstr "فعال کردن مالیات"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:681
msgid "Security."
msgstr "امنیت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:693
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "خطاها از مشتریان مخفی شود؟"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:701
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "برگه‌های ووکامرس."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:745
msgid "Total post count."
msgstr "تعداد کل مطالب."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:754
msgid "Logging."
msgstr "ثبت گزارش‌ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:766
msgid "The logging handler class."
msgstr "کلاس مدیریت گزارش‌گیری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:772
msgid "The number of days log entries are retained."
msgstr "تعداد روزهایی که ورودی‌های گزارش حفظ می‌شوند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:778
msgid "Minimum severity level."
msgstr "حداقل سطح امنیت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:784
#, fuzzy
#| msgid "The image of the note, if any."
msgid "The size of the log directory."
msgstr "تصویر یادداشت ، در صورت وجود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:931
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL در سرور شما نصب است اما نمیدانیم نسخه آن چیست."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1507
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "پایگاه فروشگاه"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1510
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "سبد خرید"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1535
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "تسویه حساب"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1560
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "حساب کاربری"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1564
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "شرایط و ضوابط"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "تاریخ ثبت تحویل وب‌هوک براساس زمان GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "تاریخ ایجاد وب هوک بر اساس تاریخ GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "تاریخ آخرین تغییر وب هوک بر اساس تاریخ GMT."

#. translators: %s: items limit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:197
#, php-format
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "نمی توان بیشتر از %s محصول را در این درخواست قبول کرد ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:524
msgid "List of created resources."
msgstr "لیست منابع ایجاد شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:532
msgid "List of updated resources."
msgstr "لیست منابع بروز شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:540
msgid "List of delete resources."
msgstr "لیست منابع پاک شده."

#. translators: %s: Class method name.
#. translators: %s: Method name
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127 src/Admin/API/Reports/DataStore.php:280 src/Admin/API/Reports/Query.php:39
#, php-format
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "متد '%s' اجرا نشده است. باید در زیرکلاس باطل شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:590 src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:47 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:155
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "محدود کردن نتایج به آن یک رشته تطبیق شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:608
msgid "Limit response to resources modified after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "محدود کردن پاسخ به منابع اصلاح شده پس از تاریخ انطباق با ISO8601."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:614
msgid "Limit response to resources modified before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "محدود کردن پاسخ به منابعی که قبل از تاریخ انطباق با ISO8601 اصلاح شده اند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:620
msgid "Whether to consider GMT post dates when limiting response by published or modified date."
msgstr "آیا برای محدود کردن پاسخ ها بر اساس تاریخ انتشار یا تغییر، تاریخ های پست GMT را در نظر بگیرید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:673 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:460 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:251
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "مجموعه نتیجه محدود به شناسه‌های والد خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:682 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:469 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:261
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "مجموعه نتیجه محدود به همه موارد بجز شناسه والد خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:63 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:255
msgid "2 character continent code."
msgstr "دو کاراکتر کد قاره."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:190 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:137
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "هیچ مکانی با این پارامترها یافت نشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:261
msgid "Full name of continent."
msgstr "نام کامل قاره‌."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:267
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "لیست کشورهای این قاره."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:277 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:204
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "کد دو حرفی استاندارد ISO3166."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:283
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "کد پیشفرض سه حرفی واحد پولی برای این کشور بر اساس استاندارد ISO4127 ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:289
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "موقعیت واحد پولی برای این کشور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:295
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "جداکننده اعشاری برای نمایش قیمت ها در این کشور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:301
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "طول واحد که در این کشور تعریف شده است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:307 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:210
msgid "Full name of country."
msgstr "نام کامل کشور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:313
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "تعداد نقطه‌های اعشاری قابل نمایش در قیمت‌های نمایش داده شده برای این کشور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:319 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:216
msgid "List of states in this country."
msgstr "لیست استان ها/ایالت‌های این کشور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:335 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:232
msgid "Full name of state."
msgstr "نام کامل استان."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:344
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "جداکننده اعشاری هزارگان برای نمایش قیمت در این کشور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:350
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "واحد وزن قابل اختصاص یافته برای این کشور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "فهرست قاره ها، کشورها و استان‌های پشتیبانی شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "لیست استان‌های پشتیبانی شده در کشور مذکور."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "لیست کشورهای پشتیبانی شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "شناسه منبع داده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "توضیحات منبع داده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:72 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:207
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "کد کشور ISO4217 ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:133
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "واحد پول با این مشخصات یافت نشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:213
msgid "Full name of currency."
msgstr "نام کامل واحد پولی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:47
msgid "Area to get templates for."
msgstr "منطقه ای برای دریافت الگوها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-layout-templates-controller.php:123
msgid "Invalid layout template ID."
msgstr "شناسه الگوی طرح بندی نامعتبر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "ووکامرس"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "یادداشت سفارش نویسنده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "اگر درست باشد، این یادداشت به کاربر فعلی نسبت داده می شود. اگر نادرست، توجه داشته باشید به سیستم نسبت داده می شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:134
msgid "Amount that will be refunded for this line item (excluding taxes)."
msgstr "مبلغی که برای این مورد خط مسترد می شود (بدون مالیات)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:141
msgid "Amount that will be refunded for this tax."
msgstr "مبلغی که بابت این مالیات مسترد خواهد شد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:148
msgid "When true, refunded items are restocked."
msgstr "وقتی درست است، اقلام بازپرداخت شده مجدداً ذخیره می شوند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:169 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:412
#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:73
msgid "Cost of Goods Sold data."
msgstr "اطلاعات هزینه کالای فروخته شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:174
#, fuzzy
#| msgid "Name of the customer for the order"
msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the refund."
msgstr "نام مشتری برای سفارش"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Cost of Goods Sold values for the product."
msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product refund line items."
msgstr "قیمت تمام شده کالای فروخته شده برای محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:188
#, fuzzy
#| msgid "Name of the customer for the order"
msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the refund item."
msgstr "نام مشتری برای سفارش"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:64
msgid "Coupon item ID is readonly."
msgstr "شناسه مورد کوپن فقط خواندنی است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:392
msgid "Set the action as manual so that the order note registers as \"added by user\"."
msgstr "عملکرد را به صورت دستی تنظیم کنید تا یادداشت سفارش به عنوان \"افزوده شده توسط کاربر\" ثبت شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:417
#, fuzzy
#| msgid "Name of the customer for the order"
msgid "Total value of the Cost of Goods Sold for the order."
msgstr "نام مشتری برای سفارش"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:426
msgid "Cost of Goods Sold data. Only present for product line items."
msgstr "اطلاعات هزینه تمام شده کالا. فقط برای اقلام محصول موجود است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:431
#, fuzzy
#| msgid "Name of the customer for the order"
msgid "Value of the Cost of Goods Sold for the order item."
msgstr "نام مشتری برای سفارش"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:452
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "نتیجه را محدود به سفارشاتی کنید که وضعیت خاصی دارند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:462
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgid "Limit result set to orders created via specific sources (e.g. checkout, admin)."
msgstr "نتیجه محدود به تنظیم مرتب سازی محصول خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "قابلیت‌های پشتیبانی شده برای این درگاه پرداخت."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "استفاده از آرگومانWP Query برای تغییر پاسخ; جستجوهای خصوصی متغیرها نیاز به مجوز مناسب دارد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-custom-fields-controller.php:150
msgid "Order sort items ascending or descending."
msgstr "مرتب سازی موارد را به صورت صعودی یا نزولی مرتب کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "شناسه یکتا برای محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "نمی توان نقد محصول کنونی را ایجاد کرد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:400 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:567
msgid "Invalid review content."
msgstr "متن نقد و بررسی نامعتبر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:425 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:575
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "گزینه بررسی محصول بیش از حداکثر طول مجاز است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "متاسفانه نمی توانید نوع دیدگاه را تغییر دهید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:559
msgid "Updating review status failed."
msgstr "بروزرسانی وضعیت نقد و بررسی محصول ناموفق بود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:581
msgid "Updating review failed."
msgstr "بروزرسانی نقد و بررسی ناموفق بود."

#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:656
#, php-format
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "این شی از زباله دان پشتیبانی نمی کند. برای حذف روی '%s' تنظیم کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:660
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "این شی در حال حاضر به سطل زباله شده منتقل شده است ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:669
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "این شی نمی تواند حذف شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:870 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:77
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "شناسه منحصر به فرد برای محصول که نقد و بررسی‌های اختصاص یافته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:887
msgid "Status of the review."
msgstr "وضعیت نقد و بررسی."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:933 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:137
#, php-format
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL‌های آواتار با اندازه تصویر با %d پیکسل."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:940 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:144
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "نشانی‌های تصویر پروفایل نویسنده نظر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:967
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1013
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "محدود سازی نتیجه به نقد و بررسی اختصاص یافته به شناسه کاربر خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1020
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "اطمینان حاصل شود که مجموعه نتایج، بررسی‌هایی را که برای شناسه‌های کاربر خاص اختصاص داده شده، حذف می کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1028
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "محدود نمودن نتایج به ایمیل نویسنده خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1034
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "محدود نمودن نتایج به نقد و بررسی‌های اختصاص سافته به شناسه محصول خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1042
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "نتیجه محدود به نقد و بررسی‌های اختصاص یافته مرتب سازی وضعیت خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1076
msgid "Invalid review ID."
msgstr "شناسه نقد و بررسی محصول نامعتبر است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:40
msgid "Suggest a slug for the term."
msgstr "برای این اصطلاح یک نامک پیشنهاد کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:60
msgid "Deletes unused variations."
msgstr "متغیرهای استفاده نشده را حذف می کند."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Default value for the setting."
msgid "Default values for generated variations."
msgstr "مقدار پیشفرض برای این تنظیم."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:339
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "خصوصیات را نمی توان به دلیل محصول والد نامعتبر تنظیم کرد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1181
#, fuzzy
#| msgid "Stock Keeping Unit"
msgid "Stock Keeping Unit."
msgstr "شناسه اختصاصی محصول"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1186
msgid "GTIN, UPC, EAN or ISBN."
msgstr "GTIN، UPC، EAN یا ISBN."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:617
msgid "Variation status."
msgstr "وضعیت متغیر."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:704 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1334
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "وضعیت موجودی این محصول را کنترل کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730
msgid "Low Stock amount for the variation."
msgstr "موجودی برای متغیرها کم است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1148 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1781
#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:388
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "مجموعه نتیجه محدود به محصولات با وضعیت موجودی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1156
msgid "Limit result set to products with or without price."
msgstr "مجموعه نتایج را به محصولات با قیمت یا بدون قیمت محدود کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1163
msgid "Limit result set to products with specified attributes."
msgstr "مجموعه نتایج را به محصولات با ویژگی‌های مشخص محدود کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1170
msgid "Attribute slug."
msgstr "نامک ویژگی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1174
#, fuzzy
#| msgid "Attribute type."
msgid "Attribute term."
msgstr "نوع ویژگی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1178
#, fuzzy
#| msgid "Attribute type."
msgid "Attribute terms."
msgstr "نوع ویژگی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1185
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to featured products."
msgid "Limit result set to virtual product variations."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات ویژه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1192
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to featured products."
msgid "Limit result set to downloadable product variations."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات ویژه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1199
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgid "Limit result set to product variations with any of the statuses."
msgstr "مجموعه نتیجه محدود به محصولات با وضعیت موجودی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:1210
#, fuzzy
#| msgid "Exclude the %s status from reports"
msgid "Exclude product variations with any of the statuses from result set."
msgstr "وضعیت %s را از گزارشات حذف کنید"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1360
msgid "Low Stock amount for the product."
msgstr "میزان موجودی ناکافی برای محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1431
msgid "Post password."
msgstr "پسورد ارسال کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1510
#, fuzzy
#| msgid "List of refunds."
msgid "List of brands."
msgstr "لیست برگشتی ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1517
#, fuzzy
#| msgid "Brand"
msgid "Brand ID."
msgstr "برند"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1522
#, fuzzy
#| msgid "Bank name"
msgid "Brand name."
msgstr "نام بانک"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1528
#, fuzzy
#| msgid "Brands"
msgid "Brand slug."
msgstr "برندها"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1619
#, fuzzy
#| msgid "Shows if the product can be bought."
msgid "Shows if the product needs to be configured before it can be bought."
msgstr "نمایش در صورت وجود محصول در خریداری شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1749
#, fuzzy
#| msgid "Please rate the product."
msgid "Permalink template for the product."
msgstr "به این محصول امتیاز دهید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1756
msgid "Slug automatically generated from the product name."
msgstr "نامک به طور خودکار از نام محصول تولید می شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1789
#, fuzzy
#| msgid "Limit results to those matching a string."
msgid "Limit results to those with a SKU that partial matches a string. This argument takes precedence over 'sku'."
msgstr "محدود کردن نتایج به آن یک رشته تطبیق شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1796
#, fuzzy
#| msgid "Limit results to those matching a string."
msgid "Limit results to those with a name or SKU that partial matches a string. This argument takes precedence over 'search', 'sku' and 'search_sku'."
msgstr "محدود کردن نتایج به آن یک رشته تطبیق شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1803
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgid "Limit result set to products with any of the statuses."
msgstr "مجموعه نتیجه محدود به محصولات با وضعیت موجودی."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1814
#, fuzzy
#| msgid "Exclude the %s status from reports"
msgid "Exclude products with any of the statuses from result set."
msgstr "وضعیت %s را از گزارشات حذف کنید"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1825
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to products with or without price."
msgid "Limit result set to products with any of the types."
msgstr "مجموعه نتایج را به محصولات با قیمت یا بدون قیمت محدود کنید."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1836
msgid "Exclude products with any of the types from result set."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1847
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to featured products."
msgid "Limit result set to downloadable products."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات ویژه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1854
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to featured products."
msgid "Limit result set to virtual products."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات ویژه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1872
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to specific ids."
msgid "Limit result set to specific product categorie ids."
msgstr "تنظیم محدودیت نتایج به شناسه خاص"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1883
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to specific ids."
msgid "Limit result set to specific product tag ids."
msgstr "تنظیم محدودیت نتایج به شناسه خاص"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1894
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to featured products."
msgid "Limit result set to specific amount of suggested products."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات ویژه."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "نام نوع کد تخفیف."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "مبلغ کوپن ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "مشتری پرداخت کرده"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "مشتری پرداخت نکرده"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "نام نوع مشتری."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "میزان کاربران."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:113 src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:102
msgid "Order status name."
msgstr "نام وضعیت سفارش."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:119
msgid "Amount of orders."
msgstr "میزان سفارش ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "نام نوع محصول."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123 src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:147
msgid "Amount of products."
msgstr "میزان محصولات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "نام نوع نقد و بررسی ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "میزان نقد و بررسی ها ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "مجموع سفارشات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "مجموع محصولات."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "مجموع کاربران."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "مجموع کد تخفیف ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "مجموع نقد و بررسی ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "مجموع دسته بندی ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "مجموع برچسب ها ."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "مجموع ویژگی ها."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "شناسه منحصربه فرد برای تنظیمات تعلق گرفته."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:73
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "حمل و نقل غیر فعال است."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:77
msgid "List of postcodes / ZIPs. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "فهرست کدپستی. معرفی شده در ووکامرس 5.3."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:86
msgid "List of city names. Introduced in WooCommerce 5.3."
msgstr "لیست نام شهرها معرفی شده در ووکامرس 5.3."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:95
msgid "Postcode/ZIP, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'postcodes' should be used instead."
msgstr "کد پستی/زیپ، از چندین مقدار پشتیبانی نمی کند. از WooCommerce 5.3 منسوخ شده است، به جای آن باید از «کدهای پستی» استفاده شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-taxes-controller.php:98
msgid "City name, it doesn't support multiple values. Deprecated as of WooCommerce 5.3, 'cities' should be used instead."
msgstr "نام شهر، چندین مقدار را پشتیبانی نمی کند. از WooCommerce 5.3 منسوخ شده است، به جای آن باید از «شهرها» استفاده شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "طبقه بندی موجود نمی باشد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:402 includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:499
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "امکان تنظیم والد منبع وجود ندارد، طبقه‌بندی سلسله‌مراتبی نیست."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:557
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "دسته پیش‌فرض محصول را نمی توان حذف کرد."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:727
msgid "Offset the result set by a specific number of items. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "نتیجه تنظیم شده توسط تعداد خاصی از موارد را خنثی کنید. فقط برای طبقه بندی های سلسله مراتبی اعمال می شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:744
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "مجموعه مرتب سازی بر اساس ویژگی منابع."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "پنهان کردن منابع به هر گونه محصولات اختصاص داده شده."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:766
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent. Applies to hierarchical taxonomies only."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به منابعی که به والدین خاصی اختصاص داده شده است. فقط برای طبقه بندی های سلسله مراتبی اعمال می شود."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:772
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "مجموعه نتیجه محدود به منابع محصول خاص."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:778
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "مجموعه نتیجه محدود به منابع با نامک خاص."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:45 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:30 src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:354
msgid "Flat rate"
msgstr "نرخ ثابت"

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:46
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "به شما اجازه می دهد یک نرخ ثابت برای ارسال ، شارژ کنید ."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "وارد کردن مبلغ (بدون مالیات) یا میانگین، مثال:  <code>10.00 * [تعداد]</code>."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid ""
"Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage "
"based fees."
msgstr ""
"بکار بردن<code>[qty]</code> برای تعداد موجودی،<br/><code>[cost]</code> برای جمع هزینه محصولات، و <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> برای درصد هزینه است."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:13
msgid "Charge a flat rate per item, or enter a cost formula to charge a percentage based cost or a minimum fee. Learn more about"
msgstr "یک نرخ ثابت برای هر مورد شارژ کنید، یا فرمول هزینه را وارد کنید تا هزینه بر اساس درصد یا حداقل هزینه را دریافت کنید. بیشتر بدانید"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:13
msgid "advanced costs"
msgstr "هزینه های پیشرفته"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19 includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:104
msgid "Your customers will see the name of this shipping method during checkout."
msgstr "مشتریان شما نام این روش حمل و نقل را در هنگام تسویه حساب خواهند دید."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
msgid "e.g. Standard national"
msgstr "به عنوان مثال استاندارد ملی"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:50 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
msgid "Shipping class costs"
msgstr "هزینه‌های کلاس حمل و نقل"

#. translators: %s: URL for link
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#, php-format
msgid ""
"These costs can optionally be added based on the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">product shipping class</a>. Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/"
"document/flat-rate-shipping/#shipping-classes\">setting shipping class costs</a>."
msgstr ""
"این هزینه ها می تواند به صورت اختیاری بر اساس <a target=\"_blank\" href=\"%s\">کلاس حمل و نقل محصول</a> اضافه شود. درباره <a target=\"_blank\" href=\"https://woocommerce.com/document/"
"flat-rate-shipping/#shipping-classes\">تنظیم هزینه کلاس حمل و نقل</a> بیشتر بیاموزید."

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:62 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#, php-format
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" هزینه کلاس حمل و نقل"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
msgid "No shipping class cost"
msgstr "روش حمل و نقلی وجود ندارد"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:85 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:107
msgid "Calculation type"
msgstr "نوع محاسبه"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:112
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "برا اساس روش: هزینه حمل و نقل برای هر روش به صورت حمل و نقل جداگانه"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:91 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:113
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "بر اساس هر سفارش: تغییر حمل و نقل بر اساس گران ترین روش حمل و نقل"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:56 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Free shipping"
msgstr "حمل و نقل رایگان"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:57
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "حمل و نقل رایگان یک روش ویژه در هنگامی است که استفاده با کوپن ها و حداقل صرف کردن راه اندازی می شود."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:108
msgid "e.g. Free shipping"
msgstr "به عنوان مثال ارسال رایگان"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "Free shipping requires"
msgstr "حمل و نقل رایگان نیاز دارد"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:117
msgid "No requirement"
msgstr "بدون نیازمندی"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:118 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "کوپن حمل و نقل رایگان"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:119 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount"
msgstr "کمترین میزان مبلغ سفارش"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:120
msgid "A minimum order amount OR coupon"
msgstr "حداقل مبلغ سفارش یا کوپن"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:121
msgid "A minimum order amount AND coupon"
msgstr "حداقل مبلغ سفارش و کوپن"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:125 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:146
msgid "Minimum order amount"
msgstr "حداقل مبلغ سفارش"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:129
msgid "Customers will need to spend this amount to get free shipping."
msgstr "مشتریان باید این مبلغ را برای ارسال رایگان هزینه کنند."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:135
msgid "Coupons discounts"
msgstr "کوپن‌های تخفیف"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:136
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "اعمال قانون حداقل سفارش قبل از تخفیف کوپن"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:138
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "اگر فعال شود ، حمل رایگان براساس مبلغ سفارش پیش تخفیف در دسترس خواهد بود."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:57
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "نرخ ثابتی (قدیمی)"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:59 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:46
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:46 includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:37
#, php-format
msgid ""
"This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "این روش منسوخ شده در 2.6.0 و در نسخه‌های آینده حذف می شود - توصیه می کنیم غیرفعال کرده و تنظیمات جدید را جایگزین کنید با <a href=\"%s\"> ناحیه حمل و نقل</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid ""
"Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based "
"fee."
msgstr "جانگهدارهای زیر پشتیبانی می شود: <code>[qty]</code> = تعداد محصول، <code>[cost]</code> = قیمت محصولات، <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = درصد هزینه."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:134 includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "بعد از غیرفعال شدن، این روش قدیمی دیگر در دسترس خواهد بود."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
msgid "Method title"
msgstr "عنوان روش"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:34 includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "دسترسی"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:39 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:179 includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:129
msgid "All allowed countries"
msgstr "تمام کشورهای مجاز"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:40 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:118
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:180
msgid "Specific Countries"
msgstr "کشورهای خاص"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:184 includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:130
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Specific countries"
msgstr "کشورهای خاص"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:51 includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:129
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:191 includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:141
msgid "Select some countries"
msgstr "انتخاب برخی از کشور ها"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:82
#, php-format
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "این هزینه ها می توانند به صورت اختیاری در پایه ی <a href=\"%s\">روش‌های حمل و نقل محصول</a> افزوده شوند."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:120 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "Additional rates"
msgstr "نرخ اضافه"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:123
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "این نرخ ها، گزینه‌های افزوده بر حمل و نقل هستند با هزینه‌های افزوده (بر اساس نرخ ثابت)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:128
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "هر خط یکی: نام گزینه | هزینه‌های افزوده [+- درصد] | در هر چگونگی هزینه (سفارش, رده, یا عنوان) نمونه: <code>پست پیشتاز | 6.95 [+ 0.2%] | سفارش</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:131
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "نام انتخاب | هزینه اضافی (+-درصد%) | در هر نوع هزینه (سفارش، کلاس یا آیتم)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "ارسال رایگان"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:112 includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:174
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:124
msgid "Method availability"
msgstr "در دسترس بودن روش"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "نیازمند حمل و نقل رایگان ..."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:141
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "کمترین میزان خرید یا کوپن"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:142
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "کمترین میزان خرید و کوپن"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:149
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "کاربران ملزم به هزینه کردن این مقدار هستند تا حمل و نقل رایگان بدست بیاورند (اگر فعال کنید)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "نرخ ثابت بین المللی"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "کشور‌های منتخب"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "به جز کشور‌های انتخاب شده"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:44
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "تحویل محلی (قدیمی)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132 includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:90 src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:100 src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1
msgid "Enable"
msgstr "فعال"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:141
msgid "Local delivery"
msgstr "تحویل محلی"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "Fee type"
msgstr "روش پرداخت"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:148
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "چگونه هزینه‌های تحویل را محاسبه کنید"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
msgid "Fixed amount"
msgstr "مقدار ثابت"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:152
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "درصد از کل سبد خرید"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "مقدار ثابت از هر محصول"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
msgid "Delivery fee"
msgstr "هزینه تحویل"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:160
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "چه هزینه ای می خواهید برای تحویل محلی در نظر بگیرید.اگر نر خالی بگذارید برای غیر فعال کردن."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:166 includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:116
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "کدهای پستی مجاز"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:168
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "چه کد پستی‌هایی برای تحویل محلی مجاز هستند؟"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170 includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:120
msgid ""
"Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 "
"1AA"
msgstr ""
"کدها را با کاما جدا کنید. از کاراکترهای عمومی پشتیبانی می‌کند، مثلاً <code>P*</code> با کد پستی PE30 مطابقت دارد. همچنین از الگو پشتیبانی می‌کند، مثلاً <code>NG1___</code> با NG1 1AA "
"مطابقت دارد اما با NG10 1AA مطابقت ندارد"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:35
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "تحویل محلی (قدیمی)"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:112 includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:41
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:105 src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:31 src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:165
#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Local pickup"
msgstr "تحویل محلی"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:118
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "چه کد پستی‌هایی برای تحویل محلی در دسترس هستند؟"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:42
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "اجازه به مشتریان برای دریافت سفارشات توسط خودشان. به صورت پیشفرض ، هنگامی که تحویل محلی فروشگاه فعال باشد مالیات پایه بدون در نظر گرفتن آدرس مشتری اعمال می شود."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:106
msgid "e.g. Local pickup"
msgstr "به عنوان مثال، تحویل محلی"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:124
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "برای تحویل محلی هزینه دلخواه است."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:57
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "هزینه حمل و نقل به روز شد."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:95 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:253
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "متاسفانه این سفارش نادرست است و اجازه پرداخت ندارید."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:100
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "لطفا برای ادامه مرحله پرداخت وارد حساب خود شوید."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:113
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "شما به صورت کاربر مهمان در حال سفارش هستید. لطفاً در صورت تصدیق این سفارش ، به پرداخت خود ادامه دهید."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:119
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "این سفارش نمی تواند پرداخت شود. اگر نیازمند راهنمایی هستید باما تماس بگیرید."

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:250
#, php-format
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "این سفارش&rsquo;هست در وضعیت &ldquo;%s&rdquo;&mdash;امکان پرداخت وجود ندارد. اگر کمک نیاز دارید لطفا با ما تماس بگیرید."

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:156 src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:729
#, php-format
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "متاسفانه تعداد کافی \"%s\" در انبار موجود نیست. خواهشمندیم سبد خرید خود را ویرایش کنید. عذرخواهی ما را بابت این مشکل پذیرا باشید."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:317
msgid "Please log in to your account to view this order."
msgstr "لطفا برای مشاهده این سفارش وارد حساب کاربری خود شوید."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:370
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "مجموع سفارش به روز شده است. در صورتیکه مورد تایید است دکمه \" ثبت سفارش \" را در پایین برگه فشار دهید."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:84
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "گذرواژه شما با موفقیت بازگردانی شد."

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:90 includes/wc-template-functions.php:52
#, php-format
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "آیا از خروج خود مطمئنید؟ <a href=\"%s\">تایید و خروج از سیستم</a>"

#. translators: %s: site name.
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:97
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your account with %s has been successfully created. We emailed you a link to set your account password."
msgid "Your account with %s is using a temporary password. We emailed you a link to change your password."
msgstr "حساب شما با %s با موفقیت ایجاد شد. ما برای شما پیوندی برای تنظیم رمز عبور حسابتان ایمیل کردیم."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:140 src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:147 templates/checkout/thankyou.php:38
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:72 templates/emails/customer-new-account.php:48
msgid "My account"
msgstr "حساب کاربری من"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:284
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "نام کاربری یا پست الکترونیک را وارد کنید."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:309
msgid "Invalid username or email."
msgstr "نام کاربری یا ایمیل صحیح نیست."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:323
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "ریست گذرواژه برای این کاربر مجاز نیست"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:358
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "این کلید نامعتبر است و یا قبلا استفاده شده است. اگر نیاز به بازیابی رمز عبور دارید ، مجددا اقدام کنید."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "خواهشمندیم یک شناسه سفارش معتبر وارد کنید"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50 assets/client/blocks/checkout.js:14 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "لطفا یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "متاسفیم ، سفارش شما یافت نشد. لطفا اگر اطلاعات خاصی نیاز دارید با ما تماس بگیرید."

#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:97
msgid "A valid event name must be specified."
msgstr "یک نام رویداد معتبر باید مشخص شود."

#: includes/tracks/class-wc-tracks-event.php:102
msgid "A valid prop name must be specified"
msgstr "یک نام پایه معتبر باید مشخص شود"

#: includes/wc-account-functions.php:74
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "billing"

#: includes/wc-account-functions.php:75
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "shipping"

#: includes/wc-account-functions.php:107
msgid "Dashboard"
msgstr "پیشخوان"

#: includes/wc-account-functions.php:113
msgid "Log out"
msgstr "خروج"

#: includes/wc-account-functions.php:266
msgid "Method"
msgstr "روش"

#: includes/wc-account-functions.php:283 includes/wc-account-functions.php:431 src/StoreApi/Utilities/PaymentUtils.php:27
msgid "Credit card"
msgstr "کارت اعتباری"

#: includes/wc-account-functions.php:284 includes/wc-account-functions.php:453
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:307
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Pay for order"
msgid "Pay for order %s"
msgstr "پرداخت هزینه برای سفارش"

#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:313
#, fuzzy, php-format
#| msgid "View order: %s"
msgid "View order %s"
msgstr "نمایش سفارش: %s"

#. translators: %s: order number
#: includes/wc-account-functions.php:319
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Cancelled order"
msgid "Cancel order %s"
msgstr "سفارش لغو شد"

#: includes/wc-attribute-functions.php:256 includes/wc-attribute-functions.php:283 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"

#: includes/wc-attribute-functions.php:477
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "خواهشمند است، یک نام ویژگی بنویسید."

#: includes/wc-attribute-functions.php:548
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "ویژگی را نمی توان بروزرسانی کرد ."

#: includes/wc-cart-functions.php:29
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "این محصول محافظت شده است و شما قادر به پرداخت نیستید."

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:98
#, php-format
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s به سبد شما افزوده شد."

#: includes/wc-cart-functions.php:104
msgid "Continue shopping"
msgstr "ادامه خرید"

#: includes/wc-cart-functions.php:138
msgid "and"
msgstr "و"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:236
#, php-format
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "ارسال از طریق #%d"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:236
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "حمل و نقل"

#. translators: %s: coupon code
#. translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:269 assets/client/blocks/cart.js:24 assets/client/blocks/checkout.js:20 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:32
#, php-format
msgid "Coupon: %s"
msgstr "کد تخفیف: %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:292
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "کوپن حمل و نقل رایگان"

#. translators: %s: coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:297
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Remove coupon \"%s\""
msgid "Remove %s coupon"
msgstr "حذف کوپن %s"

#. translators: %s: coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:297
msgid "[Remove]"
msgstr "[پاک]"

#. translators: 1: tax amount 2: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:326
#, php-format
msgid "(includes %1$s estimated for %2$s)"
msgstr "(شامل %1$s تخمین زده شده برای %2$s)"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:319
#, php-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s وجود ندارد."

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "action_args هنگام تماس با wc_get_template نباید رونویسی شود."

#: includes/wc-core-functions.php:504
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "درهم امارات متحده عربی"

#: includes/wc-core-functions.php:505
msgid "Afghan afghani"
msgstr "افغانی افغانستان"

#: includes/wc-core-functions.php:506
msgid "Albanian lek"
msgstr "لک آلبانی"

#: includes/wc-core-functions.php:507
msgid "Armenian dram"
msgstr "درم ارمنستان"

#: includes/wc-core-functions.php:508
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Netherlands Antillean guilder"

#: includes/wc-core-functions.php:509
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "کوانزای آنگولا"

#: includes/wc-core-functions.php:510
msgid "Argentine peso"
msgstr "پزوی آرژانتین"

#: includes/wc-core-functions.php:511
msgid "Australian dollar"
msgstr "دلار استرالیا"

#: includes/wc-core-functions.php:512
msgid "Aruban florin"
msgstr "فلورین آروبا"

#: includes/wc-core-functions.php:513
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "منات آذربایجان"

#: includes/wc-core-functions.php:514
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnia and Herzegovina convertible mark"

#: includes/wc-core-functions.php:515
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "دلار باربادوس"

#: includes/wc-core-functions.php:516
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "تاکا بنگلادش"

#: includes/wc-core-functions.php:517
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarian lev"

#: includes/wc-core-functions.php:518
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "دینار بحرین"

#: includes/wc-core-functions.php:519
msgid "Burundian franc"
msgstr "فرانک بوروندی"

#: includes/wc-core-functions.php:520
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "دلار برمودا"

#: includes/wc-core-functions.php:521
msgid "Brunei dollar"
msgstr "دلار برونئی"

#: includes/wc-core-functions.php:522
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "بولیویانو بولیوی"

#: includes/wc-core-functions.php:523
msgid "Brazilian real"
msgstr "رئال برزیل"

#: includes/wc-core-functions.php:524
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "دلار باهاما"

#: includes/wc-core-functions.php:525
msgid "Bitcoin"
msgstr "بیت کوین"

#: includes/wc-core-functions.php:526
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanese ngultrum"

#: includes/wc-core-functions.php:527
msgid "Botswana pula"
msgstr "پولا بوتسوانا"

#: includes/wc-core-functions.php:528
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "روبل بلاروس"

#: includes/wc-core-functions.php:529
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "روبل بلاروس"

#: includes/wc-core-functions.php:530
msgid "Belize dollar"
msgstr "Belize dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:531
msgid "Canadian dollar"
msgstr "دلار کانادا"

#: includes/wc-core-functions.php:532
msgid "Congolese franc"
msgstr "Congolese franc"

#: includes/wc-core-functions.php:533
msgid "Swiss franc"
msgstr "فرانک سوییس"

#: includes/wc-core-functions.php:534
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chilean peso"

#: includes/wc-core-functions.php:535
msgid "Chinese yuan"
msgstr "یوآن چین"

#: includes/wc-core-functions.php:536
msgid "Colombian peso"
msgstr "پزو کلمبیا"

#: includes/wc-core-functions.php:537
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Costa Rican col&oacute;n"

#: includes/wc-core-functions.php:538
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Cuban convertible peso"

#: includes/wc-core-functions.php:539
msgid "Cuban peso"
msgstr "پزو کوبا"

#: includes/wc-core-functions.php:540
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Cape Verdean escudo"

#: includes/wc-core-functions.php:541
msgid "Czech koruna"
msgstr "Czech koruna"

#: includes/wc-core-functions.php:542
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djiboutian franc"

#: includes/wc-core-functions.php:543
msgid "Danish krone"
msgstr "Danish krone"

#: includes/wc-core-functions.php:544
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominican peso"

#: includes/wc-core-functions.php:545
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerian dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:546
msgid "Egyptian pound"
msgstr "پوند مصر"

#: includes/wc-core-functions.php:547
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrean nakfa"

#: includes/wc-core-functions.php:548
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopian birr"

#: includes/wc-core-functions.php:549
msgid "Euro"
msgstr "یورو"

#: includes/wc-core-functions.php:550
msgid "Fijian dollar"
msgstr "دلار فیجی"

#: includes/wc-core-functions.php:551
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falkland Islands pound"

#: includes/wc-core-functions.php:552
msgid "Pound sterling"
msgstr "Pound sterling"

#: includes/wc-core-functions.php:553
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgian lari"

#: includes/wc-core-functions.php:554
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Guernsey pound"

#: includes/wc-core-functions.php:555
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ghana cedi"

#: includes/wc-core-functions.php:556
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar pound"

#: includes/wc-core-functions.php:557
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambian dalasi"

#: includes/wc-core-functions.php:558
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinean franc"

#: includes/wc-core-functions.php:559
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemalan quetzal"

#: includes/wc-core-functions.php:560
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyanese dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:561
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kong dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:562
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Honduran lempira"

#: includes/wc-core-functions.php:563
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Croatian kuna"

#: includes/wc-core-functions.php:564
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitian gourde"

#: includes/wc-core-functions.php:565
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Hungarian forint"

#: includes/wc-core-functions.php:566
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesian rupiah"

#: includes/wc-core-functions.php:567
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Israeli new shekel"

#: includes/wc-core-functions.php:568
msgid "Manx pound"
msgstr "Manx pound"

#: includes/wc-core-functions.php:569
msgid "Indian rupee"
msgstr "روپیه هند"

#: includes/wc-core-functions.php:570
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "دینار عراق"

#: includes/wc-core-functions.php:571
msgid "Iranian rial"
msgstr "ریال ایران"

#: includes/wc-core-functions.php:572
msgid "Iranian toman"
msgstr "تومان ایران"

#: includes/wc-core-functions.php:573
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Icelandic kr&oacute;na"

#: includes/wc-core-functions.php:574
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey pound"

#: includes/wc-core-functions.php:575
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "دلار جاماییکا"

#: includes/wc-core-functions.php:576
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanian dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:577
msgid "Japanese yen"
msgstr "ین ژاپن"

#: includes/wc-core-functions.php:578
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "شلینگ کنیا"

#: includes/wc-core-functions.php:579
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstani som"

#: includes/wc-core-functions.php:580
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Cambodian riel"

#: includes/wc-core-functions.php:581
msgid "Comorian franc"
msgstr "Comorian franc"

#: includes/wc-core-functions.php:582
msgid "North Korean won"
msgstr "وون کره شمالی"

#: includes/wc-core-functions.php:583
msgid "South Korean won"
msgstr "وون کره جنوبی"

#: includes/wc-core-functions.php:584
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "دینار کویت"

#: includes/wc-core-functions.php:585
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Cayman Islands dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:586
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakhstani tenge"

#: includes/wc-core-functions.php:587
msgid "Lao kip"
msgstr "Lao kip"

#: includes/wc-core-functions.php:588
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Lebanese pound"

#: includes/wc-core-functions.php:589
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri Lankan rupee"

#: includes/wc-core-functions.php:590
msgid "Liberian dollar"
msgstr "دلار لیبی"

#: includes/wc-core-functions.php:591
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti"

#: includes/wc-core-functions.php:592
msgid "Libyan dinar"
msgstr "دینار لیبی"

#: includes/wc-core-functions.php:593
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Moroccan dirham"

#: includes/wc-core-functions.php:594
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldovan leu"

#: includes/wc-core-functions.php:595
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Malagasy ariary"

#: includes/wc-core-functions.php:596
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Macedonian denar"

#: includes/wc-core-functions.php:597
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Burmese kyat"

#: includes/wc-core-functions.php:598
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"

#: includes/wc-core-functions.php:599
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macanese pataca"

#: includes/wc-core-functions.php:600
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritanian ouguiya"

#: includes/wc-core-functions.php:601
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritian rupee"

#: includes/wc-core-functions.php:602
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldivian rufiyaa"

#: includes/wc-core-functions.php:603
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawian kwacha"

#: includes/wc-core-functions.php:604
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexican peso"

#: includes/wc-core-functions.php:605
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Malaysian ringgit"

#: includes/wc-core-functions.php:606
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mozambican metical"

#: includes/wc-core-functions.php:607
msgid "Namibian dollar"
msgstr "دلار نامیبیا"

#: includes/wc-core-functions.php:608
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigerian naira"

#: includes/wc-core-functions.php:609
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Nicaraguan c&oacute;rdoba"

#: includes/wc-core-functions.php:610
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norwegian krone"

#: includes/wc-core-functions.php:611
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalese rupee"

#: includes/wc-core-functions.php:612
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "دلار نیوزلند"

#: includes/wc-core-functions.php:613
msgid "Omani rial"
msgstr "ریال عمان"

#: includes/wc-core-functions.php:614
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamanian balboa"

#: includes/wc-core-functions.php:615
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#: includes/wc-core-functions.php:616
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Papua New Guinean kina"

#: includes/wc-core-functions.php:617
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippine peso"

#: includes/wc-core-functions.php:618
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "روپیه پاکستان"

#: includes/wc-core-functions.php:619
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Polish z&#x142;oty"

#: includes/wc-core-functions.php:620
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Transnistrian ruble"

#: includes/wc-core-functions.php:621
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Paraguayan guaran&iacute;"

#: includes/wc-core-functions.php:622
msgid "Qatari riyal"
msgstr "ریال قطر"

#: includes/wc-core-functions.php:623
msgid "Romanian leu"
msgstr "Romanian leu"

#: includes/wc-core-functions.php:624
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Serbian dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:625
msgid "Russian ruble"
msgstr "روبل روسیه"

#: includes/wc-core-functions.php:626
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Rwandan franc"

#: includes/wc-core-functions.php:627
msgid "Saudi riyal"
msgstr "ریال سعودی"

#: includes/wc-core-functions.php:628
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Solomon Islands dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:629
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellois rupee"

#: includes/wc-core-functions.php:630
msgid "Sudanese pound"
msgstr "پوند سودان"

#: includes/wc-core-functions.php:631
msgid "Swedish krona"
msgstr "کرون سوئد"

#: includes/wc-core-functions.php:632
msgid "Singapore dollar"
msgstr "دلار سنگاپور"

#: includes/wc-core-functions.php:633
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Saint Helena pound"

#: includes/wc-core-functions.php:634
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leonean leone"

#: includes/wc-core-functions.php:635
msgid "Somali shilling"
msgstr "شیلینگ سومالی"

#: includes/wc-core-functions.php:636
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "دلار سورینام"

#: includes/wc-core-functions.php:637
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "پوند سودان جنوبی"

#: includes/wc-core-functions.php:638
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"

#: includes/wc-core-functions.php:639
msgid "Syrian pound"
msgstr "پوند سوریه"

#: includes/wc-core-functions.php:640
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "لیلانگنی سوازیلند"

#: includes/wc-core-functions.php:641
msgid "Thai baht"
msgstr "Thai baht"

#: includes/wc-core-functions.php:642
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tajikistani somoni"

#: includes/wc-core-functions.php:643
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Turkmenistan manat"

#: includes/wc-core-functions.php:644
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunisian dinar"

#: includes/wc-core-functions.php:645
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Tongan pa&#x2bb;anga"

#: includes/wc-core-functions.php:646
msgid "Turkish lira"
msgstr "لیر ترکیه"

#: includes/wc-core-functions.php:647
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:648
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "New Taiwan dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:649
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tanzanian shilling"

#: includes/wc-core-functions.php:650
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrainian hryvnia"

#: includes/wc-core-functions.php:651
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Ugandan shilling"

#: includes/wc-core-functions.php:652
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "دلار آمریکا"

#: includes/wc-core-functions.php:653
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayan peso"

#: includes/wc-core-functions.php:654
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Uzbekistani som"

#: includes/wc-core-functions.php:655
msgid "Venezuelan bol&iacute;var (2008–2018)"
msgstr "Venezuelan bol&iacute;var (2008–2018)"

#: includes/wc-core-functions.php:656
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Venezuelan bol&iacute;var"

#: includes/wc-core-functions.php:657
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"

#: includes/wc-core-functions.php:658
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"

#: includes/wc-core-functions.php:659
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Samoan t&#x101;l&#x101;"

#: includes/wc-core-functions.php:660
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Central African CFA franc"

#: includes/wc-core-functions.php:661
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "East Caribbean dollar"

#: includes/wc-core-functions.php:662
msgid "West African CFA franc"
msgstr "West African CFA franc"

#: includes/wc-core-functions.php:663
msgid "CFP franc"
msgstr "فرانک CFP"

#: includes/wc-core-functions.php:664
msgid "Yemeni rial"
msgstr "ریال یمن"

#: includes/wc-core-functions.php:665
msgid "South African rand"
msgstr "South African rand"

#: includes/wc-core-functions.php:666
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "کواچا زامبیا"

#: includes/wc-core-functions.php:1622
msgctxt "Name of credit card"
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:1623
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1624
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1625
msgctxt "Name of credit card"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1626
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Cartes Bancaires"
msgstr "Cartes Bancaires"

#: includes/wc-core-functions.php:1627
msgctxt "Name of credit card"
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1628
msgctxt "Name of credit card"
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3: WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:2138
#, php-format
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."

#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#. translators: 1: class::method 2: plugins_loaded
#: includes/wc-core-functions.php:2650 src/Internal/Features/FeaturesController.php:797
#, php-format
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s نباید قبل از عملیات %2$s اجرا شود."

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Percentage discount"
msgstr "تخفیف درصدی"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "تخفیف ثابت سبد خرید"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Fixed product discount"
msgstr "تخفيف ثابت محصول"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1280
#, php-format
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "فقط %s عدد در انبار موجود است"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1285
#, php-format
msgid "%s in stock"
msgstr "%s در انبار"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1290
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(فعال برای پیش سفارش)"

#. translators: %s is a product's regular price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1327
#, php-format
msgid "Original price was: %s."
msgstr "قیمت اصلی: %s بود."

#. translators: %s is a product's current (sale) price.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1336
#, php-format
msgid "Current price is: %s."
msgstr "قیمت فعلی: %s."

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1351
#, php-format
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s <span aria-hidden=\"true\">&ndash;</span> %2$s"
msgstr "%2$s <span aria-hidden=\"true\">&ndash;</span> %1$s"

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1355
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Price: %s — %s"
msgid "Price range: %1$s through %2$s"
msgstr "قیمت: %s تا %s"

#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a weight unit of measure. E.g. 2.72 kg.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1378
#, php-format
msgctxt "formatted weight"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1. A formatted number; 2. A label for a dimensions unit of measure. E.g. 3.14 cm.
#: includes/wc-formatting-functions.php:1404
#, php-format
msgctxt "formatted dimensions"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:58 includes/wc-notice-functions.php:78 includes/wc-notice-functions.php:109 includes/wc-notice-functions.php:123
#: includes/wc-notice-functions.php:138 includes/wc-notice-functions.php:236
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "این وظیفه نباید قبل از  woocommerce_init صدا زده شود."

#: includes/wc-order-functions.php:184
#, fuzzy
#| msgid "An invalid setting value was passed."
msgid "An invalid order status slug was supplied."
msgstr "یک مقدار تنظیم نامعتبر به ثبت رسید."

#: includes/wc-order-functions.php:583
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "مبلغ استرداد نادرست است."

#: includes/wc-order-functions.php:775
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "درگاه پرداخت مورد استفاده برای این سفارش در دسترس نمی باشد."

#: includes/wc-order-functions.php:779
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "درگاه پرداخت استفاده شده توسط شما از قابلیت برگشت اتوماتیک وجه پشتیبانی نمی کند."

#: includes/wc-order-functions.php:785
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "هنگام تلاش برای ایجاد بازپرداخت با استفاده از API دروازه پرداخت خطایی رخ داده است ."

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:839
#, php-format
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "موجودی انبار آیتم #%1$s از %2$s به %3$s افزایش یافت."

#: includes/wc-order-functions.php:917
msgid "Order fully refunded."
msgstr "سفارش به طور کامل بازپرداخت شد."

#: includes/wc-order-functions.php:924
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "وضعیت سفارش برای بازپرداخت تعیین شده است. برای بازگرداندن وجوه به مشتری، باید یک شماره حساب معتبر بانکی برای ما ارسال نمایید."

#: includes/wc-order-functions.php:1098
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "سفارش پرداخت نشده لغو شد - حد زمانی پایان یافت."

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3: woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:71
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "قبل از پایان٪ 2 $ s ،٪ 3 $ s و٪ 4 $ s نباید٪ 1 $ s فراخوانی شود."

#: includes/wc-product-functions.php:731
msgid "Simple product"
msgstr "محصول ساده"

#: includes/wc-product-functions.php:732 src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:297 assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "Grouped product"
msgstr "محصولات گروهی"

#: includes/wc-product-functions.php:733
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "محصول خارجی/وابسته"

#: includes/wc-product-functions.php:734 assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "Variable product"
msgstr "محصول متغیر"

#: includes/wc-product-functions.php:1046
msgid "Shop and search results"
msgstr "فروشگاه و نتایج جستجو"

#: includes/wc-product-functions.php:1047
msgid "Shop only"
msgstr "فقط فروشگاه"

#: includes/wc-product-functions.php:1048
msgid "Search results only"
msgstr "فقط نتایج جستجو"

#: includes/wc-product-functions.php:1098
msgid "Do not allow"
msgstr "اجازه نده"

#: includes/wc-product-functions.php:1099
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "اجازه بده اما مشتری را مطلع کن"

#: includes/wc-product-functions.php:1100
msgid "Allow"
msgstr "اجازه دادن"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:77
#, php-format
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "آدرس نادرست %s."

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:99
#, php-format
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "خطا در دریافت تصویر مستقیم %s."

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:120
#, php-format
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "تصویر نامعتبر است: %s"

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:190
#, php-format
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s از نوع %2$s نیست"

#: includes/wc-rest-functions.php:197
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "تاریخ ارائه شده نامعتبر است."

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:204
#, php-format
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "قادر به کاستن موجودی برای مورد %s نیستیم."

#: includes/wc-stock-functions.php:295
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "میزان موجودی کاهش یافته:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:379
#, php-format
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "قادر به بازگردانی موجودی برای مورد %s نیستیم."

#: includes/wc-stock-functions.php:401
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "میزان موجودی افزایش یافته:"

#: includes/wc-template-functions.php:977
msgid "privacy policy"
msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"

#: includes/wc-template-functions.php:978
msgid "terms and conditions"
msgstr "شرایط و مقررات"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1123
#, php-format
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "نتایج جستجو: &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1127
#, php-format
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; برگه %s"

#. translators: %s: Category name
#: includes/wc-template-functions.php:1268
#, php-format
msgid "Visit product category %1$s"
msgstr "از دسته بندی محصول دیدن کنید %1$s"

#: includes/wc-template-functions.php:1554 includes/wc-template-functions.php:1619 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:20
#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Default sorting"
msgstr "مرتب سازی پیش فرض"

#: includes/wc-template-functions.php:1555
#, fuzzy
#| msgid "Sort by popularity"
msgid "Sorted by popularity"
msgstr "مرتب سازی بر اساس محبوبیت"

#: includes/wc-template-functions.php:1556
#, fuzzy
#| msgid "Sort by average rating"
msgid "Sorted by average rating"
msgstr "مرتب سازی بر اساس میانگین رتبه"

#: includes/wc-template-functions.php:1557
#, fuzzy
#| msgid "Sort by latest"
msgid "Sorted by latest"
msgstr "مرتب سازی بر اساس جدیدترین"

#: includes/wc-template-functions.php:1558
#, fuzzy
#| msgid "Sort by price: low to high"
msgid "Sorted by price: low to high"
msgstr "مرتب سازی بر اساس هزینه: کم به زیاد"

#: includes/wc-template-functions.php:1559
#, fuzzy
#| msgid "Sort by price: high to low"
msgid "Sorted by price: high to low"
msgstr "مرتب سازی بر اساس هزینه: زیاد به کم"

#: includes/wc-template-functions.php:1607 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/all-products.js:20
#: client/blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:36
msgid "Popularity"
msgstr "محبوبیت"

#: includes/wc-template-functions.php:1609 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/all-products.js:20
#: client/blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:44
msgid "Latest"
msgstr "آخرین"

#: includes/wc-template-functions.php:1610 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/all-products.js:20
#: client/blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:48
msgid "Price: low to high"
msgstr "قیمت: کم به زیاد"

#: includes/wc-template-functions.php:1611 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/all-products.js:20
#: client/blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:52
msgid "Price: high to low"
msgstr "قیمت: زیاد به کم"

#: includes/wc-template-functions.php:1620
msgid "Sort by popularity"
msgstr "مرتب سازی بر اساس محبوبیت"

#: includes/wc-template-functions.php:1621
msgid "Sort by average rating"
msgstr "مرتب سازی بر اساس میانگین رتبه"

#: includes/wc-template-functions.php:1622
msgid "Sort by latest"
msgstr "مرتب سازی بر اساس جدیدترین"

#: includes/wc-template-functions.php:1623
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "مرتب سازی بر اساس هزینه: کم به زیاد"

#: includes/wc-template-functions.php:1624
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "مرتب سازی بر اساس هزینه: زیاد به کم"

#: includes/wc-template-functions.php:1635
msgid "Relevance"
msgstr "ارتباط"

#. translators: 1: product name 2: image position
#: includes/wc-template-functions.php:1799
#, fuzzy, php-format
#| msgctxt "store product count or revenue range"
#| msgid "%1$s - %2$s"
msgid "%1$s - Image %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:2137
#, php-format
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "نظرات (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:2579
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "خانه"

#: includes/wc-template-functions.php:2629
msgid "Cart is not available. This may indicate that the function is being called before woocommerce_init or in an admin context."
msgstr ""

#: includes/wc-template-functions.php:2647
msgid "Place order"
msgstr "ثبت سفارش"

#: includes/wc-template-functions.php:3119
msgid "Update country / region"
msgstr "به‌روزرسانی کشور / منطقه"

#: includes/wc-template-functions.php:3207 includes/wc-template-functions.php:3377 includes/wc-template-functions.php:3397
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/VariationSelectorAttributeOptions.php:212
msgid "Choose an option"
msgstr "یک گزینه را انتخاب کنید"

#. translators: 1: rating 2: rating count
#. translators: %1$s is referring to the average rating value, %2$s is referring to the number of ratings
#: includes/wc-template-functions.php:3909 assets/client/blocks/all-products.js:23 assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/cart.js:17 assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:3 assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:3
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:3 assets/client/blocks/product-rating.js:3
#, php-format
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "امتیاز %1$s از 5 امتیاز %2$s مشتری"

#: includes/wc-template-functions.php:3927
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "از:"

#: includes/wc-template-functions.php:3973
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "سبد خرید شما در حال حاضر خالی است."

#: includes/wc-template-functions.php:4200
msgid "Shop"
msgstr "فروشگاه"

#: includes/wc-template-functions.php:4316
#, fuzzy
#| msgid "Pager"
msgid "Page"
msgstr "صفحه بندی"

#: includes/wc-term-functions.php:236 includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266 src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:241
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:245 assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Select a category"
msgstr "یک دسته‌بندی انتخاب کنید"

#: includes/wc-update-functions.php:959
msgid "Order fully refunded"
msgstr "استرداد کامل سفارش"

#. Translators: %s Email address.
#: includes/wc-user-functions.php:66
#, fuzzy, php-format
#| msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgid "An account is already registered with %s. Please log in or use a different email address."
msgstr "قبلا این نام کاربری ثبت شده است . خواهشمندیم یک نام کاربری دیگر انتخاب کنید"

#: includes/wc-user-functions.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid account username."
msgid "Please provide a valid account username."
msgstr "خواهشمندیم یک نام کاربری معتبر برای حساب کاربری وارد کنید."

#: includes/wc-user-functions.php:83
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "قبلا این نام کاربری ثبت شده است. خواهشمندیم یک نام کاربری دیگر انتخاب کنید."

#: includes/wc-user-functions.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Unable to add payment method to your account."
msgid "Please create a password for your account."
msgstr "امکان افزودن روش پرداخت به حساب کاربری شما وجود ندارد."

#: includes/wc-webhook-functions.php:151
msgid "Paused"
msgstr "متوقف شد"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:49
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce version"
msgid "WooCommerce Brand Description"
msgstr "نسخه ووکامرس"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:50
msgid "When viewing a brand archive, show the current brands description."
msgstr ""

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-description.php:125 includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:197 includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Title"
msgid "Title:"
msgstr "عنوان"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
msgid "Shows brands in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing products."
msgstr "یک سری ویژگی سفارشی را در یک ویجت نشان میدهد که امکان محدود کردن فهرست محصولات را در هنگام نمایش دسته بندی محصول به شما ارائه میکند."

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:26
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce layered nav"
msgid "WooCommerce Brand Layered Nav"
msgstr "لایه کنترل ووکامرس "

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:201
#, fuzzy
#| msgid "Display type"
msgid "Display Type:"
msgstr "نوع نمایش"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:203 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:90 assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/product-categories.js:1 assets/client/blocks/rating-filter.js:9 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "List"
msgstr "ليست"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:204 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:91
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/product-categories.js:1
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Dropdown"
msgstr "کرکره ای"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-nav.php:321
msgid "Any Brand"
msgstr "هر برندی"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:49
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce transients"
msgid "WooCommerce Brand Thumbnails"
msgstr " نشست‌های ووکامرس"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:50
msgid "Show a grid of brand thumbnails."
msgstr ""

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:199 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Columns:"
msgstr "ستون ها:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Two columns"
msgid "Fluid columns:"
msgstr "دو ستون"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:209
msgid "Number:"
msgstr "شماره:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:214
#, fuzzy
#| msgctxt "customer names"
#| msgid "Excludes"
msgid "Exclude:"
msgstr "به جز"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Hide empty categories"
msgid "Hide empty brands:"
msgstr "عدم نمايش دسته هاي خالي"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Order by"
msgid "Order by:"
msgstr "مرتب شده بر اساس"

#: includes/widgets/class-wc-widget-brand-thumbnails.php:230 packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:124
msgid "Count"
msgstr "شمارش"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "نمایش سبد خرید مشتری."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29 includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:64 src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:61
#: src/Blocks/BlockTypes/CartLink.php:31 src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:490 src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:595 src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:602
#: assets/client/blocks/cart-link.js:1 assets/client/blocks/cart.js:32 client/blocks/assets/js/blocks/cart/index.js:22
msgid "Cart"
msgstr "سبد خرید"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "اگر سبد خرید خالی بود مخفی شود"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "نمایش یک لیس از فیلتر‌های فعال محصول."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "فیلترهای فعال محصولات"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:100 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:123
msgid "Remove filter"
msgstr "پاک کردن فیلتر"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:108
#, php-format
msgid "Min %s"
msgstr "حداقل %s"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:114
#, php-format
msgid "Max %s"
msgstr "حداکثر %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "نمایش فهرست ویژگی‌ها برای فیلتر کردن محصولات در فروشگاهتان."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "فیلتر محصولات بر اساس ویژگی ها"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:76 assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Filter by"
msgstr "صافی"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:82 src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterAttribute.php:363 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Attribute"
msgstr "خاصیت"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Query type"
msgstr "نوع جستجو"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:99
msgid "AND"
msgstr "و"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:100 assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "OR"
msgstr "يا"

#. translators: %s: taxonomy name
#. translators: %s: the attribute name.
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:250 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/3837.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 client/admin/client/lib/async-requests/index.js:117
#, php-format
msgid "Any %s"
msgstr "هر %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "نمایش محصولات با استفاده از فیلتر بر اساس قیمت."

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "فیلتر محصولات براساس قیمت"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter by price"
msgstr "فیلتر براساس قیمت"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "لیستی از دسته بندی‌های محصولات ."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 assets/client/blocks/featured-category.js:8 assets/client/blocks/featured-product.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 assets/client/blocks/product-category.js:7 assets/client/blocks/product-new.js:7 assets/client/blocks/product-on-sale.js:7
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Product Categories"
msgstr "دسته‌های محصولات"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "ترتیب دسته بندی"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "نمایش به صورت کرکره ای"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "نمایش شمارگان محصول"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "سلسله مراتب را نشان بده"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "فقط زیر مجموعه دسته بندی حاضر را نمایش بده"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "عدم نمايش دسته هاي خالي"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "بیشترین عمق"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "هیچ محصولی در این دسته وجود ندارد."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "فرم جستجو برای فروشگاه شما."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "جستجوی محصول"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "ابری از بیشترین برچسب‌های استفاده شده محصول."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "ابرچسب محصول"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "A list of your store's products."
msgstr "لیست محصولات فروشگاه شما."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38 includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38 includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
msgid "Number of products to show"
msgstr "تعداد محصولات برای نمایش"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All products"
msgstr "تمام محصولات"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Featured products"
msgstr "محصولات ویژه"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale products"
msgstr "محصولات در فروش ویژه"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58 assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:59 assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Sales"
msgstr "فروش"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "ASC"
msgstr "صعودی"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:68
msgid "DESC"
msgstr "نزولی"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:74
msgid "Hide free products"
msgstr "مخفی کردن محصولات رایگان"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:79
msgid "Show hidden products"
msgstr "نمایش محصولات مخفی"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "نمایش فهرست امتیازدهی ستاره‌ای برای فیلتر کردن محصولات در فروشگاه شما."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "فیلتر محصولات براساس امتیاز"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "نمایش لیست نقدهای اخیر از فروشگاه شما."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "نقدهای محصول اخیر"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "آخرین نقد و بررسی ها"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "تعداد دیدگاه ها برای نمایش"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "نمایش کالاهای مشاهده شده اخیر مشتری."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "Recently Viewed Products list"
msgstr "لیست محصولات اخیراً مشاهده شده"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "آخرین محصولات مشاهده  شده"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "فهرست محصولات دارای بیشترین امتیاز در فروشگاه شما."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating list"
msgstr "محصولات بر اساس لیست رتبه بندی"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Top rated products"
msgstr "محصولات پر امتیاز"

#. translators: %s function name.
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:271
#, php-format
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "قبل از آغاز فعالیت فروشگاه داده برنامه زمان بندی %s() فراخوانی شد"

#. translators: %s: search query
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:668
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "نتایج جستجو برای \"%s\""

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:703
msgctxt "status labels"
msgid "All"
msgstr "همه"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:704
msgctxt "status labels"
msgid "Past-due"
msgstr "معوق"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_QueueRunner.php:169
msgid "This action appears to be consistently failing. A new instance will not be scheduled."
msgstr "به نظر می رسد این اقدام به طور مداوم در حال شکست است. نمونه جدیدی برنامه ریزی نمی شود."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:100
msgid "action created"
msgstr "عملیات ایجاد شد"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:109 packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:142
msgid "action canceled"
msgstr "عملیات لغو شد"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:121
#, php-format
msgid "action started via %s"
msgstr "عملیات با %s شروع شد"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action started"
msgstr "عملیات شروع شد"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:138
#, php-format
msgid "action complete via %s"
msgstr "عملیات با %s تکمیل شد"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:140
msgid "action complete"
msgstr "عملیات تکمیل شد"

#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:155
#, php-format
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "عملکرد از طریق%1$s انجام نشد:%2$s"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:158
#, php-format
msgid "action failed: %s"
msgstr "عملیات شکست خورد: %s"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:171
#, php-format
msgid "action marked as failed after %s seconds. Unknown error occurred. Check server, PHP and database error logs to diagnose cause."
msgstr "اقدام پس از %s ثانیه به عنوان ناموفق علامت‌گذاری شد. خطای نامشخصی رخ داد. گزارش های خطای سرور، PHP و پایگاه داده را برای تشخیص علت بررسی کنید."

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:183
#, php-format
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "خاموش کردن غیر منتظره: PHP خطای مهلک %1$s در%2$sدر خط%3$s"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:193
msgid "action reset"
msgstr "عملیات بازنشانی شد"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:205
#, php-format
msgid "action ignored via %s"
msgstr "عملکرد از طریق%sنادیده گرفته شد"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:207
msgid "action ignored"
msgstr "عملیات رد شد"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:222
#, php-format
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "هنگام واکشی این عملکرد خطایی رخ داد: %s"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:224
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "گیرندگی این عمل شکست خورد"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:238
#, php-format
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "برنامه ریزی در برنامه ریزی نمونه بعدی این عملکرد وجود دارد:%s"

#. translators: %d is a number (maximum length of action arguments).
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:377
#, php-format
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "آرگومان ActionScheduler_Action::$args بیش از حد طولانی است. برای اطمینان از نمایه شدن ستون args آرگومان‌های عمل هنگام کد گذاری به عنوان JSON نباید بیش از %d کاراکتر باشند."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1326
msgid "Complete"
msgstr "تکمیل شده"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:456
msgid "Pending"
msgstr "در صف بررسی"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:457
msgid "In-progress"
msgstr "در حال پیشرفت"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:458 src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:459
msgid "Canceled"
msgstr "لغو شده"

#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_WPCLI_Command.php:34 packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:45
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:67
#, php-format
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "کلاس %s فقط با WP CLI قابل اجرا است."

#. translators: 1: action hook.
#: packages/action-scheduler/classes/actions/ActionScheduler_Action.php:80
#, php-format
msgid "Scheduled action for %1$s will not be executed as no callbacks are registered."
msgstr "اقدام زمانبندی‌ شده برای %1$s اجرا نمیشود، زیرا هیچ callbacks ثبت نشده است."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:233
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "عمل نامعتبر - باید یک عمل تکراری باشد."

#. translators: %1$s is the name of the hook to be enqueued, %2$s is the exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:326
#, php-format
msgid "Caught exception while enqueuing action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "در حین قرار دادن عمل \"%1$s\" در صف، استثنا گرفت: %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:82 packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:97
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:98 packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:23
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "عملیات‌های برنامه ریزی شده"

#. translators: 1) is the number of affected actions, 2) is a link to an admin screen.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:220
#, php-format
msgid ""
"<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due action</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-"
"what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgid_plural ""
"<strong>Action Scheduler:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">past-due actions</a> found; something may be wrong. <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-"
"what-can-i-do\" target=\"_blank\">Read documentation &raquo;</a>"
msgstr[0] ""
"<strong>زمان‌بندی اقدام:</strong> %1$d <a href=\"%2$s\">عملکرد سررسید</a> پیدا شد. ممکن است چیزی اشتباه باشد <a href=\"https://actionscheduler.org/faq/#my-site-has-past-due-actions-"
"what-can-i-do\" target=\"_blank\">خواندن مستندات &raquo;</a>"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:270 src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:27 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "About"
msgstr "درباره"

#. translators: %s is the Action Scheduler version.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:273
#, php-format
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "درباره برنامه زمان بندی اقدام %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:275
msgid ""
"Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the "
"future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr ""
"Action Scheduler یک صف کار قابل ردیابی و قابل ردیابی برای پردازش پس زمینه مجموعه های بزرگی از اقدامات است. Action Scheduler با ایجاد یک قلاب اکشن در آینده کار می کند. اقدامات برنامه "
"ریزی شده همچنین می توانند در یک برنامه تکراری برنامه ریزی شوند."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:279
msgid "Action Scheduler is currently being loaded from the following location. This can be useful when debugging, or if requested by the support team."
msgstr "در حال حاضر زمان بندی اقدام از مکان زیر بارگذاری می‌شود. این اطلاعات می‌توانند هنگام عیب‌یابی یا در صورت درخواست تیم پشتیبانی مفید باشند."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:282
#| msgid "WP Cron"
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#. translators: %1$s is WP CLI command (not translatable)
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:286
#, php-format
msgid "WP CLI commands are available: execute %1$s for a list of available commands."
msgstr ""

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:296 assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:3 assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 assets/client/blocks/product-tag.js:1 assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:298
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "ستون های عملی برنامه ریزی شده"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:300 packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "هوک"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:300
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "نام تله عمل که باعث می شود."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "وضعیتهای عملی در انتظار ، کامل ، لغو شده ، ناموفق هستند"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302 packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "آرگومان ها"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:302
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "داده های اختیاری به صف عمل منتقل شد."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303 packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "گروه"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:303
msgid "Optional action group."
msgstr "گروه اقدام اختیاری."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304 packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "رویداد مجدد"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:304
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "فرکانس برنامه عمل."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305 assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Scheduled"
msgstr "زمان‌بندی شده"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:305
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "تاریخ / زمان اجرای برنامه / قرار بود اجرا شود."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306 packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "لاگ"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:306
msgid "Activity log for the action."
msgstr "ورود به سیستم فعالیت."

#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:145
#, php-format
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "به هم ریختگی را برای %d ثانیه متوقف کرد"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:149
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "تلاش برای کاهش حافظه استفاده شده ..."

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
#, php-format
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "عمل [%1$s] دارای یک برنامه ریز نامعتبر است: %2$s"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
#, php-format
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "عملکرد [%1$s] استدلال نامعتبر دارد. نمی توان JSON را در آرایه رمزگشایی کرد. $args = %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "تاریخ زمان بندی"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "شناسه درخواست"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "اجرا"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "هم اکنون فعالیت را به صورتی که در صف اجرا شود، پردازش کنید"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "اکنون فعالیت را لغو کنید تا از اجرای آن در آینده اجتناب شود"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s سال"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s ماه"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s هفته"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ساعت"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s دقیقه"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s ثانیه"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:224
msgid "Now!"
msgstr "هم اکنون!"

#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:261
#, php-format
msgid "Every %s"
msgstr "هر %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:267
msgid "Non-repeating"
msgstr "بدون تکرار"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:365
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "به نظر می‌رسد یک یا بیش از یکی از جدول‌های پایگاه داده در دسترس نیست. در حال تلاش برای ساخت مجدد جدول‌های از دست رفته هستیم."

#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:381
#, php-format
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "حداکثر صف همزمان در حال انجام است (%s queue). تا زمان کامل شدن صف های فعلی ، هیچ صف اضافی پردازش شروع نمی شود."

#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
#, php-format
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress &raquo;</a>"
msgstr "یک صف جدید پردازش را آغاز کرده است. <a href=\"%s\"> مشاهده اقدامات در حال انجام raquo؛ </a>"

#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:401
#, php-format
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "صف بعدی پردازش در حدود%d ثانیه شروع می شود."

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:423
#, php-format
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "موفقیت اجرای فعالیت: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:427
#, php-format
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "موفقیت لغو فعالیت: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:431
#, php-format
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "موفقیت پروسه تغییرات برای فعالیت: %s"

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:437
#, php-format
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "تغییری برای این کار انجام نشد: \"%1$s\" (ID: %2$d). خطا:%3$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:473
msgid "async"
msgstr "ناهمگام"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:487
#, php-format
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s قبل)"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:490
#, php-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. translators: 1: action ID 2: exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:516
#, php-format
msgid "Action Scheduler was unable to delete action %1$d. Reason: %2$s"
msgstr "برنامه ریز عملیات قادر به حذف عملیات %1$d نیست. علت: %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:666
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "جستجو هوک، args و claim ID"

#. Translators: %s is the exception message.
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueCleaner.php:70
#, php-format
msgid "It was not possible to determine a valid cut-off time: %s."
msgstr "تعیین یک زمان قطع معتبر ممکن نبود: %s."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249
msgid "Every minute"
msgstr "هر دقیقه"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Action Scheduler"
msgstr "عملیات زمان بندی شده"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "This section shows details of Action Scheduler."
msgstr "این بخش جزئیات زمانبندی اقدام را نشان می دهد."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:114
msgid "Version:"
msgstr "نگارش:"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:118
msgid "Data store:"
msgstr "ذخیره اطلاعات:"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:122
msgid "Action Status"
msgstr "وضعیت عملیات"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:125
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "تاریخ قدیمی‌ترین زمانبندی"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:126
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "تاریخ جدیدترین زمانبندی"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:121
#, php-format
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "این داده‌ها در %s حذف می‌شوند."

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:126
#, php-format
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more &raquo;</a>"
msgstr ""
"برنامه ریزی کننده اقدام کار انتقال داده ها را به جداول سفارشی انجام داده است، با این حال ، ورود به سیستم در جدول نظرات وردپرس وجود دارد. %1$s <a href=\"%2$s\"> بیشتر یاد بگیرید "
"&raquo;</a>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:130
msgid "Database error."
msgstr "خطای پایگاه داده."

#. translators: %s: error message
#. translators: %s: action error message
#. translators: %s is an error message.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:138 packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:49
#, php-format
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "خطا در ذخیره سازی عملیات: %s"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:425
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "مقدار نامعتبر برای انتخاب یا شمارش پارامتر است. اقدامات پرس و جو امکان پذیر نیست."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:490
msgid "JSON partial matching not supported in your environment. Please check your MySQL/MariaDB version."
msgstr "تطابق جزئی JSON در محیط شما پشتیبانی نمی شود. لطفا نسخه MySQL/MariaDB خود را بررسی کنید."

#. translators: %s: provided value type
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:508
#, php-format
msgid "The value type for the JSON partial matching is not supported. Must be either integer, boolean, double or string. %s type provided."
msgstr "نوع مقدار برای تطابق جزئی JSON پشتیبانی نمی شود. باید عدد صحیح، بولی، دوتایی یا رشته ای باشد. نوع %s ارائه شده است."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:530
msgid "Unknown partial args matching value."
msgstr "مقدار تطبیق آرگومان ها جزئی ناشناخته."

#. translators: %s: action ID
#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:699 packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:515
#, php-format
msgid "Unidentified action %s: we were unable to cancel this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "اقدام ناشناس %s: نتوانستیم این اقدام را لغو کنیم. ممکن است با فرآیند دیگری حذف شده باشد."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:801 packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:534
#, php-format
msgid "Unidentified action %s: we were unable to delete this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "اقدام ناشناس %s: نتوانستیم این اقدام را حذف کنیم. ممکن است با فرآیند دیگری حذف شده باشد."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838 packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:564
#, php-format
msgid "Unidentified action %s: we were unable to determine the date of this action. It may may have been deleted by another process."
msgstr "اقدام ناشناس %s: ما نتوانستیم تاریخ این اقدام را تعیین کنیم. ممکن است با فرآیند دیگری حذف شده باشد."

#. translators: %s: group name(s)
#. translators: %s is the group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:981 packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:717
#, php-format
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgid_plural "The groups \"%s\" do not exist."
msgstr[0] "گروه \"%s\" وجود ندارد."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1013
msgctxt "database error"
msgid "unknown"
msgstr "ناشناخته"

#. translators: %s database error.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1019
#, php-format
msgid "Unable to claim actions. Database error: %s."
msgstr "قادر به ادعای اقدامات نیست. خطای پایگاه داده: %s."

#. translators: %d is an id.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1131
#, php-format
msgid "Unable to release actions from claim id %d."
msgstr "حذف کنش‌ها از شناسه claim %d ممکن نیست."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1185
#, php-format
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having failed. It may may have been deleted by another process."
msgstr "اقدام ناشناس %s: نتوانستیم این اقدام را به عنوان ناموفق علامت گذاری کنیم. ممکن است با فرآیند دیگری حذف شده باشد."

#. translators: 1: action ID. 2: status slug.
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1216 packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:967
#, php-format
msgid "Unable to update the status of action %1$d to %2$s."
msgstr "نمیتوان وضعیت عملکرد %1$d را به %2$s بروزرسانی کرد."

#. translators: %s is the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1253 packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:987
#, php-format
msgid "Unidentified action %s: we were unable to mark this action as having completed. It may may have been deleted by another process."
msgstr "اقدام ناشناس %s: نتوانستیم این اقدام را به عنوان انجام شده علامت گذاری کنیم. ممکن است با فرآیند دیگری حذف شده باشد."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1288 packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:904
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "شناسه عملیات نامعتبر است. هیچ وضعیتی یافت نشد."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:1290
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "وضعیت ناشناخته برای عمل یافت شد."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:101
msgid "Unable to save action."
msgstr "قادر به ذخیره عملیات نیستیم."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:318
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "زمانبندی نامعتبر است. نمی توان عملیات را ذخیره کرد."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:696
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "امکان رزرو عملکردها وجود ندارد. خطای پایگاه داده."

#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:824
#, php-format
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "قادر به آزادسازی %s نیستیم. خطای پایگاه داده."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:852
#, php-format
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "قادر به درخواست باز کردن در عملیات %s نیستیم. خطای پایگاه داده."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:878
#, php-format
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "قادر به علامت گذاری شکست در عملیات %s نیستیم. خطای پایگاه داده."

#. translators: %s is the error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:1068
#, php-format
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "%s پشتیبانی از رشته های طولانی تر از این در نسخه آینده حذف خواهد شد."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:41
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:56
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "درحال پیشرفت"

#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:58
#, php-format
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "در انتظار <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:24
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a certain date and time."
msgstr "اقدامات برنامه ریزی شده، قلاب هایی هستند که در تاریخ و زمان خاصی فعال می شوند."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Scheduled Action"
msgstr "عملیات زمان بندی شده"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "عملیات‌های برنامه ریزی شده"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "افزودن عملیات برنامه ریزی شده جدید"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "ویرایش غملیات برنامه ریزی شده"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "عملیات برنامه ریزی شده جدید"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:43
msgid "View Action"
msgstr "نمایش عملیات"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:44
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "جستجو در میان عملیات ها"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:45
msgid "No actions found"
msgstr "عملیاتی یافت نشد"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:46
msgid "No actions found in trash"
msgstr "هیچ عملیاتی در زباله دان یافت نشد"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:22
msgid "Action Group"
msgstr "گروه عملیات"

#. translators: %s is an action ID.
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:109
#, php-format
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "اقدام به حذف منبع انتقال %s امکان پذیر نیست"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:77
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "فروشگاه منبع باید قبل از انجام مهاجرت پیکربندی شود"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:100
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "تهیه کننده منبع باید قبل از انجام مهاجرت پیکربندی شود"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:123
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "فروشگاه مقصد باید قبل از انجام مهاجرت تنظیم شود"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:146
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "قبل از انجام جابجایی ، مشخصات مقصد باید تنظیم شود"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:183
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "زمان بندی جهت جا به جایی. لیست اقدامات برنامه ریزی شده ممکن است ناقص باشد."

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:114
#, php-format
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "اقدام درحال %d انجام است"

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:141
#, php-format
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "اقدام به مهاجرت با شناسه %1$d در %2$s به شناسه %3$d در %4$s"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:49
msgid "Please specify hook of action to cancel."
msgstr ""

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:59
msgid "Unable to cancel scheduled action: check the logs."
msgstr ""

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:76
msgid "Please specify hook and/or group of actions to cancel."
msgstr ""

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:89
#, fuzzy
#| msgid "%d scheduled task completed."
#| msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgid "Request to cancel scheduled actions completed."
msgstr "وظایف برنامه ریزی شده %d تکمیل شد."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:98
#, fuzzy
#| msgid "action canceled"
msgid "Scheduled action cancelled."
msgstr "عملیات لغو شد"

#. translators: %1$s: singular or plural %2$s: refers to the exception error message.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:113
#, fuzzy, php-format
#| msgid "There was an error calling %s"
msgid "There was an error cancelling the %1$s: %2$s"
msgstr "برای تماس با %s خطایی رخ داد"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled Actions"
msgid "scheduled actions"
msgstr "عملیات‌های برنامه ریزی شده"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Cancel_Command.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled Action"
msgid "scheduled action"
msgstr "عملیات زمان بندی شده"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Unable to save action."
msgid "Unable to create a scheduled action."
msgstr "قادر به ذخیره عملیات نیستیم."

#. translators: %1$s: type of action, %2$d: ID of the created action
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:127
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%d action deleted."
#| msgid_plural "%d actions deleted."
msgid "%1$s action (%2$d) scheduled."
msgstr "%d عملیات حذف شده است."

#. translators: %s refers to the exception error message.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Create_Command.php:145 packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:115
#, fuzzy, php-format
#| msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgid "There was an error creating the scheduled action: %s"
msgstr "هنگام اجرای برنامه زمانبندی یک خطا وجود داشت: %s"

#. translators: %d: number of actions to be deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:54
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Migrating %d action"
#| msgid_plural "Migrating %d actions"
msgid "Deleting %d action"
msgid_plural "Deleting %d actions"
msgstr[0] "اقدام درحال %d انجام است"

#. translators: %1$d: number of actions deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:74
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Other locations"
msgid "Deleted %1$d action"
msgid_plural "Deleted %1$d actions"
msgstr[0] "مکان‌های دیگر"

#. translators: %2$d: number of actions deletions failed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Delete_Command.php:76
#, php-format
msgid "%2$d failure."
msgid_plural "%2$d failures."
msgstr[0] ""

#. translators: %d is number of actions to create
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:70
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Migrating %d action"
#| msgid_plural "Migrating %d actions"
msgid "Creating %d action"
msgid_plural "Creating %d actions"
msgstr[0] "اقدام درحال %d انجام است"

#. translators: %1$d refers to the total number of tasks added, %2$s is the action type
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Generate_Command.php:97
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%d action deleted."
#| msgid_plural "%d actions deleted."
msgid "%1$d %2$s action scheduled."
msgid_plural "%1$d %2$s actions scheduled."
msgstr[0] "%d عملیات حذف شده است."

#. translators: %d is action ID.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Get_Command.php:23
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Unable to retrieve cart."
msgid "Unable to retrieve action %d."
msgstr "بازیابی سبد خرید امکان‌پذیر نیست."

#. translators: %d: number of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:59
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Running %d action"
#| msgid_plural "Running %d actions"
msgid "Executing %d action"
msgid_plural "Executing %d actions"
msgstr[0] "درحال اجرای %d عملیات"

#. translators: %1$d: count of actions evaluated. %2$s: type of action evaluated.
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:88
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$s at %2$s"
msgid "%1$d action %2$s."
msgid_plural "%1$d actions %2$s."
msgstr[0] "%1$s در %2$s"

#. translators: %d: number of executed actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/Action/Run_Command.php:102
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Running %d action"
#| msgid_plural "Running %d actions"
msgid "Executed %d action."
msgid_plural "Executed %d actions."
msgstr[0] "درحال اجرای %d عملیات"

#. translators: %d refers to the total number of batches processed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:88
#, php-format
msgid "%d batch processed."
msgid_plural "%d batches processed."
msgstr[0] "%d دسته پردازش شد."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:103
#, php-format
msgid "There was an error deleting an action: %s"
msgstr "در هنگام حذف کردن این عملیات خطایی رخ داد %s"

#. translators: %d refers to the total number of actions deleted
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Clean_Command.php:118
#, php-format
msgid "%d action deleted."
msgid_plural "%d actions deleted."
msgstr[0] "%d عملیات حذف شده است."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:69
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "چندین بار هم همزمان وجود دارد، اما اجرا مجبور به ادامه دادن است."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:71
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "تعداد زیادی دسته همزمان وجود دارد."

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:99
#, php-format
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "درحال اجرای %d عملیات"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:117
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "با از دست رفتن درخواست، ادامه پردازش این دسته امکان‌پذیر نیست و متوقف می‌گردد."

#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:140
#, php-format
msgid "Started processing action %s"
msgstr "عملیات پردازش %s شروع شد"

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
#, php-format
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "عملکرد پردازش%1$s با قلاب:%2$s"

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:168
#, php-format
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "خطای پردازش عمل %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the schema name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:30
#, php-format
msgid "Registered schema for %s"
msgstr "طرحواره ثبت شده برای %s"

#. translators: %d refers to how many scheduled tasks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:150
#, php-format
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "%d عملیات برنامه ریزی شده یافت شد"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:165
#, php-format
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d دسته ای اجرا شده است."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:182
#, php-format
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "هنگام اجرای برنامه زمانبندی یک خطا وجود داشت: %s"

#. translators: %d refers to the total number of tasks completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:197
#, php-format
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "وظایف برنامه ریزی شده %d تکمیل شد."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/System_Command.php:167
msgid "Detailed information about registered sources is not currently available."
msgstr ""

#. translators: 1: provided value 2: provided type.
#: packages/action-scheduler/functions.php:136
#, php-format
msgid "An integer was expected but \"%1$s\" (%2$s) was received."
msgstr "یک عدد صحیح انتظار می رفت اما \"%1$s\" (%2$s) دریافت شد."

#. translators: %1$s is the name of the hook to be cancelled, %2$s is the exception message.
#: packages/action-scheduler/functions.php:289
#, php-format
msgid "Caught exception while cancelling action \"%1$s\": %2$s"
msgstr "هنگام لغو کنش \"%1$s\" استثنا گرفت: %2$s"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:92 src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1120 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌ نمایش"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:161
#, fuzzy
#| msgid "Missing features"
msgid "Missing required data"
msgstr "ویژگی های از دست رفته"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Invalid file type"
msgid "Invalid email"
msgstr "نوع فایل نامعتبر است"

#: packages/email-editor/src/Engine/class-send-preview-email.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Invalid post ID."
msgid "Invalid post"
msgstr "شناسه نوشته نامعتبر است."

#: packages/email-editor/src/Engine/class-user-theme.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Customer details"
msgid "Custom Email Styles"
msgstr "مشخصات مشتری : "

#: packages/email-editor/src/Engine/Patterns/class-patterns.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Email options"
msgctxt "Block pattern category"
msgid "Email Contents"
msgstr "گزینه‌های ایمیل"

#: packages/email-editor/src/Engine/Patterns/class-patterns.php:34
#, fuzzy
#| msgid "List of related products IDs."
msgid "A collection of email content layouts."
msgstr "لیست شناسه محصولات مشابه."

#: packages/email-editor/src/Engine/Templates/class-templates.php:90
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "General Email"
msgstr "همگانی"

#: packages/email-editor/src/Engine/Templates/class-templates.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Area to get templates for."
msgid "A general template for emails."
msgstr "منطقه ای برای دریافت الگوها."

#. translators: %s is the social service name.
#: packages/email-editor/src/Integrations/Core/Renderer/Blocks/class-social-links.php:192 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, php-format
msgid "%s icon"
msgstr "%s آیکن"

#. translators: %1$s is the current parameter and %2$s a comma-separated list of the allowed types.
#: packages/email-editor/src/Validator/class-validator.php:227
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s از نوع  %2$s نیست."

#: patterns/banner.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Up to %s"
msgid "Up to 60% off"
msgstr "تا %s"

#: patterns/banner.php:10
msgid "Shop vinyl records"
msgstr "خرید صفحات گرامافون"

#: patterns/banner.php:11
#, fuzzy
#| msgid "Total Sales"
msgid "Holiday Sale"
msgstr "فروش کل"

#: patterns/banner.php:12
msgid "Get your favorite vinyl at record-breaking prices."
msgstr ""

#: patterns/banner.php:55
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in a banner."
msgstr "تصویر مکان‌نما برای نشان دادن محصولاتی که در یک بنر به نمایش گذاشته می‌شوند استفاده می‌شود."

#: patterns/coming-soon-entire-site.php:48 patterns/page-coming-soon-default.php:41
msgid "Pardon our dust! We're working on something amazing — check back soon!"
msgstr "گرد و غبار ما را ببخش! ما روی چیزی شگفت انگیز کار می کنیم - به زودی دوباره بررسی کنید!"

#: patterns/coming-soon-store-only.php:43 patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:34
msgid "Great things are on the horizon"
msgstr "چیزهای بزرگ در افق هستند"

#: patterns/coming-soon-store-only.php:51 patterns/page-coming-soon-with-header-footer.php:42
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!"
msgstr "چیز بزرگی در حال آماده شدن است! فروشگاه ما در حال کار است و به زودی راه اندازی می شود!"

#: patterns/content-right-image-left.php:11
msgid "Committed to a greener lifestyle"
msgstr "متعهد به سبک زندگی سبزتر"

#: patterns/content-right-image-left.php:12
msgid ""
"Our passion is crafting mindful moments with locally sourced, organic, and sustainable products. We're more than a store; we're your path to a community-driven, eco-friendly "
"lifestyle that embraces premium quality."
msgstr ""
"اشتیاق ما این است که لحظات آگاهانه را با محصولات محلی، ارگانیک و پایدار خلق کنیم. ما بیشتر از یک فروشگاه هستیم. ما مسیر شما را به سمت یک سبک زندگی جامعه محور و دوستدار محیط زیست که "
"کیفیت برتر را در بر می گیرد، هستیم."

#: patterns/content-right-image-left.php:13
msgid "Meet us"
msgstr "با ما ملاقات کنید"

#: patterns/featured-category-cover-image.php:10
msgid "Sit back and relax"
msgstr "لم بده و استراحت کن"

#: patterns/featured-category-cover-image.php:11
msgid "With a wide range of designer chairs to elevate your living space."
msgstr "با مجموعه‌ای گسترده از صندلی‌های طراحی‌شده برای ارتقاء فضای زندگی شما."

#: patterns/featured-category-cover-image.php:12
#, fuzzy
#| msgid "Shop base"
msgid "Shop chairs"
msgstr "پایگاه فروشگاه"

#: patterns/featured-category-triple.php:12
#, fuzzy
#| msgid "Home Screen"
msgid "Home decor"
msgstr "دکوراسیون منزل"

#: patterns/featured-category-triple.php:13
msgid "Retro photography"
msgstr "عکاسی رترو"

#: patterns/featured-category-triple.php:14
msgid "Handmade gifts"
msgstr "هدایای دست‌ساز"

#: patterns/featured-category-triple.php:30
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 1 out of 3."
msgstr "تصویر مکان‌نمای مورد استفاده برای نشان دادن محصولاتی که در بنر دسته‌های ویژه به نمایش گذاشته می‌شوند. 1 از 3."

#: patterns/featured-category-triple.php:37 patterns/featured-category-triple.php:58 patterns/featured-category-triple.php:79
msgid "Shop Now"
msgstr "اکنون خرید کنید"

#: patterns/featured-category-triple.php:51
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 2 out of 3."
msgstr "تصویر مکان‌نمای مورد استفاده برای نشان دادن محصولاتی که در بنر دسته‌های ویژه به نمایش گذاشته می‌شوند. 2 از 3."

#: patterns/featured-category-triple.php:72
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased in featured categories banner. 3 out of 3"
msgstr "تصویر مکان‌نمای مورد استفاده برای نشان دادن محصولاتی که در بنر دسته‌های ویژه به نمایش گذاشته می‌شوند. 3 از 3"

#: patterns/footer-large.php:19
msgid "Join the community"
msgstr "به جامعه بپیوندید"

#: patterns/footer-large.php:23
msgid "Learn about new products and discounts"
msgstr "با محصولات جدید و تخفیف ها آشنا شوید"

#. translators: Footer powered by text. %1$s being WordPress, %2$s being WooCommerce
#. translators: 1: WordPress link, 2: WooCommerce link
#: patterns/footer-large.php:66 patterns/footer-simple-menu.php:40 patterns/footer-with-3-menus.php:49
#, php-format
msgid "Powered by %1$s with %2$s"
msgstr "پشتیبانی شده توسط %1$s با %2$s"

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:9 patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:10 patterns/three-columns-with-images-and-content.php:11
msgid "Create anything"
msgstr "هر چیزی را ایجاد کنید"

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:10 patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:11 patterns/three-columns-with-images-and-content.php:12
msgid "Navigating life's intricate fabric, choices unfold paths to the extraordinary, demanding creativity, curiosity, and courage for a truly fulfilling journey."
msgstr "با پیمایش در بافت پیچیده زندگی، انتخاب‌ها مسیرهایی را به سوی خلاقیت، کنجکاوی و شجاعت خارق‌العاده برای یک سفر واقعاً کامل باز می‌کنند."

#: patterns/four-image-grid-content-left.php:11
msgid "Get Started"
msgstr "شروع به کار"

#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:9 patterns/three-columns-with-images-and-content.php:10
msgid "Our services"
msgstr "خدمات ما"

#: patterns/heading-with-three-columns-of-content-with-link.php:12 src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:122 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Get started"
msgstr "شروع"

#: patterns/hero-product-3-split.php:9
msgid "New: Retro Glass Jug"
msgstr "جدید: پارچ شیشه‌ای رترو"

#: patterns/hero-product-3-split.php:10
msgid "Timeless elegance"
msgstr "زیبایی جاودانه"

#: patterns/hero-product-3-split.php:11
msgid "Durable glass"
msgstr "شیشه مقاوم"

#: patterns/hero-product-3-split.php:12
msgid "Versatile charm"
msgstr "جذابیت چندجانبه"

#: patterns/hero-product-3-split.php:14
msgid "Elevate your table with a 330ml Retro Glass Jug, blending classic design and durable hardened glass."
msgstr "میز خود را با یک پارچ شیشه‌ای رترو ۳۳۰ میلی‌لیتری ارتقاء دهید که طراحی کلاسیک و شیشه سخت‌شده مقاوم را ترکیب می‌کند."

#: patterns/hero-product-3-split.php:15
msgid "Crafted from resilient thick glass, this jug ensures lasting quality, making it perfect for everyday use with a touch of vintage charm."
msgstr "این پارچ از شیشه ضخیم مقاوم ساخته شده که کیفیت ماندگار را تضمین می‌کند و برای استفاده روزمره با کمی جذابیت نوستالژیک ایده‌آل است."

#: patterns/hero-product-3-split.php:16
msgid "The Retro Glass Jug's classic silhouette effortlessly complements any setting, making it the ideal choice for serving beverages with style and flair."
msgstr "طرح کلاسیک پارچ شیشه‌ای رترو به راحتی با هر محیطی هماهنگ می‌شود و آن را به انتخابی ایده‌آل برای سرو نوشیدنی‌ها با سبک و شکوه تبدیل می‌کند."

#: patterns/hero-product-3-split.php:34
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased."
msgstr "تصویر مکان‌نمای مورد استفاده برای نمایش محصول در حال نمایش."

#: patterns/hero-product-3-split.php:106 patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:12 patterns/just-arrived-full-hero.php:10 assets/client/blocks/featured-category.js:15
#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Shop now"
msgstr "اکنون خرید کنید"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:12
msgid "Quality Materials"
msgstr "مواد باکیفیت"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Unique identifier."
msgid "Unique design"
msgstr "طراحی منحصر به فرد"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:14
msgid "Make your house feel like home"
msgstr "خانه‌تان را دلپذیر و گرم کنید"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:16
msgid "We use only the highest-quality materials in our products, ensuring that they look great and last for years to come."
msgstr "ما فقط از باکیفیت‌ترین مواد در محصولات خود استفاده می‌کنیم تا مطمئن شویم ظاهر عالی دارند و سال‌ها دوام می‌آورند."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:17
msgid "From bold prints to intricate details, our products are a perfect combination of style and function."
msgstr "از چاپ‌های جسورانه تا جزئیات پیچیده، محصولات ما ترکیبی کامل از سبک و عملکرد هستند."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:18
msgid "Add a touch of charm and coziness this holiday season with a wide selection of hand-picked decorations — from minimalist vases to designer furniture."
msgstr "این فصل تعطیلات با مجموعه‌ای گسترده از تزئینات منتخب، از گلدان‌های مینیمالیستی تا مبلمان طراحی شده، کمی جذابیت و صمیمیت به خانه خود اضافه کنید."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Shop order"
msgid "Shop home decor"
msgstr "دکوراسیون منزل"

#: patterns/hero-product-chessboard.php:35
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 1 out of 2."
msgstr "تصویر مکان‌نما برای نمایش محصولی که در بخش قهرمان نمایش داده می‌شود استفاده می‌شود. 1 از 2."

#: patterns/hero-product-chessboard.php:112
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section. 2 out of 2."
msgstr "تصویر مکان‌نما برای نمایش محصولی که در بخش قهرمان نمایش داده می‌شود استفاده می‌شود. 2 از 2."

#: patterns/hero-product-split.php:9
msgid "Keep dry with 50% off rain jackets"
msgstr "با ۵۰٪ تخفیف کاپشن‌های بارانی خشک بمانید"

#: patterns/hero-product-split.php:29
msgid "Shop the sale"
msgstr "خرید از حراجی"

#: patterns/hero-product-split.php:37
msgid "Placeholder image used to represent a product being showcased in a hero section."
msgstr "تصویر مکان‌نما برای نمایش محصولی که در بخش قهرمان نمایش داده می‌شود استفاده می‌شود."

#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:10
msgid "Find your shade"
msgstr "سایه خود را پیدا کنید"

#: patterns/intro-centered-content-with-image-below.php:11
msgid "Explore our exclusive collection of sunglasses, crafted to elevate your look and safeguard your eyes. Find your perfect pair and see the world through a new lens."
msgstr "مجموعه انحصاری عینک‌های آفتابی ما را کاوش کنید که برای زیبایی ظاهر و محافظت از چشمان شما ساخته شده‌اند. جفت ایده آل خود را پیدا کنید و جهان را از دریچه ای جدید ببینید."

#: patterns/just-arrived-full-hero.php:8
msgid "Sound like no other"
msgstr "صدایی بی‌همتا"

#: patterns/just-arrived-full-hero.php:9
msgid "Experience your music like never before with our latest generation of hi-fidelity headphones."
msgstr "موسیقی خود را مانند هرگز قبل با جدیدترین نسل هدفون‌های با وضوح بالا تجربه کنید."

#: patterns/no-products-found-filters.php:10
msgctxt "Message explaining that there are no products found"
msgid "No results found"
msgstr "نتیجه ای پیدا نشد"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "You can try"
msgstr "می توانید امتحان کنید"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "clearing any filters"
msgstr "پاک کردن هر گونه فیلتر"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "or head to our"
msgstr "یا به ما سر بزنید"

#: patterns/no-products-found-filters.php:13
msgctxt "Used in sentence: You can try clearing any filters or head to our store's home."
msgid "store's home"
msgstr "صفحه اصلی فروشگاه"

#: patterns/no-products-found.php:11
#, fuzzy
#| msgid "No products were found matching your selection."
msgctxt "Message explaining that there are no products returned from a search"
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "هیچ محصولی یافت نشد."

#: patterns/page-coming-soon-image-gallery.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Great things are on the horizon"
msgid "Great things are coming soon"
msgstr "چیزهای بزرگ در افق هستند"

#. translators: %s: Site name.
#: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:26
#, php-format
msgid "%s transforms your home with our curated collection of home decor, bringing inspiration and style to every corner."
msgstr ""

#: patterns/page-coming-soon-minimal-left-image.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Something big is brewing! Our store is in the works and will be launching soon!"
msgid "Something big is brewing! Our store is in the works – Launching shortly!"
msgstr "چیز بزرگی در حال آماده شدن است! فروشگاه ما در حال کار است و به زودی راه اندازی می شود!"

#: patterns/page-coming-soon-modern-black.php:38
msgctxt "Coming Soon template heading"
msgid "Stay tuned."
msgstr "با ما همراه باشید."

#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Expiring soon!"
msgctxt "Used in the heading of the coming soon page"
msgid "opening soon"
msgstr "به زودی منقضی می شود."

#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:42
msgctxt "Used in the paragraph of the coming soon page"
msgid "Dedicated to providing top-quality bikes, accessories, and expert advice for riders of all experience levels. Stay tuned."
msgstr "متعهد به ارائه دوچرخه‌های باکیفیت، لوازم جانبی و مشاوره تخصصی برای دوچرخه‌سواران در تمام سطوح تجربه. با ما همراه باشید."

#: patterns/page-coming-soon-split-right-image.php:54
msgctxt "Used in the heading of the coming soon page"
msgid "Where cycling dreams take flight."
msgstr "جایی که رویاهای دوچرخه سواری محقق می‌شوند."

#: patterns/product-collection-4-columns.php:8
msgid "Staff picks"
msgstr "انتخاب کارکنان"

#: patterns/product-collection-5-columns.php:8
msgid "Our latest and greatest"
msgstr "جدیدترین و بهترین‌های ما"

#: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:8
#, fuzzy
#| msgid "New arrivals"
msgid "Shop new arrivals"
msgstr "جدیدترین ها"

#: patterns/product-collection-featured-products-5-columns.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Shop only"
msgid "Shop All"
msgstr "فقط فروشگاه"

#: patterns/product-query-product-gallery.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Best Sellers"
msgid "Bestsellers"
msgstr "پرفروش‌ها"

#: patterns/product-search-form.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Search products…"
msgctxt "placeholder for search field"
msgid "Search products…"
msgstr "جستجوی محصولات..."

#: patterns/product-search-form.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgctxt "button label of product search block"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: patterns/related-products.php:15 templates/single-product/related.php:27 assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Related products"
msgstr "محصولات مشابه"

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:13
msgid "Stay in the loop"
msgstr "همیشه در جریان باشید"

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:52
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 1 out of 4."
msgstr "تصویر مکان‌نمای مورد استفاده برای نشان دادن محصولاتی که در زیر نمادهای رسانه‌های اجتماعی به نمایش گذاشته می‌شوند. 1 از 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:62
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 2 out of 4."
msgstr "تصویر مکان‌نمای مورد استفاده برای نشان دادن محصولاتی که در زیر نمادهای رسانه‌های اجتماعی به نمایش گذاشته می‌شوند. 2 از 4."

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:72
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 3 out of 4."
msgstr ""

#: patterns/social-follow-us-in-social-media.php:82
msgid "Placeholder image used to represent products being showcased under the social media icons. 4 out of 4."
msgstr ""

#: patterns/testimonials-3-columns.php:8
#, fuzzy
#| msgid "Search customers"
msgid "What our customers say"
msgstr "جستجوی مشتریان"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:9
msgid "Eclectic finds, ethical delights"
msgstr "یافته‌های متنوع، لذت‌های اخلاقی"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:10
msgid "Sip, Shop, Savor"
msgstr "بنوش، بخر، لذت ببر"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:11
msgid "LOCAL LOVE"
msgstr "عشق محلی"

#: patterns/testimonials-3-columns.php:12
msgid "Transformed my daily routine with unique, eco-friendly treasures. Exceptional quality and service. Proud to support a store that aligns with my values."
msgstr "روال روزانه‌ام را با گنجینه‌های منحصربه‌فرد و دوستدار محیط‌زیست تغییر داد. کیفیت و خدمات استثنایی. افتخار دارم از فروشگاهی حمایت کنم که با ارزش‌هایم هم‌راستا است."

#: patterns/testimonials-3-columns.php:13
msgid "The organic coffee beans are a revelation. Each sip feels like a journey. Beautifully crafted accessories add a touch of elegance to my home."
msgstr "دانه‌های قهوه ارگانیک یک کشف جدید هستند. هر جرعه مانند یک سفر است. لوازم جانبی زیبا به خانه‌ام ظرافت می‌بخشند."

#: patterns/testimonials-3-columns.php:14
msgid "From sustainably sourced teas to chic vases, this store is a treasure trove. Love knowing my purchases contribute to a greener planet."
msgstr "از چای‌های پایدار گرفته تا گلدان‌های شیک، این فروشگاه یک گنجینه است. خوشحالم که می‌دانم خریدهایم به سیاره‌ای سبزتر کمک می‌کند."

#: patterns/testimonials-single.php:9
msgid "A ‘brewtiful’ experience :-)"
msgstr "تجربه‌ای «قهوه‌ای» زیبا :-)"

#: patterns/testimonials-single.php:10
msgid "Exceptional flavors, sustainable choices. The carefully curated collection of coffee pots and accessories turned my kitchen into a haven of style and taste."
msgstr "طعم‌های استثنایی، انتخاب‌های پایدار. مجموعه دقیق و منتخب قهوه‌سازها و لوازم جانبی آشپزخانه‌ام را به پناهگاهی از سبک و طعم تبدیل کرد."

#: patterns/testimonials-single.php:24
msgid "Placeholder image with the avatar of the user who is writing the testimonial."
msgstr ""

#: src/Admin/API/Coupons.php:35
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "نتایج را به کوپن هایی با کدهای منطبق با یک رشته داده شده محدود کنید."

#: src/Admin/API/CustomAttributeTraits.php:29
msgid "No product attribute with that slug was found."
msgstr "هیچ مشخصه محصول با آن حلزون پیدا نشد."

#: src/Admin/API/Data.php:39
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "یک نقطه پایانی که برای جستجو در سیاهههای مربوط به بارگیری برای یک آدرس IP خاص استفاده می شود."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:73
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "درخواست نامعتبر است لطفاً پارامتر مطابقت را رد کنید."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:137
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "یک آدرس IP جزئی می تواند منتقل شود و نتایج مطابقت بازگردانده شود."

#: src/Admin/API/DataDownloadIPs.php:158
msgid "IP address."
msgstr "نشانی IP."

#: src/Admin/API/Experiments.php:65
msgid "Sorry, experiment_name is required."
msgstr "با عرض پوزش، experiment_name مورد نیاز است."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:145
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "برترین کوپن ها - تعداد سفارشات"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:154 src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:224 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Amount discounted"
msgstr "مبلغ با تخفیف"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:216
msgid "Top categories - Items sold"
msgstr "دسته های برتر - اقلام فروخته شده"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:222 src/Admin/API/Leaderboards.php:362 src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:246 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:469
#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:324 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:374 assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Items sold"
msgstr "اقلام فروخته شده"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:225 src/Admin/API/Leaderboards.php:365 src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:279 assets/client/admin/chunks/2304.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Net sales"
msgstr "فروش خالص"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:285
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "کاربران برتر - مجموع خرید"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:288
msgid "Customer Name"
msgstr "نام مشتری"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:294 src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:547 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total Spend"
msgstr "مجموع هزینه ها"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:356
msgid "Top products - Items sold"
msgstr "محصولات برتر - اقلام فروخته شده"

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:522
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "درخواست URL برای ادامه یافتن در بین پیوندها."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:542
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "شناسه تابلو."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:548
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "عنوان نمایان شده برای تابلو."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:554
msgid "Table headers."
msgstr "سربرگ جدول."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:561
msgid "Table column header."
msgstr "عنوان ستون جدول."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:571
msgid "Table rows."
msgstr "ردیف جدول."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:578
msgid "Table cell display."
msgstr "نمایش سلول جدول."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:584
msgid "Table cell value."
msgstr "مقدار سلول جدول."

#: src/Admin/API/Leaderboards.php:590
msgid "Table cell format."
msgstr "قالب سلول جدول."

#: src/Admin/API/Marketing.php:105 src/Admin/API/MarketingOverview.php:114 src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:321 src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:338
#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:83 src/Admin/API/Plugins.php:218 src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:68
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "متاسفیم، شما نمی‌توانید افزونه‌ها را مدیریت کنید."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:237
#, fuzzy
#| msgid "A unique identifier for the setting."
msgid "The unique identifier for the marketing campaign."
msgstr "شناسه یکتا برای این پیکربندی."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgid "The unique identifier for the marketing channel that this campaign belongs to."
msgstr "شناسه منحصر به فرد برای محصول که نقد و بررسی‌های اختصاص یافته."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:249
#, fuzzy
#| msgid "Title of the note."
msgid "Title of the marketing campaign."
msgstr "عنوان یادداشت."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:255
msgid "URL to the campaign management page."
msgstr ""

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:261
msgid "Cost of the marketing campaign."
msgstr "هزینه کمپین مارکتینگ."

#: src/Admin/API/MarketingCampaigns.php:279
#, fuzzy
#| msgid "Value of the metadata."
msgid "Sales of the marketing campaign."
msgstr "مقدار متادیتا"

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:155
#, fuzzy
#| msgid "A unique identifier for the setting."
msgid "The unique identifier for the marketing campaign type."
msgstr "شناسه یکتا برای این پیکربندی."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:161
#, fuzzy
#| msgid "Name of the metadata."
msgid "Name of the marketing campaign type."
msgstr "نام متا دیتا"

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:167
#, fuzzy
#| msgid "HTML description of the resource."
msgid "Description of the marketing campaign type."
msgstr "توضیحات HTML منابع."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:173
msgid "The marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr ""

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:179
#, fuzzy
#| msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgid "The unique identifier of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "شناسه منحصر به فرد برای محصول که نقد و بررسی‌های اختصاص یافته."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:185
#, fuzzy
#| msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgid "The name of the marketing channel that this campaign type belongs to."
msgstr "شناسه بسته ای که نرخ حمل و نقل متعلق به آن است."

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:193
msgid "URL to the create campaign page for this campaign type."
msgstr ""

#: src/Admin/API/MarketingCampaignTypes.php:199
msgid "URL to an image/icon for the campaign type."
msgstr ""

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:140
msgid "Unique identifier string for the marketing channel extension, also known as the plugin slug."
msgstr ""

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:146
msgid "Name of the marketing channel."
msgstr "نام کانال بازاریابی."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:152
msgid "Description of the marketing channel."
msgstr "توضیحات کانال بازاریابی."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:158
msgid "Path to the channel icon."
msgstr "مسیر آیکن کانال."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgid "Whether or not the marketing channel is set up."
msgstr "پروفایل رد شد یا نه."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:170
msgid "URL to the settings page, or the link to complete the setup/onboarding if the channel has not been set up yet."
msgstr ""

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Links the image to the single product listing."
msgid "Status of the marketing channel's product listings."
msgstr "تصویر را به لیست محصول واحد پیوند می دهد."

#: src/Admin/API/MarketingChannels.php:182
msgid "Number of channel issues/errors (e.g. account-related errors, product synchronization issues, etc.)."
msgstr ""

#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:87
msgid "Invalid plugin."
msgstr "افزونه نامعتبر."

#: src/Admin/API/MarketingOverview.php:93
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "افزونه نمی‌تواند فعال شود."

#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgid "Sorry, you cannot view marketing channels."
msgstr "متاسفیم، شما نمی توانید این منبع را مشاهده کنید."

#: src/Admin/API/MarketingRecommendations.php:97
msgid "The specified category for recommendations is invalid. Allowed values: \"channels\", \"extensions\"."
msgstr ""

#: src/Admin/API/MobileAppMagicLink.php:96
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack متصل نشده است."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:33
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "شناسه یکتا برای یادداشت."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:37
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "شناسه منحصر به فرد برای یادداشت."

#: src/Admin/API/NoteActions.php:64 src/Admin/API/NoteActions.php:77 src/Admin/API/Notes.php:169 src/Admin/API/Notes.php:320
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "با عرض پوزش ، هیچ منبعی با آن شناسه وجود ندارد."

#: src/Admin/API/Notes.php:102 src/Admin/API/Notes.php:683
msgid "Status of note."
msgstr "وضعیت یادداشت."

#: src/Admin/API/Notes.php:341
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "با عرض پوزش ، هیچ یادداشتی با آن شناسه وجود ندارد."

#: src/Admin/API/Notes.php:427
msgid "Please provide an array of IDs through the noteIds param."
msgstr "لطفاً آرایه ای از شناسه ها را از طریق پارامتر noteIds ارائه دهید."

#: src/Admin/API/Notes.php:465
#, fuzzy
#| msgid "Please, provide an attribute name."
msgid "Please provide a valid promo note name."
msgstr "خواهشمند است، یک نام ویژگی بنویسید."

#: src/Admin/API/Notes.php:673
msgid "Type of note."
msgstr "نوع یادداشت."

#: src/Admin/API/Notes.php:693
#, fuzzy
#| msgid "Source of the note."
msgid "Source of note."
msgstr "منبع یادداشت."

#: src/Admin/API/Notes.php:716
msgid "ID of the note record."
msgstr "شناسه سوابق یادداشت."

#: src/Admin/API/Notes.php:722
msgid "Name of the note."
msgstr "نام یادداشت."

#: src/Admin/API/Notes.php:728
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "نوع گزارش (به عنوان مثال، اخطار، غیره.)."

#: src/Admin/API/Notes.php:734
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "محلی که برای عنوان و محتوای یادداشت استفاده می شود."

#: src/Admin/API/Notes.php:740
msgid "Title of the note."
msgstr "عنوان یادداشت."

#: src/Admin/API/Notes.php:746
msgid "Content of the note."
msgstr "محتوای یادداشت."

#: src/Admin/API/Notes.php:752
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "داده های محتوای یادداشت. رشته JSON. برای بومی سازی مجدد موجود است."

#: src/Admin/API/Notes.php:758
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "وضعیت یادداشت (به عنوان مثال بدون عمل ، عمل)."

#: src/Admin/API/Notes.php:763
msgid "Source of the note."
msgstr "منبع یادداشت."

#: src/Admin/API/Notes.php:769
msgid "Date the note was created."
msgstr "تاریخ ایجاد یادداشت."

#: src/Admin/API/Notes.php:775
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "تاریخ ایجاد یادداشت (GMT)."

#: src/Admin/API/Notes.php:781
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "تاریخی که پس از آن باید یادداشت را در صورت وجود به کاربر یادآوری کرد."

#: src/Admin/API/Notes.php:787
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "تاریخی که پس از آن باید یادداشت را در صورت وجود به کاربر یادآوری کرد (GMT)."

#: src/Admin/API/Notes.php:793
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "اینکه آیا کاربر می تواند درخواست یادآوری در مورد یادداشت را داشته باشد یا خیر."

#: src/Admin/API/Notes.php:799
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "مجموعه ای از اقدامات ، در صورت وجود ، برای یادداشت."

#: src/Admin/API/Notes.php:805
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "طرح یادداشت (به عنوان مثال بنر ، تصویر بند انگشتی ، ساده)."

#: src/Admin/API/Notes.php:811
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "تصویر یادداشت ، در صورت وجود."

#: src/Admin/API/Notes.php:817
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "ثبت یا پاک شدن یادداشت را ثبت می کند"

#: src/Admin/API/Notes.php:823
#, fuzzy
#| msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgid "Registers whether the note is read or not"
msgstr "ثبت یا پاک شدن یادداشت را ثبت می کند"

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:455 src/Admin/PluginsHelper.php:338
#, php-format
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "افزونه درخواستی `%s` قابل نصب نیست."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services).
#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingPlugins.php:475 src/Admin/PluginsHelper.php:288 src/Admin/PluginsHelper.php:311
#, php-format
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "افزونه درخواستی `%s` قابل نصب نیست. اتصال افزونه api ناموفق بود."

#: src/Admin/API/OnboardingProducts.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgid "Sorry, you cannot create dummy products."
msgstr "متاسفیم ، شما نمی توانید منبع جدیدی ایجاد کنید."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:110
#, fuzzy
#| msgid "The store setup is easy to complete."
msgid "The Core Profiler step to mark as complete."
msgstr "راه اندازی فروشگاه آسان برای تکمیل است."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Country code"
msgid "Country code."
msgstr "کد کشور"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:245
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "داده‌های پروفایل در حال پردازش بروز شده است."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:350
#, fuzzy
#| msgid "Invalid coupon code."
msgid "Invalid country code."
msgstr "کد تخفیف معتبر نیست."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:438
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "نمایه کامل شد یا نه."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:445
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "پروفایل رد شد یا نه."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:452
msgid "Industry."
msgstr "صنعت."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:463
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "افزودنی‌های ویژه کسب‌وکار برای نصب."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:474
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgid "Whether or not this store agreed to receiving marketing contents from WooCommerce.com."
msgstr "اینکه فروشگاه در طول جریان فرمت به WooCommerce.com متصل شده باشد یا نه."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:481
#, fuzzy
#| msgid "Stripe email address"
msgid "Store email address."
msgstr "آدرس ایمیل Stripe"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:489
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgid "Whether or not this store country is set via onboarding profiler."
msgstr "این فروشگاه برای مشتری راه اندازی شده است یا نه."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:496
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgid "Whether or not plugins step in core profiler was skipped."
msgstr "پروفایل رد شد یا نه."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:503
#, fuzzy
#| msgid "Business details"
msgid "Business choice."
msgstr "جزئیات کسب و کار"

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:510
msgid "Selling online answer."
msgstr "فروش آنلاین پاسخ."

#: src/Admin/API/OnboardingProfile.php:517
#, fuzzy
#| msgid "Select platforms"
msgid "Selling platforms."
msgstr "پلتفرم ها را انتخاب کنید"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:95
msgid "Product template name."
msgstr "نام الگوی محصول."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:114 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:705
msgid "Optional parameter to get only specific task lists by id."
msgstr ""

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:193
msgid "Time period to snooze the task."
msgstr "بازه زمانی غیرفعال کردن وظیفه."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:200
msgid "Optional parameter to query specific task list."
msgstr ""

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:262
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "متاسفیم، شما اجازه ایجاد برگه‌های جدید را ندارید."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:276
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding status."
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding tasks."
msgstr "با عرض پوزش، شما مجاز به بازیابی وضعیت پردازنده نیستید."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:290
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgid "Sorry, you are not allowed to hide task lists."
msgstr "متاسفیم ، شما اجازه پاک %s را ندارید."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:308
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve onboarding status."
msgid "Sorry, you are not allowed to snooze onboarding tasks."
msgstr "با عرض پوزش، شما مجاز به بازیابی وضعیت پردازنده نیستید."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:337
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "متاسفیم، فایل داده محصولات نمونه یافت نشد."

#. translators: %s is template name
#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:373
msgid "Sorry, creating the product with template failed."
msgstr "با عرض پوزش ، ایجاد محصول با الگو انجام نشد."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:447 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:464
msgid "Write title…"
msgstr "عنوان را بنویسید…"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:448 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:465
msgid "Welcome to the store"
msgstr "به فروشگاه خوش آمدید"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:452 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:469
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "یک پیام کوتاه خوش آمد گویی اینجا بنویسید"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:457 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:474
msgid "Go shopping"
msgstr "رفتن به فروشگاه"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:494 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:501
msgid "Content…"
msgstr "محتوا…"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:521
msgid "Shop by Category"
msgstr "فروشگاه بر اساس دسته بندی"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:527
msgid "New In"
msgstr "جدید در"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:531
msgid "Fan Favorites"
msgstr "علاقه مندی های فن"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:535 assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "On Sale"
msgstr "حراج"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:539 assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Best Sellers"
msgstr "پرفروش‌ها"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:558
msgid "New Products"
msgstr "محصولات جدید"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:660
msgid "Homepage"
msgstr "صفحه اصلی"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:688
msgid "Homepage created"
msgstr "برگه خانه ساخته شد"

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:715
msgid "List of extended deprecated tasks from the client side filter."
msgstr ""

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:777 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:811
#, fuzzy
#| msgid "No product attribute with that slug was found."
msgid "Sorry, no dismissable task with that ID was found."
msgstr "هیچ مشخصه محصول با آن حلزون پیدا نشد."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:854 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:892
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgid "Sorry, no snoozeable task with that ID was found."
msgstr "با عرض پوزش ، هیچ یادداشتی با آن شناسه وجود ندارد."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:917 src/Admin/API/OnboardingTasks.php:944
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgid "Sorry, that task list was not found"
msgstr "متاسفیم، فایل داده محصولات نمونه یافت نشد."

#: src/Admin/API/OnboardingTasks.php:979
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgid "Sorry, no task with that ID was found."
msgstr "با عرض پوزش ، هیچ یادداشتی با آن شناسه وجود ندارد."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:95
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "متاسفیم ، شما نمی توانید پوسته ها را مدیریت کنید."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:140
#, php-format
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "طرح زمینه \"%s\" قابل نصب نیست. تم API تم ناموفق بود."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:155
#, php-format
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "پوسته درخواستی `%s` قابل نصب نیست."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:184
#, php-format
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "پوسته نامعتبر %s."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:189
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "فعال‌سازی پوسته مورد نظر با خطا مواجه شد."

#. translators: %d: price
#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:288 src/Admin/API/OnboardingThemes.php:320 src/Admin/API/OnboardingThemes.php:352
#, php-format
msgid "$%d/year"
msgstr "$%d/سال"

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:543
msgid "Theme slug."
msgstr "نامک پوسته."

#: src/Admin/API/OnboardingThemes.php:555
msgid "Theme status."
msgstr "وضعیت پوسته."

#: src/Admin/API/Options.php:87
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "شما باید آرایه ای از گزینه ها را تهیه کنید."

#: src/Admin/API/Options.php:92
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "متاسفیم، شما نمی توانید این گزینه ها را مشاهده کنید."

#: src/Admin/API/Options.php:134
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "شما باید آرایه ای از گزینه ها و مقادیر را ارائه دهید."

#: src/Admin/API/Options.php:139
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "متاسفیم ، شما نمی توانید این گزینه ها را بروز کنید."

#: src/Admin/API/Options.php:310 src/Admin/API/Settings.php:146
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "آرایه ای از گزینه ها با مقادیر مرتبط."

#: src/Admin/API/Orders.php:39
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "تنظیم نتیجه برای سفارشات منطبق بر بخشی از یک شماره سفارش."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:52
msgid "Return the default payment suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions and woocommerce_setting_payments_recommendations_hidden options are set to no"
msgstr ""

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgid "You are not allowed to make this request."
msgstr "متاسفیم، شما نمی توانید این منبع را ویرایش کنید."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:143
#, fuzzy
#| msgid "Button description."
msgid "Suggestion description."
msgstr "توضیح دکمه"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Show Suggestions"
msgid "Suggestion ID."
msgstr "نمایش پیشنهادات"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Category image."
msgid "Gateway image."
msgstr "تصویر دسته"

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:161 src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Catalog visibility."
msgid "Suggestion visibility."
msgstr "قابلیت مشاهده کاتالوگ."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:167
#, fuzzy
#| msgid "Plugin slug."
msgid "Array of plugin slugs."
msgstr "لینک افزونه."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:173
msgid "Priority of recommendation."
msgstr "اولویت پیشنهاد."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:179
msgid "Gateway title."
msgstr "عنوان دروازه."

#: src/Admin/API/PaymentGatewaySuggestions.php:185
msgid "Array of transaction processors and their images."
msgstr ""

#: src/Admin/API/Plugins.php:247 src/Admin/API/Plugins.php:361 src/Admin/PluginsHelper.php:244 src/Admin/PluginsHelper.php:431 src/Admin/PluginsHelper.php:454
#: src/Admin/PluginsHelper.php:539
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "پلاگین ها باید یک آرایه خالی باشند."

#: src/Admin/API/Plugins.php:258
msgid "Plugin installation has been scheduled."
msgstr "نصب پلاگین برنامه ریزی شده است."

#: src/Admin/API/Plugins.php:292
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "افزونه ها با موفقیت نصب شدند."

#: src/Admin/API/Plugins.php:293
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "هنگام نصب برخی از افزونه های درخواستی مشکلی پیش آمد."

#: src/Admin/API/Plugins.php:372
msgid "Plugin activation has been scheduled."
msgstr "فعال سازی افزونه برنامه ریزی شده است."

#: src/Admin/API/Plugins.php:405
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "افزونه ها با موفقیت فعال شدند."

#: src/Admin/API/Plugins.php:406
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "در فعال سازی برخی از افزونه های درخواستی مشکلی پیش آمد."

#: src/Admin/API/Plugins.php:440
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack نصب یا فعال نیست."

#: src/Admin/API/Plugins.php:465 src/Admin/API/Plugins.php:528
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "هنگام بارگیری API یاور WooCommerce.com خطایی روی داد."

#: src/Admin/API/Plugins.php:482 src/Admin/API/Plugins.php:487 src/Admin/API/Plugins.php:544 src/Admin/API/Plugins.php:549 src/Admin/API/Plugins.php:565
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "هنگام اتصال به WooCommerce.com خطایی رخ داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: src/Admin/API/Plugins.php:586
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "هنگام اتصال به Square خطایی رخ داد."

#: src/Admin/API/Plugins.php:638
msgid "There was an error communicating with the WooPayments plugin."
msgstr "در برقراری ارتباط با افزونه WooPayments خطایی روی داد."

#: src/Admin/API/Plugins.php:666
msgid "Plugin slug."
msgstr "لینک افزونه."

#: src/Admin/API/Plugins.php:672 src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:158
msgid "Plugin name."
msgstr "نام افزونه."

#: src/Admin/API/Plugins.php:678
msgid "Plugin status."
msgstr "وضعیت افزونه."

#: src/Admin/API/Plugins.php:698
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "برای اتصال به جت‌پک نیاز است که این مرحله کامل شود."

#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:40 src/Admin/API/ProductAttributeTerms.php:41
msgid "Slug identifier for the resource."
msgstr "شناسه Slug برای منبع."

#: src/Admin/API/ProductAttributes.php:62
msgid "Search by similar attribute name."
msgstr "جستجو براساس نام ویژگی مشابه."

#: src/Admin/API/ProductForm.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to retrieve product form data."
msgstr "متأسفیم، شما مجاز به بازیابی اطلاعات فرم محصول نیستید."

#: src/Admin/API/Products.php:59
msgid "The date the last order for this product was placed, in the site's timezone."
msgstr "تاریخی که آخرین سفارش این محصول در منطقه زمانی سایت قرار گرفته است."

#: src/Admin/API/Products.php:76
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock. (Deprecated)"
msgstr "مجموعه نتایج را به محصولاتی که کم یا موجود نیستند محدود کنید. (منسوخ شده)"

#: src/Admin/API/Products.php:82
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "جستجو توسط نام محصول مشابه یا sku."

#: src/Admin/API/ProductVariations.php:58
msgid "Search by similar product name, sku, or attribute value."
msgstr "با توجه به نام محصول مشابه ، sku یا مقدار ویژگی جستجو کنید."

#: src/Admin/API/ProductVariations.php:168
msgid "Product parent name."
msgstr "نام محصول والد."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:129
msgid "Amount of items sold."
msgstr "تعداد موارد فروخته شده."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:135 src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:123
msgid "Total sales."
msgstr "کل فروش."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:141 src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:129 src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:140
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:177 src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:179 src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:156
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:144
msgid "Number of orders."
msgstr "تعداد سفارش‌ها."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:185 src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:74
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "فاصله زمانی برای استفاده برای سطلها در داده های برگشتی."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:199 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:324 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "تنظیم نتیجه برای مواردی که وضعیت سفارش مشخص شده دارند محدود شود."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:209 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:334 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:235
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "تنظیم نتیجه برای مواردی که وضعیت سفارش مشخص ندارند ، محدود شود."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:219
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "تنظیم نتیجه برای همه مواردی که مدت مشخص شده در طبقه بندی دسته بندی ها تعیین شده است."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:228
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "اطلاعات اضافی درباره هر دسته را به گزارش اضافه کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Categories/Controller.php:247
msgid "Net Revenue"
msgstr "درآمد خالص"

#: src/Admin/API/Reports/Categories/DataStore.php:282 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:362 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:412
#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:205 src/Admin/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:222 src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:199
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:227 src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/DataStore.php:245
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "متأسفیم ، واکشی داده های درآمد ناموفق بود."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:36
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "نقطه پایانی دسته ای برای بدست آوردن شاخص های عملکرد خاص از نقاط انتهایی `stats`."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:40
msgid "Stats about revenue."
msgstr "آمار درآمد."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:44
msgid "Stats about orders."
msgstr "آمار سفارشات."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:48
msgid "Products detailed reports."
msgstr "گزارش‌های دقیق محصولات."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:52
msgid "Stats about products."
msgstr "آمار محصولات."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:56
msgid "Variations detailed reports."
msgstr "گزارش‌های دقیق متغیرها."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:60
msgid "Stats about variations."
msgstr "آمار مربوط به متغیرها."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:64
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "گزارش‌های دقیق دسته‌بندی محصولات."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:68
msgid "Stats about product categories."
msgstr "آمار دسته‌بندی محصولات."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:72
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "گزارش‌های دقیق کوپن."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:76
msgid "Stats about coupons."
msgstr "آمار کوپن‌ها."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:80
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "گزارش‌های دقیق مالیات."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:84
msgid "Stats about taxes."
msgstr "آمار مالیات."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:88
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "محصول گزارشات دقیق را بارگیری می کند."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:92
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "گزارش‌های دقیق فایل‌های دانلود محصول."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:96
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "آمار مربوط به دانلود محصولات."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:100
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "گزارش‌های دقیق مشتری‌ها."

#: src/Admin/API/Reports/Controller.php:210
msgid "API path."
msgstr "مسیر API."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:117
msgid "Coupon ID."
msgstr "شناسه کوپن."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:123 src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:102
msgid "Net discount amount."
msgstr "مقدار تخفیف خالص."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:145
msgid "Coupon creation date."
msgstr "تاریخ ایجاد کد تخفیف."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:151
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "تاریخ ایجاد کوپن در GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:157
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "تاریخ انقضای کد تخفیف."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:163
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "تاریخ انقضا کوپن در GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:170
msgid "Coupon discount type."
msgstr "نوع تخفیف کوپن."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:196 src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:154
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "تنظیم نتیجه برای کوپن هایی که شناسه های ویژه کوپن اختصاص داده شده است."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:205 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:368
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "اطلاعات اضافی درباره هر کوپن را به گزارش اضافه کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Controller.php:225 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"

#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Coupons/DataStore.php:192 src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:240 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "(Deleted)"
msgstr "(حذف شده)"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:110
msgid "Number of coupons."
msgstr "تعداد کدهای تخفیف."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:116 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Discounted orders"
msgstr "سفارشات با تخفیف"

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:117
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "تعداد سفارشات تخفیف خورده."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:163 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372 src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:241
#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:241 src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:208 src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:274
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "پاسخ را با محدودیت اضافی تقسیم کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:284 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378 src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "پارامتر product_includes می‌بایست دقیقاً یک محصول را در زمان تفکیک بر اساس متغیر مشخص کند."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:199
msgid "User ID."
msgstr "شناسه کاربر."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:205
msgid "Name."
msgstr "نام."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:211
msgid "Username."
msgstr "نام کاربری."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:217 src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:143
msgid "Country / Region."
msgstr "کشور / منطقه."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:223
msgid "City."
msgstr "شهر."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:229
msgid "Region."
msgstr "منطقه."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:241
msgid "Date registered."
msgstr "تاریخ عضویت."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:247
msgid "Date registered GMT."
msgstr "تاریخ عضویت GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:253
msgid "Date last active."
msgstr "تاریخ آخرین فعالیت."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:259
msgid "Date last active GMT."
msgstr "تاریخ آخرین فعالیت GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:265
msgid "Order count."
msgstr "تعداد سفارش."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:271
msgid "Total spend."
msgstr "مجموع مخارج."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:277
msgid "Avg order value."
msgstr "میانگین مقدار سفارش."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:295 src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:409 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:189
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:287
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "پاسخ به اشیا registered ثبت شده قبل از (یا در) زمان مشخص داده شده با استاندارد ISO8601 را محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:301 src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:415 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:195
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "پاسخ به اشیا registered ثبت شده پس از (یا در) زمان داده مشخص سازگار با ISO8601 را محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:323 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:201 src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:206
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:214 src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:255 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:259
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:204
msgid ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, "
"product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr ""
"مشخص می‌کند که آیا همه شرایط باید برای مجموعه نتایج صحیح باشند یا اینکه یکی از آنها کافی است. تطابق بر پارامترهای زیر تأثیر می‌گذارد: status_is، status_is_not، product_includes، "
"product_excludes، coupon_includes، coupon_excludes، customer، categories"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:333 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:211
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "پاسخ به اشیا with دارای فیلد مشتری حاوی عبارت جستجو را محدود کنید. فیلد ارائه شده توسط `searchby` را جستجو می کند."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:349 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Limit response to objects with specfic names."
msgid "Limit response to objects with specific names."
msgstr "پاسخ به اشیا with دارای نام خاص را محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:354 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Limit response to objects excluding specfic names."
msgid "Limit response to objects excluding specific names."
msgstr "پاسخ به اشیا exclud را به استثنای نام های خاص محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:359 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237
#, fuzzy
#| msgid "Limit response to objects with specfic usernames."
msgid "Limit response to objects with specific usernames."
msgstr "پاسخ به اشیا with دارای نام کاربری خاص را محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:364 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242
#, fuzzy
#| msgid "Limit response to objects excluding specfic usernames."
msgid "Limit response to objects excluding specific usernames."
msgstr "پاسخ به اشیا exclud را به استثنای نام کاربری خاص محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:369 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "پاسخ دادن به اشیا including از جمله ایمیل را محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:374 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "پاسخ به اشیا را به استثنای ایمیل محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:379 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257
#, fuzzy
#| msgid "Limit response to objects with specfic countries."
msgid "Limit response to objects with specific countries."
msgstr "پاسخ به اشیا with دارای کشورهای خاص را محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:384 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262
#, fuzzy
#| msgid "Limit response to objects excluding specfic countries."
msgid "Limit response to objects excluding specific countries."
msgstr "پاسخ به اشیا exclud به استثنای کشورهای خاص را محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:389 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:267
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "پاسخ به اشیا last را که آخرین فعال قبل از (یا در) زمان مشخص داده شده سازگار با ISO8601 هستند محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:395 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:273
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "پاسخ به اشیا last را که آخرین زمان فعال بودن آنها پس از (یا در) زمان معین سازگار با ISO8601 مشخص شده محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:401 src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:421 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:279
#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:299
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "پاسخ به اشیا last را که بین دو زمان سازگار با استاندارد ISO8601 فعال هستند محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:429 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:307
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "پاسخ به اشیا با تعداد سفارش بزرگتر یا مساوی با عدد صحیح داده شده را محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:435 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:313
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "پاسخ به اشیا with با تعداد سفارش کمتر یا برابر با عدد صحیح داده شده را محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:441 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:319
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "پاسخ به اشیا را با تعداد ترتیب بین دو عدد صحیح داده شده محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:449 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "محدود کردن پاسخ به اشیا with با کل سفارش بیشتر یا مساوی با تعداد داده شده."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:454 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "پاسخ را به آیتم‌هایی با مجموع خرید کمتر یا مساوی مقدار تعیین شده محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:459 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:337
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "پاسخ به اشیا with را با کل سفارش بین دو عدد داده شده محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:467 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "پاسخ به اشیا with را با سفارش متوسط هزینه بیشتر یا برابر با عدد داده شده محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:472 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "محدود کردن پاسخ به اشیا with با سفارش متوسط هزینه کمتر یا مساوی با عدد داده شده."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:477 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:355
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "پاسخ به اشیا with را با سفارش متوسطی که بین دو عدد داده شده صرف کنید ، محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:485 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:363
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "پاسخ به اشیا with با آخرین سفارش را قبل از (یا در) زمان مشخص داده شده سازگار با ISO8601 محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:491 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:369
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "پاسخ به اشیا with با آخرین سفارش را پس از (یا در) یک تاریخ داده سازگار با ISO8601 مشخص کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:497 src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:375
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "نتیجه را به موارد دارای شناسه مشخص شده مشتری محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:506
#, fuzzy
#| msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgid "Limit result to items with specified user ids."
msgstr "نتیجه را به موارد دارای شناسه مشخص شده مشتری محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:515
msgid "Filter out results where any of the passed fields are empty"
msgstr ""

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:543
msgid "Last Active"
msgstr "آخرین فعالیت"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:544
msgid "Sign Up"
msgstr "نام‌نویسی"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Controller.php:548 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "AOV"
msgstr "AOV"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/DataStore.php:940
msgid "[deleted]"
msgstr "[حذف شده]"

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:135
msgid "Number of customers."
msgstr "تعداد مشتری‌ها."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:141
msgid "Average number of orders."
msgstr "میانگین تعداد سفارش‌ها."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:147
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "متوسط کل هزینه برای هر مشتری."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:154
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "میانگین AOV به ازای هر مشتری."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:168 src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:131 src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:145
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:118
msgid "Totals data."
msgstr "داده های کامل."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:384 src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:65
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "قسمتهای آمار را به موارد مشخص محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:393 src/Admin/API/Reports/GenericController.php:165
msgid "Force retrieval of fresh data instead of from the cache."
msgstr ""

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:141
msgid "ID."
msgstr "شناسه."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:150
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ بارگیری ، در منطقه زمانی سایت."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:156
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "تاریخ بارگیری به صورت GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:189 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:143
msgid "Order Number."
msgstr "شماره سفارش."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:195
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "شناسه کاربری برای بارگیری کننده."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:201
msgid "User name of the downloader."
msgstr "نام کاربری دانلود کننده."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:207
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "آدرس IP برای بارگیری کننده."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:229
msgid ""
"Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, "
"ip_address."
msgstr ""
"نشان می دهد که آیا همه شرایط باید برای مجموعه حاصل شده درست باشد یا هر یک از آنها کافی است. Match بر پارامترهای زیر تأثیر می گذارد: محصولات ، سفارشات ، نام کاربری ، آدرس ip_adr."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:239 src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:216 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:244
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "مجموعه نتایج را به مواردی که محصول (های) مشخص شده اختصاص داده شده محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:249 src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:226 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:254
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "مجموعه نتایج را به مواردی که محصول (های) مشخص شده اختصاص ندارند ، محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:259 src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:235 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:375
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "تنظیم نتیجه برای مواردی که شناسه سفارش مشخص شده دارند محدود شود."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:268 src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:244 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:384
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "مجموعه نتایج را به مواردی که شناسه سفارش مشخص ندارند محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:277
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "پاسخ به اشیایی را که شناسه کاربر مشخص شده دارند محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:286
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "پاسخ به اشیایی را که شناسه کاربری مشخص ندارند محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:295 src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:271
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "پاسخ به اشیایی که آدرس IP مشخصی دارند محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:303 src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:280
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "پاسخ به اشیایی که آدرس IP مشخصی ندارند محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:322 src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:322 assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/blocks/handpicked-products.js:1
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-new.js:1 assets/client/blocks/product-on-sale.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1 assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product title"
msgstr "عنوان محصول"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:324 src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:463 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order #"
msgstr "سفارش #"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:325
msgid "User Name"
msgstr "نام کاربری"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Controller.php:326 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:107
msgid "Number of downloads."
msgstr "تعداد دانلودها."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:138 src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:152
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "گزارش داده ها را براساس فواصل گروه بندی می کند."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:146 src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:160
msgid "Type of interval."
msgstr "نوع بازه زمانی."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:153 src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:167
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ شروع گزارش ، در منطقه زمانی سایت."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159 src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:174
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "تاریخ شروع گزارش ، به عنوان GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:165 src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:181
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ پایان گزارش ، در منطقه زمانی سایت."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:171 src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:188
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "تاریخ پایان گزارش ، به عنوان GMT."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:177 src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:126 src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:195
msgid "Interval subtotals."
msgstr "زیر مجموعه های فاصله."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:253
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "پاسخ به اشیایی را که شناسه مشتری مشخص دارند محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:262
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "پاسخ به اشیایی را که شناسه مشتری مشخص ندارند محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:125 src/Admin/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:142
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "متأسفیم ، واکشی داده های بارگیری انجام نشد."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:71
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "پارامترهایی که باید به گزارش صادر شده منتقل شوند."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "وقتی درست است ، پیوندی را برای بارگیری صادرات به کاربر درخواست کننده از طریق ایمیل ارسال کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:95
msgid "Export status."
msgstr "برون‌بری وضعیت."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:101
msgid "Export status message."
msgstr "صدور پیام وضعیت."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:107
msgid "Export ID."
msgstr "برون‌بری شناسه."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:130
msgid "Percentage complete."
msgstr "درصد کامل شد."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:136
msgid "Export download URL."
msgstr "صادر کردن URL بارگیری."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:167
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "برای درخواست داده شده داده ای برای صادرات وجود ندارد."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:176
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "پرونده گزارش شما در حال تولید است."

#: src/Admin/API/Reports/Export/Controller.php:209
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "متأسفیم ، با آن شناسه صادراتی انجام نمی شود."

#: src/Admin/API/Reports/GenericController.php:194
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "پاسخ نامعتبر از داده فروشگاه."

#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:112
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "داده ها را براساس گروه بندی گروه بندی می کند."

#: src/Admin/API/Reports/GenericStatsController.php:120
msgid "Segment identificator."
msgstr "شناسه بخش."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:182
msgid "Number of days to import."
msgstr "تعداد روزها برای درون‌ریزی."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:189
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "از وارد کردن داده های سفارش موجود صرف نظر کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:210
msgid "Regeneration status."
msgstr "وضعیت بازسازی."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:216
msgid "Regenerate data message."
msgstr "بازسازی پیام پیام."

#: src/Admin/API/Reports/Import/Controller.php:238
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "همه اقدامات وارداتی معلق و در حال انجام لغو شده اند."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:149
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "تاریخ سفارش در منطقه زمانی سایت ایجاد شد."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:155
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "تاریخ سفارش به عنوان GMT تنظیم شد."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:173 src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:145 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:172
msgid "Number of items sold."
msgstr "تعداد موارد فروخته شده."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:179
msgid "Net total revenue."
msgstr "درآمد خالص کل."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:185
msgid "Net total revenue (formatted)."
msgstr "درآمد کل خالص (فرمت شده)."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:191
msgid "Returning or new customer."
msgstr "مشتری جدید یا بازگشتی."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:201
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "لیست شناسه های محصول سفارش ، نام ، مقدار."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:207
msgid "List of order coupons."
msgstr "فهرست کوپن های سفارشات."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:213
msgid "Order customer information."
msgstr "اطلاعات مشتری را سفارش دهید."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:219
msgid "Order attribution information."
msgstr "اطلاعات انتساب سفارش."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:264 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result set to items that have the specified variation(s) assigned."
msgstr "تنظیم مجموعه نتایج به مواردی که متغیر(های) مشخصی برای آنها اختصاص داده شده است."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:274 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:275
msgid "Limit result set to items that don't have the specified variation(s) assigned."
msgstr "تنظیم مجموعه نتایج به مواردی که متغیر(های) مشخصی برای آنها اختصاص داده نشده است."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:284 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:285
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "تنظیم نتیجه برای مواردی که کوپن (های) مشخص شده اختصاص داده شده است."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:294 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "تنظیم نتیجه برای مواردی که کوپن (ها) مشخصی برای آنها تعیین نشده باشد."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:304 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:303
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "تنظیم نتیجه برای مواردی که نرخ (های) مالیات مشخص شده برای آنها تعیین شده باشد."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:314 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:313
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "نتیجه نهایی را به مواردی اختصاص دهید که نرخ (های) مالیاتی مشخصی ندارند."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:344
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "تنظیم نتایج محدود به مشتریان برگشت یا جدید."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:355 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "تنظیم نتیجه برای انواع خاص بازپرداخت."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:393 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:354 src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:284
msgid "Limit result set to orders that include products with the specified attributes."
msgstr "نتیجه برای سفارشاتی که شامل محصولی با ویژگی های مشخص شده هستند، محدود شود."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:402 src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:363 src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:293
msgid "Limit result set to orders that don't include products with the specified attributes."
msgstr "نتیجه برای سفارشاتی که شامل محصولی با ویژگی های مشخص شده نیستند، محدود شود."

#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:436 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#, php-format
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Net total revenue (formatted)."
msgid "N. Revenue (formatted)"
msgstr "درآمد کل خالص (فرمت شده)."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:467 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Customer type"
msgstr "نوع مشتری"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:468 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Product(s)"
msgstr "محصول(ها)"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:471
msgid "Net Sales"
msgstr "فروش خالص"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Controller.php:472 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Attribute"
msgid "Attribution"
msgstr "خاصیت"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:122 src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:133 src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:131
#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:137
msgid "Net sales."
msgstr "فروش خالص."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:137
msgid "Average order value."
msgstr "میانگین مقدار سفارش."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:145 assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Average items per order"
msgstr "میانگین موارد به ازای سفارش"

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:157 src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:139
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "مبلغ تخفیف شده توسط کوپن."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:163 src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:145
msgid "Unique coupons count."
msgstr "کوپن های بی نظیر حساب می شوند."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169
msgid "Total distinct customers."
msgstr "کل مشتریان متمایز."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:175
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "تعداد محصولات غیرتکراری فروخته شده."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:323
msgid "Alias for customer_type (deprecated)."
msgstr "نام مستعار برای نوع مشتری (منسوخ شده)."

#: src/Admin/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332
msgid "Limit result set to orders that have the specified customer_type"
msgstr "تنظیم نتیجه برای سفارشاتی که نوع مشتری_ مشخصی دارند ، محدود شود"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:210
msgid "Visitors"
msgstr "بازدید کنندگان"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:216
msgid "Views"
msgstr "بازدیدها"

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:392
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "لیستی از آمار برای پرس و جو باید ارائه شود."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:588
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "نمودار خاصی که این ارجاع دهندگان به آن مراجعه می کنند."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:594
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "برچسب قابل خواندن توسط انسان برای هزینه."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:600
msgid "Format of the stat."
msgstr "ساختار آمار."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:607
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "ارزش آمار. اگر آمار وجود ندارد یا نمی تواند بارگیری شود ، صفر برمی گردد."

#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:638
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "هنگام بارگیری نقاط پایان گزارش مشکلی پیش آمد"

#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: src/Admin/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:648
#, php-format
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "محدود کردن پاسخ به آمار گزارش خاص. مقادیر مجاز: %s."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:151 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:178
msgid "Total Net sales of all items sold."
msgstr "مجموع فروش خالص تمام اقلام فروخته شده."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:157 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:184
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "تعداد سفارشات حاوی محصول."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:176 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:203
msgid "Product image."
msgstr "تصویر محصول."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:182 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:209
msgid "Product link."
msgstr "پیوند محصول."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:188
msgid "Product category IDs."
msgstr "شناسه های دسته محصول."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:194 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:221
msgid "Product inventory status."
msgstr "وضعیت موجودی محصول."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:200 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:227
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "موجودی محصول."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:206 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:233
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "آستانه موجودی محصول برای سهام کم."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:212
msgid "Product variations IDs."
msgstr "شناسه متغیرهای محصول."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:246 src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:214 src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:227
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "نتیجه را به مواردی از دسته های مشخص شده محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:265 src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:223 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:341
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "نتیجه را به موارد دارای شناسه محصول مشخص محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:275
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "اطلاعات اضافی درباره هر محصول را به گزارش اضافه کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Controller.php:325 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:375
msgid "N. Revenue"
msgstr "N. درآمد"

#. translators: %s is product name
#: src/Admin/API/Reports/Products/DataStore.php:240
#, php-format
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (حذف شده)"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:125
msgid "Products sold"
msgstr "محصولات فروخته شده"

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:126
msgid "Number of product items sold."
msgstr "تعداد محصولات فروخته شده."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158 src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:162
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "برچسب قطعه قابل خواندن انسان ، یا محصول یا نام متغیر."

#: src/Admin/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:232 src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:289 src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:265
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "نتیجه را به موارد دارای شناسه متغیر مشخص شده محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:153
msgid "Total of shipping."
msgstr "مجموع حمل و نقل."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:161
msgid "Total of taxes."
msgstr "مجموع مالیات‌ها."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:168 src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:277 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Returns"
msgstr "برگشتی"

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:169
msgid "Total of returns."
msgstr "تعداد کل مرجوعی‌ها."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
msgid "Items sold."
msgstr "موارد فروخته شده."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
msgid "Gross sales."
msgstr "فروش ناخالص."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:210
msgid "Products sold."
msgstr "محصولات فروخته شده."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:253
msgid "Override the \"woocommerce_date_type\" option that is used for the database date field considered for revenue reports."
msgstr "گزینه \"woocommerce_date_type\" را که برای زمینه تاریخ پایگاه داده در گزارش‌های درآمدی مورد استفاده قرار می‌گیرد، بازنویسی کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:276 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross sales"
msgstr "فروش ناخالص"

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:390
msgid "Stock status."
msgstr "وضعیت موجودی انبار."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:403
msgid "Manage stock."
msgstr "مدیریت موجودی انبار."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:478
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "تنظیم مجموعه نتایج به موارد اختصاص یافته نوع گزارش سهام."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Controller.php:494 assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Product / Variation"
msgstr "محصول / متغیر"

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:88 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:67 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:90
#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:113
msgid "Number of products."
msgstr "تعداد محصولات."

#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:94
msgid "Number of low stock products."
msgstr "تعداد محصولات با موجودی کم."

#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: src/Admin/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:105
#, php-format
msgid "Number of %s products."
msgstr "تعداد %s محصولات."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:149
msgid "State."
msgstr "استان."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:155
msgid "Priority."
msgstr "اولویت."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:161 src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:132
msgid "Total tax."
msgstr "مالیات کل."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:167 src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:140
msgid "Order tax."
msgstr "مالیات سفارش."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:173 src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:148
msgid "Shipping tax."
msgstr "مالیات حمل و نقل."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:211
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "تنظیم نتیجه برای موارد اختصاص یافته یک یا چند نرخ مالیات."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:230 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "Tax code"
msgstr "کد مالیاتی"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:233 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Order tax"
msgstr "مالیات سفارش"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Controller.php:234 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Shipping tax"
msgstr "مالیات حمل و نقل"

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:162
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "مقدار کدهای مالیاتی."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:199
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "تنظیم نتیجه برای همه مواردی که مدت مشخص شده در طبقه بندی مالیات تعیین شده است."

#: src/Admin/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:235
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "متأسفیم ، واکشی داده های مالیات انجام نشد."

#. translators: 1: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:584 src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:617
#, php-format
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s یک آرایه نمایه شده عددی نیست."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:597
#, php-format
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s باید شامل 2 عدد باشد."

#. translators: %s: parameter name
#: src/Admin/API/Reports/TimeInterval.php:630
#, php-format
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s باید شامل 2 تاریخ معتبر باشد."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:215
msgid "Product attributes."
msgstr "ویژگی‌های محصول."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:269 src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:245
msgid "Limit result set to items that have the specified parent product(s)."
msgstr "تنظیم نتیجه به مواردی که دارای محصولات اصلی اصلی هستند ، محدود شود."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:279 src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:255
msgid "Limit result set to items that don't have the specified parent product(s)."
msgstr "تنظیم نتیجه به مواردی که محصول اصلی (مادر) مشخص ندارند ، محدود شود."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:298
msgid "Add additional piece of info about each variation to the report."
msgstr "اطلاعات اضافی درباره هر متغیر را به گزارش اضافه کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:305
msgid "Limit result set to variations that include the specified attributes."
msgstr "تنظیم نتیجه برای متغیرهایی که ویژگی های مشخص شده را دارند."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:314
msgid "Limit result set to variations that don't include the specified attributes."
msgstr "تنظیم نتیجه برای متغیرهایی که ویژگی های مشخص شده را دربرنمی گیرند."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:323
msgid "Limit result set to variations in the specified categories."
msgstr "مجموعه نتایج را به متغیر محصول در دسته های مشخص شده محدود کنید."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:332 src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:236
msgid "Limit result set to variations not in the specified categories."
msgstr "محدود کردن نتایج به متغیرهایی که در دسته‌های مشخص‌شده نیستند."

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Controller.php:372 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product / Variation title"
msgstr "عنوان محصول / متغیر"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:129
msgid "Variations Sold"
msgstr "متغیر فروخته شده"

#: src/Admin/API/Reports/Variations/Stats/Controller.php:130
msgid "Number of variation items sold."
msgstr "تعداد اقلام متغیر فروخته شده."

#: src/Admin/API/Settings.php:80 src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:264 src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:161
#, fuzzy
#| msgid "Invalid nonce"
msgid "Invalid nonce."
msgstr "غیر قابل اجرا"

#. translators: %s: error message.
#: src/Admin/API/Settings.php:127
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Failed to save variation."
msgid "Failed to save settings: %s"
msgstr "تغییر ذخیره نشد."

#: src/Admin/API/Settings.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Settings."
msgid "Settings tab."
msgstr "پیکربندی"

#: src/Admin/API/Settings.php:158
#, fuzzy
#| msgid "Settings."
msgid "Settings section."
msgstr "پیکربندی"

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:50
msgid "Return the default shipping partner suggestions when woocommerce_show_marketplace_suggestions option is set to no"
msgstr ""

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:165
msgid "Plugin slug used in https://wordpress.org/plugins/{slug}."
msgstr ""

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:179
msgid "Learn more link ."
msgstr "لینک بیشتر بدانید."

#: src/Admin/API/ShippingPartnerSuggestions.php:191
msgid "Available layouts -- single, dual, or both"
msgstr "چینش های موجود -- تکی، دوتایی، هردو"

#: src/Admin/API/Taxes.php:35
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "جستجو بر اساس کد مالیاتی مشابه."

#: src/Admin/API/Taxes.php:40
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "تنظیم نتیجه برای مواردی که شناسه (های) نرخ مشخص شده اختصاص داده شده است."

#: src/Admin/API/Themes.php:63
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "متأسفیم ، شما مجاز به نصب قالب های در این سایت نیستید."

#: src/Admin/API/Themes.php:78
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "فایل مشخص شده تست بارگذاری نشد."

#: src/Admin/API/Themes.php:166
msgid "Theme installation status."
msgstr "وضعیت نصب تم."

#: src/Admin/API/Themes.php:172
msgid "Theme installation message."
msgstr "پیام نصب تم."

#: src/Admin/API/Themes.php:178
msgid "Uploaded theme."
msgstr "طرح زمینه بارگذاری شده است."

#: src/Admin/API/Themes.php:197
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "یک فایل zip از طرح زمینه برای بارگذاری."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:58
#, fuzzy
#| msgctxt "Template name"
#| msgid "Order Confirmation"
msgid "Onboarding Configuration"
msgstr "تایید سفارش"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCCoreProfilerOptions.php:67
msgid "Includes onboarding configuration options"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCPaymentGateways.php:85
#, fuzzy
#| msgid "If the store is using WooCommerce Payments."
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Payments."
msgstr "اگر فروشگاه از روش پرداخت ووکامرس استفاده نماید"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettings.php:74 src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsGeneral.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | General."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAccount.php:34
msgid "Account and Privacy"
msgstr "حساب کاربری و حریم خصوصی"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAccount.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Account and Privacy."
msgstr "شامل تمامی پیکربندی های ووکامرس | پیکربندی |‌ حساب کاربری و حریم خصوصی می‌شود."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsAdvanced.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Advanced."
msgstr "شامل تمامی پیکربندی های ووکامرس | پیکربندی | پیشرفته می‌شود."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsEmails.php:67
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Emails."
msgstr "شامل تمامی پیکربندی های ووکامرس | پیکربندی | ایمیل ها می‌شود."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsIntegrations.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Integration"
msgid "Integrations"
msgstr "ادغام"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsIntegrations.php:66
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Integrations."
msgstr "شامل تمامی پیکربندی های ووکامرس | پیکربندی | ادغام می‌شود."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsProducts.php:43
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Products."
msgstr "شامل تمامی پیکربندی های ووکامرس | پیکربندی |‌ محصولات می‌شود."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsShipping.php:110
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Shipping."
msgstr "شامل تمامی پیکربندی های ووکامرس | پیکربندی | حمل و نقل می‌شود."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsSiteVisibility.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Site visibility"
msgid "Site Visibility"
msgstr "قابلیت مشاهده سایت"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsSiteVisibility.php:60
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Visibility."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCSettingsTax.php:62
msgid "Includes all settings in WooCommerce | Settings | Tax."
msgstr "شامل تمامی پیکربندی های ووکامرس |‌ پیکربندی | مالیات می‌شود."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:60
#, fuzzy
#| msgctxt "Template name"
#| msgid "Order Confirmation"
msgid "Task Configurations"
msgstr "تایید سفارش"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Exporters/ExportWCTaskOptions.php:69
#, fuzzy
#| msgid "A new navigation for WooCommerce"
msgid "Includes the task configurations for WooCommerce."
msgstr "ناوبری جدید برای ووکامرس"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:188
#, fuzzy
#| msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgid "Includes all the items featured in WooCommerce | Settings."
msgstr "نگارش ووکامرس بر روی سایت شما نصب شده است."

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:189 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce settings"
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "تنظیمات ووکامرس"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Install plugins"
msgid "Includes all the installed plugins."
msgstr "نصب پلاگین ها"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:206 assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Plugin"
msgid "Plugins"
msgstr "افزونه"

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:212
msgid "Includes all the installed themes."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/Blueprint/Init.php:213 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Theme"
msgid "Themes"
msgstr "پوسته"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:79
msgid "A list of plugins to install"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:119
msgid "The step definition to import"
msgstr "تعیین قدم برای درون ریزی"

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgid "Sorry, you cannot export WooCommerce Blueprints."
msgstr "متاسفیم، شما نمی‌توانید افزونه‌ها را مدیریت کنید."

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:167
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgid "Sorry, you cannot import WooCommerce Blueprints."
msgstr "متاسفیم ، شما اجازه مشاهده لیست منابع را ندارید."

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:280
#, fuzzy
#| msgid "Coupons are disabled."
msgid "Blueprint imports are disabled"
msgstr "کدهای تخفیف غیرفعال هستند."

#. Translators: %s is the maximum file size in megabytes.
#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:300
#, php-format
msgid "Blueprint step definition size exceeds maximum limit of %s MB"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/Blueprint/RestApi.php:376
msgid "Whether blueprint imports are currently allowed"
msgstr ""

#. translators: no need to translate it. It's a link.
#: src/Admin/Features/LaunchYourStore.php:198
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThis page is in \"Coming soon\" mode and is only visible to you and those who have permission. To make it public to everyone,&nbsp;<a href='%s'>change visibility settings</a>\n"
"\t\t"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:32
msgid "Sales channels"
msgstr "کانالهای فروش"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:40
msgid "Automations"
msgstr "اتوماسیون"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:44
msgid "Conversion"
msgstr "تبدیل"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:48
msgid "CRM"
msgstr "مدیریت ارتباط با مشتری"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:54 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Built by WooCommerce"
msgstr "ساخته شده توسط ووکامرس"

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:60
msgid "Get in front of shoppers and drive traffic so you can grow your business with Smart Shopping Campaigns and free listings."
msgstr "در مقابل خریداران قرار بگیرید و ترافیک رانندگی کنید تا بتوانید با کمپین های خرید هوشمند و لیست های رایگان ، تجارت خود را توسعه دهید."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:78
msgid "Grow your business on Pinterest! Use this official plugin to allow shoppers to Pin products while browsing your store, track conversions, and advertise on Pinterest."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:96
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users with TikTok for WooCommerce."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:112 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:162
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:128
msgid "Automate Facebook & Instagram marketing with Kliken. Launch ads and schedule a month of posts in 5 minutes—first 5 free! Plans start at just $20/mo."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:144 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:186
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:396
msgid "Create and send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns straight from your dashboard."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:162
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and more with Mailchimp."
msgstr "با Mailchimp کمپین های هدفمند ارسال کنید، چرخ دستی های رها شده را بازیابی کنید."

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:178 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:232
msgid "Grow and retain customers with intelligent, impactful email and SMS marketing automation and a consolidated view of customer interactions."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:194
msgid "Convert and retain customers with automated marketing that does the hard work for you."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:212
msgid "Boost your organic sales by adding a customer referral program to your WooCommerce store."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:230
msgid "Delight customers and boost organic sales with a special WooCommerce birthday email (and coupon!) on their special day."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:248
msgid "Collect and showcase verified reviews that consumers trust."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:264
msgid "Turn your product images into stunning videos that engage and convert audiences - no video experience required."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:280
msgid ""
"Harness data from WooCommerce to grow your business. Manage leads, customers, and segments, through automation, quotes, invoicing, billing, and email marketing. Power up your store "
"with CRM."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:296
msgid "Integrate your WooCommerce store with 5000+ cloud apps and services today. Trusted by 11,000+ users."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:312
msgid "Sync your website's data like contacts, products, and orders over Salesforce CRM with Salesforce Integration for WooCommerce."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:328
msgid "Generate dynamic personalized coupons for your customers that increase purchase rates."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:342
msgid "Powerful, \"all in one\" solution for gift certificates, store credits, discount coupons and vouchers."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:356
msgid "Create a unique URL that applies a discount and optionally adds one or more products to the customer's cart."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:370
msgid "Create \"store credit\" coupons for customers which are redeemable at checkout."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:384
msgid "Give away a free item to any customer with the coupon code."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/MarketingRecommendations/DefaultMarketingRecommendations.php:398
msgid "Coupons for groups. Provides the option to have coupons that are restricted to group members or roles. Works with the free Groups plugin."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Task.php:208 src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:107
msgid "Let's go"
msgstr "بزن بریم"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskList.php:281
msgid "Task is not a subclass of `Task`"
msgstr "وظیفه، زیرکلاس 'Task' نیست"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:139
msgid "Get ready to start selling"
msgstr "برای شروع فروش آماده شوید"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:153 assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Things to do next"
msgstr "ادامه موارد جهت انجام"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:254
msgid "Task list ID already exists"
msgstr "شناسه لیست کار از قبل وجود دارد"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:274
msgid "Task list ID does not exist"
msgstr "شناسه لیست کار وجود ندارد"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/TaskLists.php:444
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Home"
msgstr "خانه"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:42
msgid "Set up additional payment options"
msgstr "گزینه های پرداخت اضافی را تنظیم کنید"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:54 src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:51
msgid "Choose payment providers and enable payment methods at checkout."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/AdditionalPayments.php:66 src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:61
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:81 src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:95
msgid "2 minutes"
msgstr "2 دقیقه"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:40
msgid "Choose your theme"
msgstr "موضوع خود را انتخاب کنید"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:49
msgid "Choose a theme that best fits your brand's look and feel, then make it your own. Change the colors, add your logo, and create pages."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Appearance.php:70
msgid "Choose theme"
msgstr "انتخاب قالب"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:78
msgid "Customize your store "
msgstr "فروشگاه خود را سفارشی کنید "

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/CustomizeStore.php:148
msgid "The theme you are currently using is not compatible."
msgstr "موضوعی که در حال حاضر استفاده می کنید سازگار نیست."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExperimentalShippingRecommendation.php:29 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Get your products shipped"
msgstr "محصولات خود را ارسال کنید"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ExtendStore.php:26
msgid "Enhance your store with extensions"
msgstr "فروشگاه خود را با افزونه ها تقویت کنید"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/GetMobileApp.php:27
msgid "Get the free WooCommerce mobile app"
msgstr "اپلیکیشن رایگان موبایل WooCommerce را دریافت کنید"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:38 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Launch your store"
msgstr "فروشگاه خود را راه اندازی کنید"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/LaunchYourStore.php:47
msgid "It's time to celebrate – you're ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:60 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Grow your business"
msgstr "کسب و کار خود را توسعه دهید"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Marketing.php:69
msgid "Add recommended marketing tools to reach new customers and grow your business"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:42 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Set up payments"
msgstr "پرداخت ها"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Payments.php:63
#, fuzzy
#| msgid "2 minutes"
msgid "5 minutes"
msgstr "2 دقیقه"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:50 assets/client/admin/chunks/4241.js:1 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Import products"
msgid "Import your products"
msgstr "درون ریزی محصولات"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:53 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Add products"
msgid "Add your products"
msgstr "افزودن محصولات"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Grow your revenue by adding products to your store. Add products manually, import from a sheet, or migrate from another platform."
msgid "Start by adding the first product to your store. You can add your products manually, via CSV, or import them from another service."
msgstr "با افزودن محصول به فروشگاه خود ، درآمد خود را رشد دهید. محصولات را به صورت دستی اضافه کنید ، از یک ورقه وارد کنید یا از بستر دیگری مهاجرت کنید."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Products.php:74
msgid "1 minute per product"
msgstr "هر دقیقه 1 دقیقه"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/ReviewShippingOptions.php:26
msgid "Review shipping options"
msgstr "گزینه های حمل و نقل را بررسی کنید"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:48
msgid "Select your shipping options"
msgstr "گزینه های حمل و نقل خود را انتخاب کنید"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:57
msgid "Set your store location and where you'll ship to."
msgstr "موقعیت مکانی فروشگاه خود و مقاصد حمل و نقل را ثبت کنید."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Shipping.php:69 src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:96
msgid "1 minute"
msgstr "1 دقیقه"

#. translators: Store name
#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreCreation.php:29
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Coupon created"
msgid "You created %s"
msgstr "کوپن ساخته شد"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Your order details"
msgid "You added store details"
msgstr "جزییات سفارش شما"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Store details"
msgid "Add store details"
msgstr "جزئیات فروشگاه"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:42
msgid "Your store address is required to set the origin country for shipping, currencies, and payment options."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/StoreDetails.php:54
msgid "4 minutes"
msgstr "4 دقیقه"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:70 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Automated sales taxes"
msgid "Collect sales tax"
msgstr "مالیات فروش خودکار"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:80
msgid "Good news! WooCommerce Tax can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "خبر خوب! WooCommerce Tax می تواند محاسبات مالیات فروش شما را برای شما خودکار کند."

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/Tax.php:84
msgid "Set your store location and configure tax rate settings."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/TourInAppMarketplace.php:26
msgid "Discover ways of extending your store with a tour of the Woo Marketplace"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:43 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:492
#, fuzzy
#| msgid "Set up WooCommerce Payments"
msgid "Get paid with WooPayments"
msgstr "پرداخت های WooCommerce را تنظیم کنید"

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:67
msgid "You're only one step away from getting paid. Verify your business details to start managing transactions with WooPayments."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/OnboardingTasks/Tasks/WooCommercePayments.php:104 assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Finish setup"
msgstr "پایان راه اندازی"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:58 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2955
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:59
msgid "Affirm’s tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:87 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2989
msgid "Afterpay"
msgstr "پس از پرداخت"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:88 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2990
msgid "Afterpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:117 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2336
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Payments"
msgid "Airwallex Payments"
msgstr "پرداخت های پی پال"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:118 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2337
msgid "Boost international sales and save on FX fees. Accept 60+ local payment methods including Apple Pay and Google Pay."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:130 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2921
#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#| msgid "Amazonas"
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:131 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2922
msgid "Enable a familiar, fast checkout for hundreds of millions of active Amazon customers globally."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:184
msgid "Take payments via bank transfer."
msgstr "پرداخت ها را از طریق انتقال بانکی انجام دهید."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:195
msgid "Take payments in cash upon delivery."
msgstr "پرداخت را به صورت نقدی هنگام تحویل بگیرید."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:205
msgid "Eway"
msgstr "Eway"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:206
#, fuzzy
#| msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgid "The Eway extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "افزودنی eWAY ووکامرس به شما امکان پرداخت مستقیم از طریق کارت اعتباری بدون نیاز به سایت‌های واسط می کند."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:216 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3087
msgid "Klarna Checkout"
msgstr "پرداخت Klarna"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:217 src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:241
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3055
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgstr "پرداختی را که می خواهید ، انتخاب کنید ، اکنون پرداخت کنید ، بعداً پرداخت کنید یا آن را قطعه قطعه کنید. شماره کارت اعتباری ، رمز عبور ، نگرانی وجود ندارد."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:240 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3054
msgid "Klarna Payments"
msgstr "پرداخت‌های Klarna"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:309 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2423
#| msgid "Collines"
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:310 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2424
msgid "Effortless payments by Mollie: Offer global and local payment methods, get onboarded in minutes, and supported in your language."
msgstr "پرداخت های بی دردسر توسط مولی: روش های پرداخت جهانی و محلی را ارائه دهید ، در عرض چند دقیقه از آن استفاده کنید و از زبان خود پشتیبانی کنید."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:348 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2456
msgid "Payfast"
msgstr "Payfast"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:349
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly "
#| "subscription costs."
msgid ""
"The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly "
"subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "افزودنی PayFast برای ووکامرس پرداخت‌های کارت اعتباری و EFT را برای شما فعال می کند از طریق درگاه پرداخت معتبر کشور آ،ریقای جنوبی. هیچ هزینه راه اندازی پرداخت نمی کنید."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:362 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2590
#, fuzzy
#| msgid "Checkout"
msgid "Payoneer Checkout"
msgstr "تسویه حساب"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:363
msgid ""
"Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today’s hyper-"
"competitive global market."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:383 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2623
msgid "Paystack"
msgstr "Paystack"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:384 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2624
msgid "Paystack helps African merchants accept one-time and recurring payments online with a modern, safe, and secure payment gateway."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:397
msgid "PayU for WooCommerce"
msgstr "PayU برای WooCommerce"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:398
msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "افزونه اختصاصی PayU را برای WooCommerce فعال کنید تا پذیرش پرداخت در 100+ روش پرداخت موجود در هند از جمله کارت های اعتباری ، کارت های بدهی ، UPI و غیره را آغاز کند!"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:415 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2522
#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2556 assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "PayPal Payments"
msgstr "پرداخت های پی پال"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:416
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgstr "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:583 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2721
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:584 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2722
msgid "The official Razorpay extension for WooCommerce allows you to accept credit cards, debit cards, netbanking, wallet, and UPI payments."
msgstr "افزونه رسمی Razorpay برای ووکامرس به شما امکان می دهد کارت های اعتباری ، کارت های نقدی ، netbanking ، کیف پول و پرداخت UPI را بپذیرید."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:601 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2754
#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Square"
msgstr "مربعی"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:602
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "با خیال راحت کارت های اعتباری و بدهی را با یک نرخ پایین بپردازید ، بدون هزینه تعجب آور (نرخ های سفارشی موجود). فروش آنلاین و فروشگاه و پیگیری فروش و موجودی در یک مکان."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:652
#| msgid "Stripe"
msgid " Stripe"
msgstr " Stripe"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:653 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2789
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay."
msgstr "کارتهای بدهی و اعتباری را با ارزهای 135+ ، روشهایی مانند Alipay و پرداخت تک لمسی با Apple Pay بپذیرید."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:751 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2397
msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:752 src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2398
msgid ""
"Set up your payment methods and accept credit and debit cards, cash, bank transfers and money from your Mercado Pago account. Offer safe and secure payments with Latin America’s "
"leading processor."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:786 src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:828
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:863 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:238
#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:28 src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:40 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "WooPayments"
msgstr "پرداخت ها"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:787 src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:829
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:864
#, fuzzy
#| msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooCommerce Payments</strong>."
msgid "Manage transactions without leaving your WordPress Dashboard. Only with WooPayments."
msgstr "کارت های اعتباری و نقدی را در سایت خود به طور ایمن بپذیرید. معاملات را بدون خروج از داشبورد وردپرس خود مدیریت کنید. فقط با <strong>پرداخت های ووکامرس</strong> ."

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:794 src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:836
msgid ""
"With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies. Track cash flow and manage recurring revenue directly from your store’s "
"dashboard - with no setup costs or monthly fees."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:871
msgid ""
"With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies – with no setup costs or monthly fees – and you can now accept in-person "
"payments with the Woo mobile app."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:897
msgid "Activate BNPL instantly on WooPayments"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:898
msgid ""
"The world’s favorite buy now, pay later options and many more are right at your fingertips with WooPayments — all from one dashboard, without needing multiple extensions and logins."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:938
msgid "Zip Co - Buy Now, Pay Later"
msgstr "Zip Co - حالا بخر، بعداً پرداخت کن"

#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/DefaultPaymentGateways.php:939
msgid "Give your customers the power to pay later, interest free and watch your sales grow."
msgstr ""

#. translators: the title of the payment gateway
#: src/Admin/Features/PaymentGatewaySuggestions/PaymentGatewaysController.php:133
#, php-format
msgid "%s connected successfully"
msgstr "%s با موفقیت متصل شد"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:284
#, fuzzy
#| msgid "Standard Product"
msgid "Standard product"
msgstr "محصول استاندارد"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:285
msgid "A single physical or virtual product, e.g. a t-shirt or an eBook."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:298
msgid "A set of products that go well together, e.g. camera kit."
msgstr "دسته ای از محصولات که با هم مرتبط هستند. مثل: کیت دوربین عکاسی."

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:310
#, fuzzy
#| msgid "External/Affiliate product"
msgid "Affiliate product"
msgstr "محصول خارجی/وابسته"

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:311
msgid "A link to a product sold on a different website, e.g. brand collab."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ProductBlockEditor/Init.php:453
msgid "The metaboxhidden_product meta from the user metas."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ProductDataViews/Init.php:84
#, fuzzy
#| msgid "All Products"
msgid "All Products ( new )"
msgstr "همه محصولات"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Save attributes"
msgid "Save time"
msgstr "ذخیره ویژگی ها"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:21
msgid "Automatically import order information to quickly print your labels."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Save changes"
msgid "Save money"
msgstr "ذخیره تغییرات"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:29
msgid "Shop for the best shipping rates, and access pre-negotiated discounted rates."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:36
msgid "Wow your shoppers"
msgstr "مشتریان خود را شگفت زده کنید"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:37
msgid "Keep your customers informed with tracking notifications."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:51
msgid "Powerful yet easy-to-use solution:"
msgstr "راه حل آسان و سریع:"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:61
msgid "Discounted labels from top global carriers"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:68
#, fuzzy
#| msgid "All of your store management features in one place"
msgid "Sync all your selling channels in one place"
msgstr "همه ویژگی های مدیریت فروشگاه شما در یک مکان است"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:75
msgid "Advanced automated workflows and customs"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:79
msgid "Instantly send tracking to your customers"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:83
msgid "30-day free trial"
msgstr "۳۰-روز آزمایش رایگان"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Select shipping methods"
msgid "Simplified shipping with: "
msgstr "انتخاب روشهای ارسال"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:137
#, fuzzy
#| msgid "discounted shipping labels"
msgid "Highly discounted shipping rates"
msgstr "برچسب تخفیف‌های حمل و نقل"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Enable shipping label printing"
msgid "Seamless order sync and label printing"
msgstr "چاپ برچسب حمل و نقل را فعال کنید"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:148
#, fuzzy
#| msgid "New onboarding experience"
msgid "Branded tracking experience"
msgstr "تجربه ورود به سیستم"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:152
msgid "Built-in Tax & Duties paperwork"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:156
msgid "Free Plan Available"
msgstr "به‌روزرسانی موجود برای  %s"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:170
#, fuzzy
#| msgid "Allow free shipping"
msgid "All-in-one shipping tool:"
msgstr "اجازه حمل و نقل رایگان"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:180
msgid "Print labels from 80+ carriers"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:184
msgid "Process orders in just a few clicks"
msgstr "با فقط چند کلیک، سفارش خود را پردازش کنید"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Account options"
msgid "Customize checkout options"
msgstr "گزینه های حساب"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:196
msgid "Self-service tracking & returns"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:200
msgid "Start with a free plan"
msgstr "با یک طرح رایگان شروع کنید"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Will you be shipping products?"
msgid "Optimize your full shipping process:"
msgstr "آیا شما محصولات را ارسال می کنید؟"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:224
msgid "Automated, real-time order import"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:231
#, fuzzy
#| msgid "Direct payments to email address:"
msgid "Direct access to leading carriers"
msgstr "پرداخت مستقیم به ایمیل:"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:238
msgid "Access competitive shipping prices"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:245
msgid "Quickly bulk print labels"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:249
#, fuzzy
#| msgid "Free shipping coupon"
msgid "Free shipping platform"
msgstr "کوپن حمل و نقل رایگان"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:263
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with WooCommerce Shipping. Try WooCommerce Shipping for free."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:269 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Buy postage when you need it"
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:270 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "No need to wonder where that stampbook went."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:274 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Print shipping labels at home"
msgid "Print at home"
msgstr "برچسب های حمل و نقل را در خانه چاپ کنید"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:275 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Pick up an order, then just pay, print, package and post."
msgstr ""

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:279 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Discounted Orders"
msgid "Discounted rates"
msgstr "سفارشات با تخفیف"

#: src/Admin/Features/ShippingPartnerSuggestions/DefaultShippingPartners.php:280 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgid "Access discounted shipping rates with USPS, UPS, and DHL."
msgstr "با DHL و USPS به نرخ های حمل و نقل با تخفیف دسترسی داشته باشید."

#: src/Admin/Marketing/MarketingChannels.php:34
msgid "Marketing channel cannot be registered because there is already a channel registered with the same slug!"
msgstr ""

#: src/Admin/Notes/DataStore.php:128
msgid "Invalid admin note"
msgstr "یادداشت نامعتبر ادمین"

#: src/Admin/Notes/Note.php:387
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "نام یادداشت مدیر نمی تواند خالی باشد."

#: src/Admin/Notes/Note.php:400
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "ویژگی نوع یادداشت مدیر باید دارای مقدار باشد."

#: src/Admin/Notes/Note.php:406
#, fuzzy
#| msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgid "The admin note type prop is deprecated."
msgstr "prop نوع یادداشت مدیر نمی تواند خالی باشد."

#. translators: %s: admin note type.
#: src/Admin/Notes/Note.php:415
#, php-format
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "نوع یادداشت سرپرست (%s) یکی از انواع پشتیبانی شده نیست."

#: src/Admin/Notes/Note.php:431
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "ویژگی زبان یادداشت مدیر باید دارای مقدار باشد."

#: src/Admin/Notes/Note.php:444
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "پیش نویس عنوان یادداشت مدیر نمی تواند خالی باشد."

#: src/Admin/Notes/Note.php:484
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "محتوای یادداشت مدیر نمی تواند خالی باشد."

#: src/Admin/Notes/Note.php:501
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "پیش فرض content_data یادداشت مدیر باید نمونه ای از stdClass باشد."

#: src/Admin/Notes/Note.php:514
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "پروانه وضعیت یادداشت مدیر نمی تواند خالی باشد."

#. translators: %s: admin note status property.
#: src/Admin/Notes/Note.php:522
#, php-format
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "پروانه وضعیت یادداشت مدیر (%s) یکی از وضعیت های پشتیبانی شده نیست."

#: src/Admin/Notes/Note.php:538
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "منبع منبع یادداشت مدیر نمی تواند خالی باشد."

#: src/Admin/Notes/Note.php:551
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "پروانه تاریخ یادداشت مدیر نمی تواند خالی باشد."

#: src/Admin/Notes/Note.php:603
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "طرح یادداشت سرپرست دارای ارزش تبلیغ غلط است."

#: src/Admin/Notes/Note.php:659
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "نام کاربری یادداشت مدیر نمی تواند خالی باشد."

#: src/Admin/Notes/Note.php:663
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "ویژگی برچسب عملیات یادداشت مدیر باید دارای مقدار باشد."

#: src/Admin/Notes/Notes.php:477
msgid "Notes are unavailable because the \"admin-note\" data store cannot be loaded."
msgstr "یادداشت‌ها در دسترس نیستند زیرا ذخیره‌گاه داده «admin-note» قابل بارگذاری نیست."

#: src/Admin/PageController.php:230
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "بازیابی صفحه فعلی باید یا پس از قلاب `current_screen` فراخوانی شود."

#: src/Admin/PageController.php:541
msgid "Setup Wizard"
msgstr "استاد راه اندازی"

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:366
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The requested plugin `%s` could not be installed.  Upgrader install failed."
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Upgrader install failed."
msgstr "افزونه درخواستی \"%s\" نصب نشد. نصب به روزرسانی انجام نشد."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:483
#, php-format
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "افزونه درخواستی \"%s\". هنوز نصب نشده است."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: src/Admin/PluginsHelper.php:505
#, php-format
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "افزونه‌های درخواستی `%s` قابل فعال‌سازی نیستند."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:636
msgid "Your store might be at risk as you are running old versions of WooCommerce plugins."
msgstr "ممکن است فروشگاه شما در معرض خطر باشد زیرا از نسخه های قدیمی افزونه های WooCommerce استفاده می کنید."

#. translators: %s: Connect page URL
#: src/Admin/PluginsHelper.php:653
#, php-format
msgid "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to get updates and streamlined support for your subscriptions."
msgstr "<a id=\"woo-connect-notice-url\" href=\"%s\">فروشگاه خود را به WooCommerce.com متصل کنید</a> تا به‌روزرسانی‌ها و پشتیبانی کارآمد از اشتراک‌های خود را دریافت کنید."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:823 src/Admin/PluginsHelper.php:1098 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراک ها"

#. translators: 1: Product price
#: src/Admin/PluginsHelper.php:826
#, php-format
msgid "Renew for %1$s"
msgstr "تمدید برای %1$s"

#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:921
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "اشتراک شما در %s منقضی شد. برای ادامه دریافت به روزرسانی ها و دسترسی به پشتیبانی ، اشتراکی جدید دریافت کنید."

#. translators: 1) product name 2) expiry date 3) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:923
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> expires on %2$s. <a href=\"%3$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "اشتراک شما در %s منقضی شد. برای ادامه دریافت به روزرسانی ها و دسترسی به پشتیبانی ، اشتراکی جدید دریافت کنید."

#. translators: 1) total expiring subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:925
#, php-format
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> expiring soon. <a href=\"%2$s\">Enable auto-renewal</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "<strong>%1$s اشتراک افزونه Woo</strong> شما به زودی منقضی می‌شود. <a href=\"%2$s\">تمدید خودکار را فعال کنید</a> تا به‌روزرسانی‌ها و پشتیبانی را همچنان دریافت کنید."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:949
#, fuzzy
#| msgid "Enable auto-renew"
msgid "Enable auto-renewal"
msgstr "فعال كردن تمدید خودکار"

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:993
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgid "Your subscription for <strong>%1$s</strong> expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "اشتراک شما در %s منقضی شد. برای ادامه دریافت به روزرسانی ها و دسترسی به پشتیبانی ، اشتراکی جدید دریافت کنید."

#. translators: 1) product name 3) URL to My Subscriptions page 4) Renew product price string
#: src/Admin/PluginsHelper.php:995
#, php-format
msgid "One of your subscriptions for <strong>%1$s</strong> has expired. <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "یکی از اشتراک‌های شما برای <strong>%1$s</strong> منقضی شده است. برای ادامه دریافت به‌روزرسانی‌ها و پشتیبانی روان <a href=\"%3$s\">%4$s</a>."

#. translators: 1) total expired subscriptions 2) URL to My Subscriptions page
#: src/Admin/PluginsHelper.php:997
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgid "You have <strong>%1$s Woo extension subscriptions</strong> that expired. <a href=\"%2$s\">Renew</a> to continue receiving updates and streamlined support."
msgstr "اشتراک شما در %s منقضی شد. برای ادامه دریافت به روزرسانی ها و دسترسی به پشتیبانی ، اشتراکی جدید دریافت کنید."

#. translators: 1) product name
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1073
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgid "You don't have a subscription for <strong>%1$s</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support."
msgstr "اشتراک شما در %s منقضی شد. برای ادامه دریافت به روزرسانی ها و دسترسی به پشتیبانی ، اشتراکی جدید دریافت کنید."

#. translators: 1) total expired subscriptions
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1075
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgid "You don't have subscriptions for <strong>%1$s Woo extensions</strong>. Subscribe to receive updates and streamlined support."
msgstr "اشتراک شما در %s منقضی شد. برای ادامه دریافت به روزرسانی ها و دسترسی به پشتیبانی ، اشتراکی جدید دریافت کنید."

#. translators: 1: Disconnected user email
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1128
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Terms successfully recounted"
msgid "Successfully disconnected from <b>%1$s</b>."
msgstr "دوره‌ها با موفقیت بازشماری شدند."

#. translators: 1: Disconnected user email
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1155
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Terms successfully recounted"
msgid "Successfully connected to <b>%s</b>."
msgstr "دوره‌ها با موفقیت بازشماری شدند."

#. translators: %s: WooCommerce.com URL to add payment method
#: src/Admin/PluginsHelper.php:1210
#, php-format
msgid ""
"Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined "
"support."
msgid_plural ""
"Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. <a href=\"%s\">Add a payment method</a> to ensure you continue receiving updates and streamlined "
"support."
msgstr[0] "اشتراک افزونه WooCommerce شما یک روش پرداخت برای تمدید ندارد. برای اطمینان از ادامه دریافت به‌روزرسانی‌ها و پشتیبانی ساده <a href=\"%s\">، یک روش پرداخت اضافه کنید</a> ."

#: src/Admin/PluginsHelper.php:1218
msgid "Your WooCommerce extension subscription is missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgid_plural "Your WooCommerce extension subscriptions are missing a payment method for renewal. Add a payment method to ensure you continue receiving updates and streamlined support."
msgstr[0] "اشتراک افزونه WooCommerce شما یک روش پرداخت برای تمدید ندارد. برای اطمینان از ادامه دریافت به‌روزرسانی‌ها و پشتیبانی ساده، یک روش پرداخت اضافه کنید."

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:270
#, fuzzy
#| msgid "Resend new order notification"
msgid "Refresh Remote Inbox Notifications"
msgstr "ارسال دوباره اعلان  سفارش جدید"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:271 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Refresh stats"
msgid "Refresh"
msgstr "نوسازی وضعیت"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:272
msgid "This will refresh the remote inbox notifications"
msgstr "این کار اعلان‌های صندوق دریافت از راه دور را تازه‌سازی می‌کند"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:277
msgid "Remote inbox notifications have been refreshed"
msgstr "اعلان‌های صندوق ورودی راه دور بروزرسانی شدند"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:282
#, fuzzy
#| msgid "Resend new order notification"
msgid "Delete an Inbox Notification"
msgstr "ارسال دوباره اعلان  سفارش جدید"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:284
msgid "This will delete an inbox notification by slug"
msgstr "با این کار یک اعلان صندوق ورودی توسط Slug حذف می شود"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:286
msgid "Select an inbox notification to delete:"
msgstr "یک صندوق اعلان ورودی را برای حذف انتخاب کنید:"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:290
#, fuzzy
#| msgid "Search for a product&hellip;"
msgid "Search for an inbox notification&hellip;"
msgstr "جستجو برای یک محصول&hellip;"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:296
#, fuzzy
#| msgid "Email notifications"
msgid "No inbox notification selected"
msgstr "اطلاع رسانی ایمیل"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:302
msgid "Inbox notification not found"
msgstr "اعلان صندوق ورودی پیدا نشد"

#: src/Admin/RemoteInboxNotifications/RemoteInboxNotificationsEngine.php:306
msgid "Inbox notification has been deleted"
msgstr "اعلان صندوق ورودی حذف شد"

#: src/Admin/RemoteSpecs/RuleProcessors/PluginsActivatedRuleProcessor.php:54
msgid "Invalid plugin slug provided in the plugins activated rule."
msgstr "نامک افزونه نامعتبر در قانون افزونه‌های فعال ارائه شده است."

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:72 src/Internal/Admin/Analytics.php:212 assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue"
msgstr "درآمد"

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:108
msgid "Your Report Download"
msgstr "دریافت گزارش شما"

#: src/Admin/ReportCSVEmail.php:117
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: دانلود گزارش {report_name} شما آماده است"

#: src/Admin/ReportsSync.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Internal\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "برنامه ریزهای همگام سازی گزارش باید از کلاس Automattic \\ WooCommerce \\ Admin \\ Schedulers \\ ImportScheduler گرفته شود."

#: src/Admin/ReportsSync.php:79
#, fuzzy
msgid "An import is already in progress. Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "یک درون ریزی در حال انجام است. لطفا قبل از ورود اطلاعات جدید اجازه دهید مورد قبلی کامل شود سپس دوباره اقدام نمایید."

#: src/Admin/ReportsSync.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Report table data is being rebuilt.  Please allow some time for data to fully populate."
msgid "Report table data is being rebuilt. Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "داده های جدول گزارش در حال بازسازی است. لطفاً کمی زمان بگذارید تا داده ها کاملاً جمع شوند."

#: src/Admin/ReportsSync.php:179
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "داده‌های جدول گزارش در حال حذف شدن هستند."

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Autoloader.php:64 src/Packages.php:355
#, php-format
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "نصب شما از WooCommerce ناقص است. اگر WooCommerce را از GitHub نصب کرده اید، %1$s لطفاً برای تنظیم محیط توسعه خود به این سند %2$s مراجعه کنید."

#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create product."
msgid "Failed to fetch dummy products."
msgstr "محصول ایجاد نشد."

#. translators: %s is a generated error message.
#: src/Blocks/AIContent/UpdateProducts.php:226
#, php-format
msgid "The image upload failed: \"%s\", creating the product without image"
msgstr "خطا در بارگذاری تصویر:‌ \"%s\"، در حال ایجاد محصول بدون تصویر"

#. translators: %s file handle name.
#: src/Blocks/Assets/Api.php:280
#, php-format
msgid "Script with handle %s had a dependency on itself which has been removed. This is an indicator that your JS code has a circular dependency that can cause bugs."
msgstr "اسکریپت با شناسه %s وابستگی به خودش داشت که حذف شده است. این نشان‌دهنده آن است که کد JS شما دارای وابستگی حلقه‌ای است که می‌تواند باعث بروز خطای نرم افزاری شود."

#: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:415
#, fuzzy
#| msgid "Key for the data being registered must be a string"
msgid "Key for the data being registered must be a string"
msgstr "کلید داده های ثبت شده باید یک رشته باشد"

#: src/Blocks/Assets/AssetDataRegistry.php:423
msgid "Overriding existing data with an already registered key is not allowed"
msgstr "بازنویسی داده‌ها با استفاده از کلیدی که قبلاً ثبت شده است مجاز نیست"

#: src/Blocks/BlockPatterns.php:230
msgid "Empty patterns received from the PTK Pattern Store"
msgstr "الگوهای خالی از مخزن الگوی PTK دریافت شد"

#: src/Blocks/BlockTemplatesRegistry.php:105
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Add to Cart with Options"
msgid "Add to Cart + Options"
msgstr "افزودن به سبد خرید با گزینه ها"

#: src/Blocks/BlockTemplatesRegistry.php:106
msgid "The Add to Cart + Options templates allow defining a different layout for each product type."
msgstr "قالب‌های «افزودن به سبد خرید + گزینه‌ها» امکان تعریف چیدمان متفاوت برای هر نوع محصول را فراهم می‌کنند."

#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Product name is required."
msgid "Block name is required."
msgstr "وارد کردن نام محصول الزامی است "

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into your own language.
#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractBlock.php:439
#, fuzzy
#| msgid "Keyword"
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "کلمه کلیدی"

#: src/Blocks/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:629 src/Blocks/BlockTypes/ProductSaleBadge.php:86 assets/client/blocks/all-products.js:6
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-image.js:4 assets/client/blocks/product-sale-badge-frontend.js:1 assets/client/blocks/product-sale-badge.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "محصول تخفیف خورده"

#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#. translators: %s is the name of the product in cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:80 src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/Utils.php:26 src/Blocks/BlockTypes/MiniCartItemsBlock.php:46 assets/client/blocks/cart.js:4
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:5 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:3
#, php-format
msgid "Reduce quantity of %s"
msgstr "کاهش مقدار %s"

#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#. translators: %s is the name of the product in cart.
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartForm.php:83 src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/Utils.php:29 src/Blocks/BlockTypes/MiniCartItemsBlock.php:49 assets/client/blocks/cart.js:6
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:7 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:5
#, php-format
msgid "Increase quantity of %s"
msgstr "افزایش مقدار %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/AddToCartWithOptions.php:577 src/Blocks/BlockTypes/ProductCollection/Renderer.php:208 assets/client/admin/app/index.js:2
#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:23
#: assets/client/blocks/store-notices.js:1 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
#, fuzzy
#| msgid "Dismiss this notice."
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "پنهان کردن این آگهی."

#. translators: %1$s: Product name. %2$s: Sale price. %3$s: Regular price
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/GroupedProductItemSelector.php:121 templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:71
#, php-format
msgid "Buy one of %1$s on sale for %2$s, original price was %3$s"
msgstr ""

#. translators: %1$s: Product name. %2$s: Product price
#: src/Blocks/BlockTypes/AddToCartWithOptions/GroupedProductItemSelector.php:129 templates/single-product/add-to-cart/grouped.php:79
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgid "Buy one of %1$s for %2$s"
msgstr "پرداخت شده در %1$s @ %2$s"

#: src/Blocks/BlockTypes/Cart.php:79 assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/empty-cart/index.js:34
msgid "Browse store"
msgstr "مشاهده فروشگاه"

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:75
#, fuzzy
#| msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgid "Controls the display of the phone field in checkout."
msgstr "متن نمایشی هنگام پرداخت صورتحساب."

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:92
#, fuzzy
#| msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgid "Controls the display of the company field in checkout."
msgstr "متن نمایشی هنگام پرداخت صورتحساب."

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:109
msgid "Controls the display of the apartment (address_2) field in checkout."
msgstr ""

#: src/Blocks/BlockTypes/Checkout.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Address line 2"
msgid "Address Line 2"
msgstr "آدرس 2"

#: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Sale Price"
msgid "Hide Price"
msgstr "قیمت فروش فوق‌العاده"

#: src/Blocks/BlockTypes/CheckoutActionsBlock.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Show price"
msgid "Show Price"
msgstr "نمایش قیمت"

#: src/Blocks/BlockTypes/ClassicTemplate.php:177
msgid "Order confirmation"
msgstr "تایید سفارش"

#: src/Blocks/BlockTypes/CustomerAccount.php:220 assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "My Account"
msgstr "حساب من"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCart.php:699
msgid "Empty Mini-Cart Message"
msgstr "پیام سبد کوچک خالی"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartCartButtonBlock.php:26 assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/cart-button-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#, fuzzy
#| msgid "View cart"
msgid "View my cart"
msgstr "مشاهده سبد خرید"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartCheckoutButtonBlock.php:26 assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/checkout-button-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#, fuzzy
#| msgid "Proceed to checkout"
msgid "Go to checkout"
msgstr "اقدام به پرداخت"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:29 src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:320 templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:157 templates/checkout/review-order.php:24 templates/checkout/review-order.php:56 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47
msgid "Subtotal"
msgstr "جمع جزء"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartFooterBlock.php:30 assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-frontend.js:1 assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/footer-style.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
msgid "Shipping, taxes, and discounts calculated at checkout."
msgstr "حمل و نقل، مالیات، و تخفیف در هنگام پرداخت محاسبه می شود."

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartItemsBlock.php:42 assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Products list"
msgid "Products in cart"
msgstr "لیست محصولات"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartItemsBlock.php:43 templates/cart/cart.php:28 assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Remove item"
msgstr "حذف آیتم"

#. translators: %s is the name of the product in cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartItemsBlock.php:52
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Quantity of %s in your cart."
msgid "Quantity of %s in your cart"
msgstr "%s در سبد خرید شماست."

#. translators: %s is the name of the product in cart.
#. translators: %s is the product name
#. translators: %s refers to the item's name in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartItemsBlock.php:55 templates/cart/cart.php:66 templates/cart/mini-cart.php:53 assets/client/blocks/cart.js:11
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:12 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:8
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Remove %s filter"
msgid "Remove %s from cart"
msgstr "حذف فیلتر %s"

#. translators: %d number of items in the cart.
#. translators: item is an item in cart.
#. translators: %d is the count of items in the cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleItemsCounterBlock.php:41 src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleItemsCounterBlock.php:44
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-frontend.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-items-counter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-items-counter-style.js:1 assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-style.js:1
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:3
#, php-format
msgid "(%d item)"
msgid_plural "(%d items)"
msgstr[0] "(%d مورد)"

#. translators: items is items in a cart.
#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleItemsCounterBlock.php:46
#, fuzzy, php-format
#| msgid "(%d item)"
#| msgid_plural "(%d items)"
msgid "(%d items)"
msgstr "(%d مورد)"

#: src/Blocks/BlockTypes/MiniCartTitleLabelBlock.php:41 assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/title-label-frontend.js:1 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Your rating"
msgid "Your cart"
msgstr "امتیاز شما"

#. translators: %s: Site title
#. translators: Store name
#. translators: %s: site name
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:63 assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:19
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Create an account?"
msgid "Create an account with %s"
msgstr "می خواهید یک حساب کاربری ایجاد کنید ؟"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:71 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Manage your purchases"
msgid "Faster future purchases"
msgstr "خریدهای خود را مدیریت کنید"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:74 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Securely save payment info"
msgstr "ذخیره امن اطلاعات پرداخت"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:77
msgid "Track orders &amp; view shopping history"
msgstr "ردگیری سفارشات &amp; مشاهده تاریخچه خرید"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again."
msgid "Unable to create account. Please try again."
msgstr "ایراد %d: نمی توان سفارش را ساخت. دوباره تلاش کنید."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:134
#, fuzzy
#| msgid "This product is already installed."
msgid "This order is already linked to a user account."
msgstr "این محصول قبلاً نصب شده است."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:139
#, fuzzy
#| msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgid "The email address provided does not match the email address on this order."
msgstr "کلید API ارائه شده مجوز نوشتن ندارد"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Password strength: %1$s (%2$d characters long)"
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "قدرت رمز عبور: %1$s (%2$d حرف)"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Your settings have been successfully saved."
msgid "Your account has been successfully created"
msgstr "تنظیمات شما با موفقیت ذخیره شد"

#. translators: 1: link to my account page, 2: link to shipping and billing addresses, 3: link to account details, 4: closing tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/CreateAccount.php:251
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your "
#| "password and account details</a>."
msgid "You can now %1$sview your recent orders%4$s, manage your %2$sshipping and billing addresses%4$s, and edit your %3$spassword and account details%4$s."
msgstr ""
" از پیشخوان حساب کاربری خود می توانید <a href=\"%1$s\">آخرین سفارش ها</a> را ببینید ، به راحتی <a href=\"%2$s\">آدرس حمل و نقل و صورت حساب </a> را مدیریت کنید و <a "
"href=\"%3$s\">اطلاعات حساب کاربری و رمز عبور</a> را تغییر دهید."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Downloads.php:144 templates/order/order-downloads.php:56
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:68 src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:175 templates/checkout/order-received.php:35
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7 assets/client/blocks/order-confirmation-status.js:1
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "متشکریم ، سفارش شما دریافت شد."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Order created"
msgid "Order cancelled"
msgstr "سفارش ساخته شد"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:96
msgid "Your order has been cancelled."
msgstr "سفارش شما لغو شده است."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Order fully refunded"
msgid "Order refunded"
msgstr "استرداد کامل سفارش"

#. translators: %s: date and time of the order refund.
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:116
#, php-format
msgid "Your order was refunded %s."
msgstr "سفارش شما %s بازپرداخت شد."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Order deleted"
msgid "Order completed"
msgstr "سفارش پاک شد"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:136
msgid "Thank you. Your order has been fulfilled."
msgstr "متشکریم. سفارش شما تکمیل شد."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:143
msgid "Your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "سفارش شما قابل پردازش نیست زیرا بانک/تاجر مبدأ تراکنش شما را رد کرده است. لطفا دوباره اقدام به خرید کنید."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:144 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Try again"
msgstr "دوباره امتحان کنید"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Order saved."
msgid "Order failed"
msgstr "سفارش ذخیره شد."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:192
msgid "Please check your email for the order confirmation."
msgstr "لطفا ایمیل خود را برای تایید سفارش بررسی کنید."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:203
msgid "If you've just placed an order, give your email a quick check for the confirmation."
msgstr "اگر به تازگی سفارشی را ثبت کرده اید، ایمیل خود را برای تایید سریع بررسی کنید."

#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:208
#, php-format
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here to view your order details%2$s."
msgstr "با ما حساب کاربری دارید؟ %1$sبرای مشاهده جزئیات سفارش خود در اینجا وارد شوید%2$s."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:230
msgid "Great news! Your order has been received, and a confirmation will be sent to your email address."
msgstr "خبر عالی! سفارش شما دریافت شده است و تاییدیه به آدرس ایمیل شما ارسال خواهد شد."

#. translators: 1: opening a link tag 2: closing a link tag
#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:233
#, php-format
msgid "Have an account with us? %1$sLog in here%2$s to view your order."
msgstr "با ما حساب کاربری دارید؟ برای مشاهده سفارش خود %1$sاینجا وارد شوید%2$s."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:239
msgid "Alternatively, confirm the email address linked to the order below."
msgstr "یا آدرس ایمیل مرتبط با سفارش زیر را تأیید کنید."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:258 templates/checkout/form-verify-email.php:29
msgid "We were unable to verify the email address you provided. Please try again."
msgstr "ما نتوانستیم آدرس ایمیلی که ارائه کرده‌اید را تأیید کنیم. لطفا دوباره امتحان کنید."

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Status.php:276
msgid "Confirm email and view order"
msgstr "تایید ایمیل و مشاهده سفارش"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:32
msgid "Order #:"
msgstr "سفارش #:"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:33 templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:54 assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Date:"
msgstr "تاریخ:"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:35 templates/checkout/thankyou.php:60 assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Email:"
msgstr "ایمیل :"

#: src/Blocks/BlockTypes/OrderConfirmation/Summary.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Payment:"
msgstr "پرداخت"

#. translators: %s: product number.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:111 src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:355
#, php-format
msgid "%s in cart"
msgstr "%s در سبد خرید"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductButton.php:350
#, fuzzy
#| msgid "Add to cart"
msgid "Added to cart"
msgstr "افزودن به سبد خرید"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:232
msgid "List of categories"
msgstr "لیست دسته بندی ها"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:233
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "لیستی از دسته‌بندی‌ها با تعداد محصولات داخل هر دسته‌بندی"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:253
msgid "Go to category"
msgstr "برو به دسته‌بندی"

#. translators: %s number of products in cart.
#. translators: %d is the count of products.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductCategories.php:393 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/blocks/featured-category.js:13 assets/client/blocks/featured-product.js:13
#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-collection.js:13 assets/client/blocks/product-new.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-query.js:11 assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#, php-format
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d محصول"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductDescription.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Product description"
msgid "[product description rendering halted]"
msgstr "توضیحات محصول"

#. translators:  {{label}} is the label of the active filter item.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterActive.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Remove filter"
msgid "Remove filter: {{label}}"
msgstr "پاک کردن فیلتر"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:129 src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:118 assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
msgid "Show more…"
msgstr "نمایش بیشتر…"

#. translators: %1$s: Product filter name, %2$d: Number of products
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterCheckboxList.php:159 src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterChips.php:139
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$s, has %2$d product"
#| msgid_plural "%1$s, has %2$d products"
msgid "%1$s (%2$d product)"
msgid_plural "%1$s (%2$d products)"
msgstr[0] "%1$s، دارای %2$d محصول است"

#. translators: %1$s and %2$s are the formatted minimum and maximum prices respectively.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:65
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Price: %s — %s"
msgid "Price: %1$s - %2$s"
msgstr "قیمت: %s تا %s"

#. translators: %s is the formatted maximum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:74
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Price: %s — %s"
msgid "Price: Up to %s"
msgstr "قیمت: %s تا %s"

#. translators: %s is the formatted minimum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:80
#, fuzzy, php-format
#| msgid "From %s"
msgid "Price: From %s"
msgstr "از %s"

#. translators: {{min}} and {{max}} are the formatted minimum and maximum prices respectively.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:163
msgid "Price: {{min}} - {{max}}"
msgstr "قیمت: {{min}} - {{max}}"

#. translators: {{max}} is the formatted maximum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:165
msgid "Price: Up to {{max}}"
msgstr "قیمت: تا {{max}}"

#. translators: {{min}} is the formatted minimum price.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPrice.php:167
msgid "Price: From {{min}}"
msgstr "قیمت: از {{min}}"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:102 src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:133 assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter products by minimum price"
msgstr "محصولات را با حداقل قیمت فیلتر کنید"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:145 src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterPriceSlider.php:159 assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5
#: assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter products by maximum price"
msgstr "محصولات را با حداکثر قیمت فیلتر کنید"

#. translators: %s is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:86
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Rated %d out of 5"
msgid "Rating: Rated %d out of 5"
msgstr "رتبه بندی شده %d از 5"

#. translators: %1$d is referring to rating value. Example: Rated 4 out of 5.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:126 src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:191
#, php-format
msgid "Rated %1$d out of 5"
msgstr "رتبه %1$d از 5"

#. translators: {{label}} is the rating filter item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRating.php:154
msgid "Rating: {{label}}"
msgstr "امتیاز: {{label}}"

#. translators: %s: item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterRemovableChips.php:76
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Remove term: %s"
msgid "Remove filter: %s"
msgstr "حذف مورد: %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilters.php:141 assets/client/blocks/active-filters.js:6 assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter.js:5 assets/client/blocks/rating-filter.js:9 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
#, fuzzy
#| msgid "Active Product Filters"
msgid "Product Filters"
msgstr "فیلترهای فعال محصولات"

#. translators: %s: status.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:91
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Status:"
msgid "Status: %s"
msgstr "وضعیت:"

#. translators: {{label}} is the status filter item label.
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductFilterStatus.php:156
msgid "Status: {{label}}"
msgstr "وضعیت: {{label}}"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductGallery.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Close panel"
msgid "Close dialog"
msgstr "بستن پنل"

#. translators: %s is referring to the total of reviews for a product
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductRating.php:125 src/Blocks/BlockTypes/ProductRatingCounter.php:122 assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/all-products.js:24
#: assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:7 assets/client/blocks/cart.js:18 assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2 assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:4 assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:4
#: assets/client/blocks/product-rating-stars.js:4 assets/client/blocks/product-rating.js:4
#, php-format
msgid "(%s customer review)"
msgid_plural "(%s customer reviews)"
msgstr[0] "( %s دیدگاه مشتری )"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSearch.php:44 assets/client/blocks/legacy-template.js:5 assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Search products…"
msgstr "جستجوی محصولات…"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSKU.php:72
#, fuzzy
#| msgid "SKU:"
msgid "SKU: "
msgstr "شناسه محصول:"

#: src/Blocks/BlockTypes/ProductSpecifications.php:108 assets/client/blocks/product-specifications.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Product variations"
msgid "Product Specifications"
msgstr "متغیر‌های محصولات"

#. translators: %d is number of items in stock for product
#. translators: %d stock amount (number of items in stock for product)
#: src/Blocks/BlockTypes/ProductStockIndicator.php:113 assets/client/blocks/cart.js:9 assets/client/blocks/checkout.js:35 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:10
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:27
#, php-format
msgid "%d left in stock"
msgstr "%d موجود در انبار"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewContent.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Number of reviews to show"
msgid "Your review is awaiting moderation."
msgstr "تعداد دیدگاه ها برای نمایش"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewContent.php:55
msgid "Your review is awaiting moderation. This is a preview; your review will be visible after it has been approved."
msgstr ""

#. translators: %s: human-readable time difference.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewDate.php:40
#, fuzzy, php-format
#| msgctxt "%s = human-readable time difference"
#| msgid "%s ago"
msgid "%s ago"
msgstr "%s قبل"

#. translators: %s is product title
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:67 templates/single-product-reviews.php:75 assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Add a review"
msgstr "دیدگاه خود را بنویسید"

#. translators: %s is product title
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:67 templates/single-product-reviews.php:75
#, php-format
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s is product title
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:69 templates/single-product-reviews.php:77
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "ارسال یک پاسخ به %s"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:73 templates/single-product-reviews.php:81 assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"

#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:114 templates/single-product-reviews.php:122
#, php-format
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "برای ثبت نقد و بررسی %1$sوارد حساب کاربری خود%2$s شوید."

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:119 templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Your rating"
msgstr "امتیاز شما"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:122 templates/single-product-reviews.php:127
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "امتیاز دهید&hellip;"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:123 templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Perfect"
msgstr "عالی"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:124 templates/single-product-reviews.php:129 assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Good"
msgstr "خوب"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:125 templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Average"
msgstr "متوسط"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:126 templates/single-product-reviews.php:131
msgid "Not that bad"
msgstr "نه خیلی بد"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:127 templates/single-product-reviews.php:132
msgid "Very poor"
msgstr "خیلی ضعیف"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewForm.php:131 templates/single-product-reviews.php:136
msgid "Your review"
msgstr "دیدگاه شما"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsPaginationNext.php:33 assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next.js:1
#, fuzzy
#| msgid "No Reviews"
msgid "Newer Reviews"
msgstr "بدون نظر"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsPaginationPrevious.php:26 assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Order reviews by"
msgid "Older Reviews"
msgstr "سفارش بررسی توسط"

#. translators: %s: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:32 assets/client/blocks/product-reviews-title.js:2
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%1$s review for %2$s"
#| msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgid "One review for %s"
msgstr "%1$s دیدگاه برای %2$s"

#. translators: 1: Number of reviews, 2: Product title.
#. translators: 1: reviews count 2: product name
#. translators: 1: Number of comments, 2: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:35 templates/single-product-reviews.php:34 assets/client/blocks/product-reviews-title.js:3
#, php-format
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای %2$s"

#. translators: %s: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:49 assets/client/blocks/product-reviews-title.js:4
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Renew for $%s"
msgid "Review for %s"
msgstr "تمدید برای %s دلار"

#. translators: %s: Product title.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:52 assets/client/blocks/product-reviews-title.js:5
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Renew for $%s"
msgid "Reviews for %s"
msgstr "تمدید برای %s دلار"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:60 assets/client/blocks/product-reviews-title.js:5
#, fuzzy
#| msgid "Overview"
msgid "One review"
msgstr "بررسی اجمالی"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:63 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1453 assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Preview"
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "پیش‌ نمایش"

#: src/Blocks/BlockTypes/Reviews/ProductReviewsTitle.php:69 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1211 assets/client/blocks/product-reviews-title.js:6
#, fuzzy
#| msgid "Reviews"
msgid "Review"
msgstr "دیدگاهها"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:193 templates/emails/email-addresses.php:64 templates/emails/email-addresses.php:66 templates/emails/plain/email-addresses.php:47
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 templates/myaccount/my-address.php:27 templates/order/order-details-customer.php:61
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "آدرس ارسال"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:201 templates/emails/email-addresses.php:33 templates/emails/email-addresses.php:35 templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20 templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35 templates/order/order-details-customer.php:31
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:19 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "آدرس صورتحساب"

#: src/Blocks/BlockTypesController.php:230
msgid "WooCommerce Product Elements"
msgstr "عناصر محصول ووکامرس"

#. translators: %1$s is the node install command, %2$s is the install command, %3$s is the build command, %4$s is the watch command.
#: src/Blocks/Domain/Bootstrap.php:192
#, php-format
msgid ""
"WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the root directory, run %1$s to ensure your node version is aligned, run %2$s to install dependencies, %3$s to "
"build the files or %4$s to build the files and watch for changes."
msgstr ""
"حالت توسعه بلوک‌های WooCommerce نیاز به ساخت فایل‌ها دارد. از دایرکتوری ریشه، %1$s را اجرا کنید تا مطمئن شوید نسخه گره شما تراز است، %2$s را برای نصب وابستگی ها، %3$s برای ساخت فایل ها "
"یا %4$s را برای ساخت فایل ها و مراقب تغییرات اجرا کنید."

#. translators: %s is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:177
#, php-format
msgid "The field %s is required."
msgstr "پر کردن این فیلد %s اجباری است."

#. translators: %s Field label.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:204 assets/client/blocks/all-products.js:7 assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2
#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:2 assets/client/blocks/product-button-frontend.js:2 assets/client/blocks/product-button.js:3 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:4
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:23
#, php-format
msgid "%s (optional)"
msgstr "%s (اختیاری)"

#. translators: %s: is the field label
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:338 src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:908
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Please enter a valid order ID"
msgid "Please provide a valid %s"
msgstr "خواهشمندیم یک کد سفارش معتبر وارد کنید."

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:668
msgid "Email address (optional)"
msgstr "آدرس ایمیل (اختیاری)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:680
msgid "Country/Region"
msgstr "کشور / منطقه"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:681
msgid "Country/Region (optional)"
msgstr "کشور / منطقه (اختیاری)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:692
msgid "First name (optional)"
msgstr "نام (اختیاری)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:704
msgid "Last name (optional)"
msgstr "نام خانوادگی (اختیاری)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:716
msgid "Company (optional)"
msgstr "شرکت (اختیاری)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:728
msgid "Address (optional)"
msgstr "آدرس (اختیاری)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:739 src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:70
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "آپارتمان، مجتمع، واحد و... (اختیاری)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:740
msgid "Apartment, suite, etc. (optional)"
msgstr "آپارتمان، مجموعه، واحد و غیره (اختیاری)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:752
msgid "City (optional)"
msgstr "شهر (اختیاری)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:763
msgid "State/County"
msgstr "استان"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:764
msgid "State/County (optional)"
msgstr "استان  (اختیاری)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:776
msgid "Postal code (optional)"
msgstr "کد پستی (اختیاری)"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:788
msgid "Phone (optional)"
msgstr "تلفن (اختیاری)"

#. translators: % is field key.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1109
#, php-format
msgid "The field %s is invalid."
msgstr "فیلد %s نامعتبر است."

#. translators: %1$s is field key, %2$s location.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFields.php:1120
#, php-format
msgid "The field %1$s is invalid for the location %2$s."
msgstr "فیلد %1$s برای مکان %2$s نامعتبر است."

#. translators: %s: Error message.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:270
#, fuzzy, php-format
#| msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s"
msgid "An error occurred while saving address details: %s"
msgstr "هنگام پاکسازی سفارش خطایی روی داد %1$d: %2$s"

#. translators: %s: is the field label
#. translators: %s Field label.
#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsFrontend.php:340 src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:273 src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:502
#, php-format
msgid "%s is required"
msgstr "%s مورد نیاز است"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsSchema/Validation.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Invalid rate"
msgid "Validation failed."
msgstr "نرخ نامعتبر"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutFieldsSchema/Validation.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Invalid field"
msgid "Invalid field."
msgstr "فیلد نامعتبر است"

#: src/Blocks/Domain/Services/CheckoutLink.php:67 src/Blocks/Domain/Services/CheckoutLink.php:155
msgid "The provided checkout link was out of date or invalid. No products were added to the cart."
msgstr ""

#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:96 src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:120
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "پیش نویس"

#. translators: %s: number of orders
#: src/Blocks/Domain/Services/DraftOrders.php:126
#, php-format
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "پیش‌نویس‌ها <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: src/Blocks/Installer.php:123
#, php-format
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "ایجاد جدول %1$s WooCommerce انجام نشد. آیا کاربر %2$s دارای امتیازات CREATE در پایگاه داده %3$s است؟"

#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:35
msgid "Integration registry requires an identifier."
msgstr "رجیستری ادغام به شناسه نیاز دارد."

#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:69
#, php-format
msgid "\"%s\" is already registered."
msgstr "\"%s\" قبلاً ثبت شده است."

#. translators: %s: Integration name.
#: src/Blocks/Integrations/IntegrationRegistry.php:100
#, php-format
msgid "Integration \"%s\" is not registered."
msgstr "ادغام \"%s\" ثبت نشده است."

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:25 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Intro"
msgstr "معرفی"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:26
msgid "Featured Selling"
msgstr "فروش ویژه"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:28
msgid "Social Media"
msgstr "رسانه های اجتماعی"

#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:29 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Services"
msgstr "خدمات"

#. translators: %s: file name.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:49
#, php-format
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)"
msgstr "الگوی \"%s\" به عنوان الگوی بلوک ثبت نشد (فیلد \"Slug\" وجود ندارد)"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:64
#, php-format
msgid "Could not register pattern \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")"
msgstr "الگوی \"%1$s\" به عنوان یک الگوی بلوک ثبت نشد (اسلگ نامعتبر \"%2$s\")"

#. translators: %1s: file name; %2s: slug value found.
#: src/Blocks/Patterns/PatternRegistry.php:89
#, php-format
msgid "Could not register pattern \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)"
msgstr "نمیتوان الگوی \"%s\" را بعنوان یک الگوی بلوک ثبت کرد (زمینه \"عنوان\" وارد نشده)"

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:106
msgid "Failed to connect with the Patterns Toolkit API: try again later."
msgstr ""

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:115
msgid "Empty response received from the Patterns Toolkit API."
msgstr ""

#: src/Blocks/Patterns/PTKClient.php:126
msgid "Wrong response received from the Patterns Toolkit API: try again later."
msgstr ""

#. translators: %s is a generated error message.
#: src/Blocks/Patterns/PTKPatternsStore.php:230
#, php-format
msgid "Failed to get WooCommerce patterns from the PTK: \"%s\""
msgstr ""

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:32 assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgid "Allow customers to choose a local pickup location during checkout."
msgstr "اجازه به مشتریان برای ایجاد حساب کاربری در هنگام تسویه حساب"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:41 src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:576 src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:20 src/StoreApi/Utilities/LocalPickupUtils.php:27
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/checkout.js:33 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "Pickup"
msgstr "تحویل محلی"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:145 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
#, fuzzy
#| msgid "Shipping location(s)"
msgid "Pickup location"
msgstr "مکان‌های حمل و نقل"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:147
#, fuzzy
#| msgid "IP address"
msgid "Pickup address"
msgstr "آدرس تحویل محلی"

#: src/Blocks/Shipping/PickupLocation.php:149 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
#, fuzzy
#| msgid "Account details"
msgid "Pickup details"
msgstr "جزئیات مکان تحویل"

#. Translators: %s location name.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:120
#, php-format
msgid "Collection from <strong>%s</strong>:"
msgstr ""

#. Translators: %s is the formatted price.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:185
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Shipping location(s)"
msgid "Pickup cost: %s"
msgstr "مکان های تحویل"

#. translators: %s: URL to the documentation.
#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:211
#, php-format
msgid "This feature is not available when using the <a href=\"%s\">Cart and checkout blocks</a>. Shipping will be calculated at checkout."
msgstr ""

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:241
msgid "If enabled, this method will appear on the block based checkout."
msgstr ""

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:250 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
#, fuzzy
#| msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgid "If a cost is defined, this controls if taxes are applied to that cost."
msgstr "در صورت مدیریت موجودی ، این کنترل در صورت مجاز بودن پیش خرید مجاز است."

#: src/Blocks/Shipping/ShippingController.php:255 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
#, fuzzy
#| msgid "Optional cost for local pickup."
msgid "Optional cost to charge for local pickup."
msgstr "برای تحویل محلی هزینه دلخواه است."

#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:33
#, fuzzy
#| msgid "View Cart"
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Cart"
msgstr "نمایش سبد خرید"

#: src/Blocks/Templates/CartTemplate.php:42
msgid ""
"The Cart template displays the items selected by the user for purchase, including quantities, prices, and discounts. It allows users to review their choices before proceeding to "
"checkout."
msgstr ""

#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Checkout Page"
msgctxt "Template name"
msgid "Checkout Header"
msgstr "عنوان پرداخت"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutHeaderTemplate.php:45
msgid "Template used to display the simplified Checkout header."
msgstr ""

#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Checkout"
msgstr "صفحه: پرداخت"

#: src/Blocks/Templates/CheckoutTemplate.php:42
msgid ""
"The Checkout template guides users through the final steps of the purchase process. It enables users to enter shipping and billing information, select a payment method, and review "
"order details."
msgstr ""

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Expiring soon!"
msgctxt "Template name"
msgid "Coming soon social links"
msgstr "به زودی منقضی می شود."

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonSocialLinksTemplate.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgid "Reusable template part for displaying social links on the coming soon page."
msgstr "انتخاب کنید که چه چیزی در صفحه اصلی فروشگاه نمایش داده شود"

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:24
msgctxt "Template name"
msgid "Page: Coming soon"
msgstr "صفحه: به زودی"

#: src/Blocks/Templates/ComingSoonTemplate.php:33
msgid "Let your shoppers know your site or part of your site is under construction."
msgstr ""

#: src/Blocks/Templates/ExternalProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Add to Cart with Options"
msgctxt "Template name"
msgid "External Product Add to Cart + Options"
msgstr "افزودن به سبد خرید با گزینه ها"

#: src/Blocks/Templates/ExternalProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for External Products."
msgstr ""

#: src/Blocks/Templates/GroupedProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Add to Cart with Options"
msgctxt "Template name"
msgid "Grouped Product Add to Cart + Options"
msgstr "افزودن به سبد خرید با گزینه ها"

#: src/Blocks/Templates/GroupedProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Grouped Products."
msgstr ""

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:38
msgctxt "Template name"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "سبد خرید کوچک"

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:47
msgid "Template used to display the Mini-Cart drawer."
msgstr ""

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Cart"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "سبد خرید کوچک"

#: src/Blocks/Templates/MiniCartTemplate.php:60
msgid "The Mini-Cart template allows shoppers to see their cart items and provides access to the Cart and Checkout pages."
msgstr ""

#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:33
msgctxt "Template name"
msgid "Order Confirmation"
msgstr "تایید سفارش"

#: src/Blocks/Templates/OrderConfirmationTemplate.php:42
msgid "The Order Confirmation template serves as a receipt and confirmation of a successful purchase. It includes a summary of the ordered items, shipping, billing, and totals."
msgstr "قالب تأیید سفارش به عنوان رسید و تأییدیه خرید موفق عمل می‌کند. این قالب شامل خلاصه‌ای از اقلام سفارش داده شده، حمل و نقل، صورتحساب و هزینه های نهایی است."

#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:43
msgctxt "Template name"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "محصولات براساس ویژگی(صفت)"

#: src/Blocks/Templates/ProductAttributeTemplate.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Display a list of filters based on a chosen attribute."
msgid "Displays products filtered by an attribute."
msgstr "لیستی از فیلترها را براساس ویژگی انتخاب شده نمایش دهید."

#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:36
msgctxt "Template name"
msgid "Product Catalog"
msgstr "کاتالوگ محصول"

#: src/Blocks/Templates/ProductCatalogTemplate.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Display a grid of your newest products."
msgid "Displays your products."
msgstr "شبکه ای از جدیدترین محصولات خود را نمایش دهید."

#: src/Blocks/Templates/ProductCategoryTemplate.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Display products from your store in a grid layout."
msgid "Displays products filtered by a category."
msgstr "محصولات را از فروشگاه خود به صورت چیدمان شبکه نمایش دهید."

#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:35
msgctxt "Template name"
msgid "Product Search Results"
msgstr "نتایج جستجوی محصول"

#: src/Blocks/Templates/ProductSearchResultsTemplate.php:44
#, fuzzy
#| msgid "A search form for your store."
msgid "Displays search results for your store."
msgstr "فرم جستجو برای فروشگاه شما."

#: src/Blocks/Templates/ProductTagTemplate.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Display a grid of products with selected tags."
msgid "Displays products filtered by a tag."
msgstr "شبکه ای از محصولات را با برچسب های انتخاب شده نمایش دهید."

#: src/Blocks/Templates/SimpleProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Add to Cart with Options"
msgctxt "Template name"
msgid "Simple Product Add to Cart + Options"
msgstr "افزودن به سبد خرید با گزینه ها"

#: src/Blocks/Templates/SimpleProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Simple Products."
msgstr ""

#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:38
msgctxt "Template name"
msgid "Single Product"
msgstr "محصول تکی"

#: src/Blocks/Templates/SingleProductTemplate.php:47
msgid "Displays a single product."
msgstr "یک محصول را نمایش می دهد."

#: src/Blocks/Templates/VariableProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:39
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Add to Cart with Options"
msgctxt "Template name"
msgid "Variable Product Add to Cart + Options"
msgstr "افزودن به سبد خرید با گزینه ها"

#: src/Blocks/Templates/VariableProductAddToCartWithOptionsTemplate.php:48
msgid "Template used to display the Add to Cart + Options form for Variable Products."
msgstr ""

#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:408
msgid "International"
msgstr "بین المللی"

#: src/Blocks/Utils/CartCheckoutUtils.php:409
#, fuzzy
#| msgid "Locations not covered by your other zones"
msgid "Locations outside all other zones"
msgstr "مکان‌هایی که در مناطق دیگر شما پوشش داده نمی شوند"

#: src/Blocks/Utils/ProductAvailabilityUtils.php:34 templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "در حال حاضر این محصول در انبار موجود نیست و در دسترس نمی باشد."

#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:17 src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Invalid product."
msgid "Invalid product object."
msgstr "محصول نامعتبر است."

#. translators: 1: Product title 2: Image number
#: src/Blocks/Utils/ProductGalleryUtils.php:94
#, fuzzy, php-format
#| msgctxt "store product count or revenue range"
#| msgid "%1$s - %2$s"
msgid "%1$s - Image %2$d"
msgstr "%1$s - %2$s"

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:106
#, php-format
msgid "&quot;%s&quot; is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "& quot؛ %s & quot؛ موجودی شما موجود نیست و نمی توان آن را خریداری کرد."

#. translators: %1$s is a product's formatted name, %2$d: is the quantity of said product to which the stock hold applied.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:133
#, php-format
msgctxt "held stock note"
msgid "- %1$s &times; %2$d"
msgstr "- %1$s × %2$d"

#. translators: %d is the remaining order items count.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:153
#, php-format
msgctxt "held stock note"
msgid "- ...and %d more item."
msgid_plural "- ... and %d more items."
msgstr[0] "...و %d مورد بیشتر."

#. translators: %1$s is a time in minutes, %2$s is a list of products and quantities.
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:161
#, php-format
msgctxt "held stock note"
msgid "Stock hold of %1$s minutes applied to: %2$s"
msgstr "رزرو موجودی به مدت %1$s دقیقه برای '%2$s'، اعمال شد"

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:230
#, php-format
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "واحدهای کافی از %s برای انجام این سفارش در انبار موجود نیست."

#. translators: %s - link to testing instructions webpage.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:100
#, php-format
msgid "Custom order table usage is not enabled. If you are testing, you can enable it by following the testing instructions in %s"
msgstr ""

#. Translators: %1$d is the number of orders to be synced.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:149
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Where is your store based?"
msgid "There is %1$d order to be synced."
msgid_plural "There are %1$d orders to be synced."
msgstr[0] "فروشگاه شما در کجا قرار دارد؟"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Customers do not support trashing."
msgid "Custom order tables does not exist, creating..."
msgstr "مشتریان از زباله دان پشتیبانی نمی کنند."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:186
#, fuzzy
#| msgid "Account details changed successfully."
msgid "Custom order tables were created successfully."
msgstr "مشخصات حساب کاربری با موفقیت تغییر یافت."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:188
#, fuzzy
#| msgid "The requested theme could not be activated."
msgid "Custom order tables could not be created."
msgstr "پوسته درخواستی قادر به فعال سازی نیست"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:196
#, fuzzy
#| msgid "There are no notes yet."
msgid "There are no orders to sync, aborting."
msgstr "اینجا هنوز یادداشتی وجود ندارد."

#. Translators: %1$d is the batch number and %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:218
#, php-format
msgid "Beginning batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr "شروع دسته #%1$d (%2$d سفارش/دسته)"

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the number of processed orders and %3$d is the execution time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:234
#, php-format
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds"
msgstr "دسته %1$d (%2$d سفارش) در %3$d تکمیل شد"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:256
#, fuzzy
#| msgid "No order has been made yet."
msgid "No orders were synced."
msgstr "هیچ سفارشی در اینجا یافت نشد."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:259
#, fuzzy
#| msgid "IPN payment completed"
msgid "Sync completed."
msgstr "پرداخت IPN تکمیل شد"

#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:264
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$d order was synced in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were synced in %2$d seconds."
msgstr[0] "سفارش %1$d در %2$d ثانیه همگام‌سازی شد."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:300
msgid "Migrate command is deprecated. Please use `sync` instead."
msgstr "دستور migrate کنار گذاشته شده. به جای آن از 'sync' استفاده کنید."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:353
#, fuzzy
#| msgid "Table does not exist"
msgid "Orders table does not exist."
msgstr "جدول وجود ندارد"

#. Translators: %s is the comma-separated list of order types.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:389
#, php-format
msgid "Passed order type does not match any registered order types. Following order types are registered: %s"
msgstr ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:404
#, fuzzy
#| msgid "There are no notes yet."
msgid "There are no orders to verify, aborting."
msgstr "اینجا هنوز یادداشتی وجود ندارد."

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is the batch size.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:411
#, php-format
msgid "Beginning verification for batch #%1$d (%2$d orders/batch)."
msgstr ""

#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:448 src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:559
#, php-format
msgid "%1$d error found: %2$s. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s. Please review the errors above."
msgstr[0] ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgid "Attempting to remigrate..."
msgstr "تلاش برای کاهش حافظه استفاده شده ..."

#. Translators: %1$d is number of errors and %2$s is the formatted array of order IDs.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:479
#, php-format
msgid "%1$d error found: %2$s when re-migrating order. Please review the error above."
msgid_plural "%1$d errors found: %2$s when re-migrating orders. Please review the errors above."
msgstr[0] ""

#. Translators: %1$d is the batch number, %2$d is time taken to process batch.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:509
#, php-format
msgid "Batch %1$d (%2$d orders) completed in %3$d seconds."
msgstr ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:519
msgid "Infinite loop detected, aborting. No errors found."
msgstr ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:525
#, fuzzy
#| msgid "action complete"
msgid "Verification completed."
msgstr "عملیات تکمیل شد"

#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is time taken.
#. Translators: %1$d is the number of migrated orders and %2$d is the execution time in seconds.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:531 src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:547
#, php-format
msgid "%1$d order was verified in %2$d seconds."
msgid_plural "%1$d orders were verified in %2$d seconds."
msgstr[0] ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:568
msgid "Please review the errors above."
msgstr "لطفاً خطاهای بالا را بررسی کنید."

#. Translators: %1$d is the number of orders to be verified.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:608
#, php-format
msgid "There is %1$d order to be verified."
msgid_plural "There are %1$d orders to be verified."
msgstr[0] "%1$d سفارش نیاز به تایید دارند."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:765
msgid "Running pre-enable checks..."
msgstr ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:769
msgid "[Failed] This is not a new shop, but --for-new-shop flag was passed."
msgstr ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:781
msgid "[Failed] Some installed plugins are incompatible. Please review the plugins by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and see the \"Order data storage\" section."
msgstr "[ناموفق] برخی از افزونه های نصب شده ناسازگار هستند. لطفاً افزونه ها را با رفتن به ووکامرس > پیکربندی > پیشرفته > امکانات مرور کنید و بخش «ذخیره سازی اطلاعات سفارش» را ببینید."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:792
#, fuzzy
#| msgid "The file does not exist, please try again."
msgid "Orders table does not exist. Creating..."
msgstr "فایل مورد نظر وجود نداره، خواهشمندیم دوباره تلاش کنید"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:796
msgid "Orders table created."
msgstr "جدول سفارشات ایجاد شد."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:799
#, fuzzy
#| msgid "The requested theme could not be activated."
msgid "[Failed] Orders table could not be created."
msgstr "پوسته درخواستی قادر به فعال سازی نیست"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:803
msgid "[Failed] The orders table does not exist and this is not a new shop. Please create the table by going to WooCommerce > Settings > Advanced > Features and enabling sync."
msgstr "[ناموفق] جدول سفارشات وجود ندارد و این فروشگاه جدیدی نیست. لطفاً جدول را با رفتن به ووکامرس > پیکربندی > پیشرفته > امکانات و فعال کردن همگام سازی ایجاد کنید."

#. translators: %s is the command to run (wp wc cot sync).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:812 src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:878
#, php-format
msgid "[Failed] There are orders pending sync. Please run `%s` to sync pending orders."
msgstr ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:824
msgid "HPOS pre-checks failed, please see the errors above"
msgstr ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:831
msgid "HPOS is already enabled."
msgstr "HPOS از قبل فعال بوده است."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:835
msgid "HPOS enabled."
msgstr "HPOS فعال است."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:837
msgid "HPOS could not be enabled."
msgstr "HPOS را نمی توان فعال کرد."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:869
msgid "Running pre-disable checks..."
msgstr ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:890
msgid "HPOS is already disabled."
msgstr "HPOS قبلاً غیرفعال شده است."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:894
msgid "HPOS could not be disabled."
msgstr "HPOS را نمی توان غیرفعال کرد."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:896
msgid "HPOS disabled."
msgstr "HPOS غیرفعال است."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:945
msgid "Cleanup can only be performed when HPOS is active and compatibility mode is disabled."
msgstr ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:956
msgid "No orders to cleanup."
msgstr "سفارشی برای پاک‌سازی وجود ندارد."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:960
msgid "HPOS cleanup"
msgstr "پاکسازی HPOS"

#. translators: %d is the number of orders to clean up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:965
#, php-format
msgid "Starting cleanup for %d order..."
msgid_plural "Starting cleanup for %d orders..."
msgstr[0] "شروع پاکسازی برای سفارش %d..."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:983
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Retain completed orders"
msgid "Cleanup completed for order %d."
msgstr "نگه داشتن سفارش‌های تکمیل شده"

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:986
#, php-format
msgid "An error occurred while cleaning up order %1$d: %2$s"
msgstr "هنگام پاکسازی سفارش خطایی روی داد %1$d: %2$s"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1000
msgid "Failed to clean up all orders in a batch. Aborting."
msgstr "پاکسازی همه سفارش‌ها به صورت دسته‌ای انجام نشد. در حال لغو کردن."

#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1013
#, php-format
msgid "Cleanup completed for %d order. Review errors above."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders. Review errors above."
msgstr[0] ""

#. translators: %d is the number of orders that were cleaned up.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1022
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Retain completed orders"
msgid "Cleanup completed for %d order."
msgid_plural "Cleanup completed for %d orders."
msgstr[0] "نگه داشتن سفارش‌های تکمیل شده"

#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1040
#, php-format
msgid "HPOS enabled?: %s"
msgstr "HPOS فعال شده؟‌: %s"

#. translators: %s is either 'yes' or 'no'.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1043
#, php-format
msgid "Compatibility mode enabled?: %s"
msgstr ""

#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1046
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Cannot create order: %s"
msgid "Unsynced orders: %d"
msgstr "ساخت سفارش امکان پذیر نیست: %s"

#. translators: %d is an order count.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1051
#, php-format
msgid "Orders subject to cleanup: %d"
msgstr ""

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1098
#, php-format
msgid "An error occurred while computing a diff for order %1$d: %2$s"
msgstr ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1102
msgid "No differences found."
msgstr "تفاوتی یافت نشد."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1130
#, php-format
msgid "Differences found for order %d:"
msgstr ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1182
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid order ID"
msgid "Please provide a valid order ID."
msgstr "خواهشمندیم یک کد سفارش معتبر وارد کنید."

#. translators: %s is a shell argument representing a datastore name.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1188
#, php-format
msgid "'%s' is not a valid datastore."
msgstr "\"%s\" یک داده ذخیره معتبر نیست."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1193
msgid "Please use different source (--from) and destination (--to) datastores."
msgstr ""

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names, %4$s is an error message.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1208
#, php-format
msgid "An error occurred while backfilling order %1$d from %2$s to %3$s: %4$s"
msgstr ""

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s and %3$s are datastore names ("hpos" or "posts" for example).
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1220
#, php-format
msgid "Order %1$d backfilled from %2$s to %3$s."
msgstr "سفارش %1$d از %2$s تا %3$s تکمیل شد."

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1253
#, php-format
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n compatible plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n compatible plugins found%2$s"
msgstr[0] ""

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1265
#, php-format
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n incompatible plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n incompatible plugins found%2$s"
msgstr[0] ""

#. translators: $1$d = plugins count, %2$s = colon (if list follows) or empty.
#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1277
#, php-format
msgid ""
"\n"
"%%C%1$d%%n uncertain plugin found%2$s"
msgid_plural ""
"\n"
"%%C%1$d%%n uncertain plugins found%2$s"
msgstr[0] ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1356
#, fuzzy
#| msgid "Table does not exist"
msgid "HPOS tables do not exist."
msgstr "جدول وجود ندارد"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1364
#, fuzzy
#| msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgid "Compatibility mode is already enabled."
msgstr "کوپن \"%s\" در حال حاضر در حال استفاده است!"

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1366
#, fuzzy
#| msgid "Coupons are disabled."
msgid "Compatibility mode is already disabled."
msgstr "کدهای تخفیف غیرفعال هستند."

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1375
msgid "Compatibility mode enabled."
msgstr ""

#: src/Database/Migrations/CustomOrderTable/CLIRunner.php:1377
#, fuzzy
#| msgid "Coupons are disabled."
msgid "Compatibility mode disabled."
msgstr "کدهای تخفیف غیرفعال هستند."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:158
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "پاکسازی کش آنالیز"

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Analytics.php:162
#, php-format
msgid "This tool will reset the cached values used in WooCommerce Analytics. If numbers still look off, try %1$sReimporting Historical Data%2$s."
msgstr "این ابزار مقادیر حافظه پنهان استفاده شده در WooCommerce Analytics را بازنشانی می کند. اگر شماره ها هنوز خاموش هستند ، %1$s وارد کردن مجدد داده های تاریخی %2$s را امتحان کنید."

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:190 src/Internal/Features/FeaturesController.php:248 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Analytics"
msgstr "تجزیه و تحلیل"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:200 src/Internal/Admin/Marketing.php:143 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Overview"
msgstr "بررسی اجمالی"

#: src/Internal/Admin/Analytics.php:286
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "حافظه پنهان Analytics پاک شد."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: src/Internal/Admin/BlockTemplates/BlockTemplateLogger.php:347
#, php-format
msgid "%1$s was called with an invalid event type \"%2$s\"."
msgstr "%1$s با نوع رویداد نامعتبر \"%2$s\" فراخوانی شد."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:132 assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "از بازخوردتان سپاسگزاریم!"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:278 assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "How easy was it to update your settings?"
msgid "How easy was it to use search?"
msgstr "به روزرسانی تنظیمات چقدر آسان بود؟"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:282 assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgid "The search feature in WooCommerce is easy to use."
msgstr "نگارش ووکامرس بر روی سایت شما نصب شده است."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:286 assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The search's functionality meets my needs."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:352
msgid "🎉 Congrats on adding your first product!"
msgstr "🎉 بابت اولین محصولی که اضافه کردید تبریک می‌گویم!"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:356
msgid "The product creation screen is easy to use."
msgstr "استفاده از صفحه ایجاد محصول آسان است."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:360
msgid "The product creation screen's functionality meets my needs."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:385
#, fuzzy
#| msgid "How easy was it to update your settings?"
msgid "How easy was it to edit your product?"
msgstr "به روزرسانی تنظیمات چقدر آسان بود؟"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:389
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the profile was completed."
msgid "The product update process is easy to complete."
msgstr "نمایه کامل شد یا نه."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:393
msgid "The product update process meets my needs."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:418
#, fuzzy
#| msgid "How easy was it to update your settings?"
msgid "How easy was it to update an order?"
msgstr "به روزرسانی تنظیمات چقدر آسان بود؟"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:422
#, fuzzy
#| msgid "Order details manually sent to customer."
msgid "The order details screen is easy to use."
msgstr "ارسال جزئیات سفارش به صورت دستی به مشتری."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:426
msgid "The order details screen's functionality meets my needs."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:489
#, fuzzy
#| msgid "How easy was it to update your settings?"
msgid "How easy was it to add product category?"
msgstr "به روزرسانی تنظیمات چقدر آسان بود؟"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:490
#, fuzzy
#| msgid "No product category is selected."
msgid "The product category details screen is easy to use."
msgstr "هیچ دسته بندی محصول انتخاب نشده است."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:491
msgid "The product category details screen's functionality meets my needs."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:507
#, fuzzy
#| msgid "How easy was it to update your settings?"
msgid "How easy was it to add a product tag?"
msgstr "به روزرسانی تنظیمات چقدر آسان بود؟"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:508
msgid "The product tag details screen is easy to use."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:509
msgid "The product tag details screen's functionality meets my needs."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:530
#, fuzzy
#| msgid "How easy was it to update your settings?"
msgid "How easy was it to import products?"
msgstr "به روزرسانی تنظیمات چقدر آسان بود؟"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:534
msgid "The product import process is easy to complete."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:538
#, fuzzy
#| msgid "The product review cannot be deleted."
msgid "The product import process meets my needs."
msgstr "امکان حذف نقد و بررسی محصول وجود ندارد."

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:573
msgid "How easy was it to update your settings?"
msgstr "بروزرسانی پیکربندی چقدر آسان بود؟"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:577
msgid "The settings screen is easy to use."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:581
msgid "The settings screen's functionality meets my needs."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:604
#, fuzzy
#| msgid "How easy was it to update your settings?"
msgid "How easy was it to add a product attribute?"
msgstr "به روزرسانی تنظیمات چقدر آسان بود؟"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:608
#, fuzzy
#| msgid "Product attribute base"
msgid "Product attributes are easy to use."
msgstr "پایگاه ویژگی‌های محصول"

#: src/Internal/Admin/CustomerEffortScoreTracks.php:612
#, fuzzy
#| msgid "Product attribute search results updated."
msgid "Product attributes' functionality meets my needs."
msgstr "نتایج جستجوی ویژگی محصول به روز شد."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:348
msgid ""
"This is a customer note. Customers can add a note to their order on checkout.\n"
"\n"
"It can be multiple lines. If there's no note, this section is hidden."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:384
#, fuzzy
#| msgid "Buy product"
msgid "Dummy Product"
msgstr "خرید محصول"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:405
#, fuzzy
#| msgid "Product / Variation"
msgid "Dummy Product Variation"
msgstr "محصول / متغیر"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:409 assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6 assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:409 assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Red"
msgstr "قرمز"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:410 assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6 assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:410 assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6
#: assets/client/blocks/active-filters.js:6 assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Small"
msgstr "کوچک"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreview.php:577
#, fuzzy
#| msgid "There was an error loading the reviews."
msgid "There was an error rendering the email editor placeholder content."
msgstr "هنگام بارگیری نظرات خطایی روی داد."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:116
#, fuzzy
#| msgid "There are no reviews yet."
msgid "The email type to preview."
msgstr "هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Email address to receive payments"
msgid "Email address to send the email preview to."
msgstr "ایمیل برای دریافت پرداخت‌ها"

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:141
#, fuzzy
#| msgid "The email address for the customer."
msgid "The email type to get subject for."
msgstr "آدرس ایمیل برای مشتری."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:204 src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:118 src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:232
msgid "A message indicating that the action completed successfully."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:225
msgid "A subject for provided email type after filters are applied and placeholders replaced."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:287
#, fuzzy
#| msgid "There was an error loading the reviews."
msgid "There was an error rendering an email preview."
msgstr "هنگام بارگیری نظرات خطایی روی داد."

#. translators: %s: Email address.
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:299
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Order status set to %s."
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "وضعیت سفارش به %s تغییر کرد."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:304
#, fuzzy
#| msgid "Edit failed. Please try again."
msgid "Error sending test email. Please try again."
msgstr "خطا در ویرایش. دوباره تلاش کنید."

#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:322
#, fuzzy
#| msgid "Error processing refund. Please try again."
msgid "Error saving transient. Please try again."
msgstr "ایراد در پردازش بازگشت وجه. خواهشمند است دوباره تلاش کنید."

#. translators: %s: Email settings color key, e.g., "woocommerce_email_base_color".
#: src/Internal/Admin/EmailPreview/EmailPreviewRestController.php:328
#, php-format
msgid "Transient saved for key %s."
msgstr "داده موقت برای کلید %s ذخیره شد."

#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:97
#, fuzzy
#| msgid "The email address for the customer."
msgid "The email ID to recreate the post for."
msgstr "آدرس ایمیل برای مشتری."

#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:124
#, fuzzy
#| msgid "The date of the download, as GMT."
msgid "The post ID of the generated email post."
msgstr "تاریخ بارگیری به صورت GMT."

#. translators: %s: Error message.
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:185
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Error getting remote image %s."
msgid "Error generating email post. Error: %s."
msgstr "خطا در دریافت تصویر مستقیم %s."

#. translators: %s: WooCommerce transactional email ID.
#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:193
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid value posted for %s"
msgid "Email post generated for %s."
msgstr "مقدار ارسال شده نامعتبر برای %s"

#: src/Internal/Admin/Emails/EmailListingRestController.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgid "Error unable to generate email post."
msgstr "متاسفیم، شما نمی توانید این منبع را ویرایش کنید."

#: src/Internal/Admin/Homescreen.php:193 assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Home"
msgstr "خانه"

#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:75
msgid ""
"File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than "
"upload_max_filesize in php.ini."
msgstr ""
"پرونده خالی است. لطفا چیزی قابل توجه‌تر بارگذاری کنید. این خطا ممکن است به دلیل  غیرفعال بودن بارگذاری در php.ini یا بدلیل کوچ بودن مقدار post_max_size از upload_max_filesize در "
"php.ini باشد."

#: src/Internal/Admin/ImportExport/CSVUploadHelper.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgid "Invalid file type for a CSV import."
msgstr "نوع پرونده معتبر نیست. درون‌ریز تنها از فرمت TXT و CSV پشتیبانی می کند."

#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: src/Internal/Admin/Loader.php:302
#, php-format
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:212 src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:457
#, fuzzy
#| msgid "Could not edit the category"
msgid "Could not access the log file directory."
msgstr "قادر به ویرایش دسته نیستید"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:356
#, fuzzy
#| msgid "File does not exist"
msgid "This file does not exist."
msgstr "فایل مورد نظر وجود ندارد"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:363
msgid "Multiple files match this ID."
msgstr "چندین فایل با این شناسه مطابقت دارند."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:531
#, fuzzy
#| msgid "Could not edit the shipping class"
msgid "Could not access the specified files."
msgstr "شما نمی توانید این روش حمل و نقل را ویرایش کنید"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileController.php:540
msgid "Could not write to the temp directory. Try downloading files one at a time instead."
msgstr "امکان نوشتن در پوشه موقت وجود نداشت. فایل‌ها را به صورت تکی دانلود کنید."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileExporter.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Could not write to template file."
msgid "Could not access file."
msgstr "در فایل الگو نمیتوانید بنویسید."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:60
msgid "No log files found."
msgstr "فایل گزارش یافت نشد."

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Filter by source"
msgid "Filter by log source"
msgstr "فیلتر براساس منبع"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:199 assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Date created:"
msgid "Date created"
msgstr "تاریخ ایجاد:"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:200
#, fuzzy
#| msgid "Rate code"
msgid "Date modified"
msgstr "کد نرخ"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:201
#, fuzzy
#| msgid "File name"
msgid "File size"
msgstr "نام فایل"

#. translators: 1. a date, 2. a slug-style name for a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/FileListTable.php:244
#, php-format
msgid "Select the %1$s log file for %2$s"
msgstr "فایل گزارش %1$s را برای %2$s انتخاب کنید"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Shop and search results"
msgid "No search results."
msgstr "فروشگاه و نتایج جستجو"

#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:114
#, php-format
msgid "The number of search results has reached the limit of %s. Try refining your search."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Line chart"
msgid "Line #"
msgstr "نمودار خطی"

#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:142
msgid "Matched Line"
msgstr ""

#. translators: %s is a line number in a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/FileV2/SearchListTable.php:183
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Line taxes."
msgid "Line %s"
msgstr "مالیات خط."

#. translators: %1$s is a number of log files, %2$s is a slug-style name for a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:202
#, php-format
msgid "%1$s log file from source %2$s was deleted."
msgid_plural "%1$s log files from source %2$s were deleted."
msgstr[0] ""

#. translators: %s is a number of log files.
#: src/Internal/Admin/Logging/LogHandlerFileV2.php:286
#, php-format
msgid "%s expired log file was deleted."
msgid_plural "%s expired log files were deleted."
msgstr[0] "%s فایل گزارش منقضی شده، حذف شد."

#. translators: %s is a URL to another admin screen.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:115
#, php-format
msgid "Logging is disabled. It can be enabled in <a href=\"%s\">Logs Settings</a>."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:201 src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:247
msgid "Browse"
msgstr "مرور"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:258
#, fuzzy
#| msgid "Browse store"
msgid "Browse log files"
msgstr "مشاهده فروشگاه"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:296
msgid "Return to the file list."
msgstr "به لیست فایل ها برگردید."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:324
#, fuzzy
#| msgid "Delete this item permanently"
msgid "Delete this log file permanently?"
msgstr "پاک کردن‌ این مورد برای همیشه"

#. translators: %s is the name of a log file.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:336
#, fuzzy, php-format
#| msgid "View order: %s"
msgid "Viewing log file %s"
msgstr "نمایش سفارش: %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Email notifications"
msgid "File rotations:"
msgstr "اطلاع رسانی ایمیل"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:354
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgid "Current"
msgstr "واحد پولی"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:431
#, fuzzy
#| msgid "Search results only"
msgid "Search results"
msgstr "فقط نتایج جستجو"

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:610
#, fuzzy
#| msgid "You do not have permission to create orders"
msgid "You do not have permission to manage log files."
msgstr "شما دسترسی لازم برای ساخت سفارش را ندارید"

#. translators: %s is a number of files.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:669
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Custom field deleted."
msgid "%s log file deleted."
msgid_plural "%s log files deleted."
msgstr[0] "زمینه‌دلخواه پاک شد."

#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:793
msgid "Search within these files"
msgstr "جستجو درون این فایل ها"

#. translators: %s is a number.
#: src/Internal/Admin/Logging/PageController.php:809
#, php-format
msgid "⚠️ Only %s files can be searched at one time. Try filtering the file list before searching."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:105
#, fuzzy
#| msgid "List Settings"
msgid "Logs settings"
msgstr "تنظیمات لیست"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:110
msgid "Logger"
msgstr "Logger"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:150
msgid "File system (default)"
msgstr "سیستم فایل (پیش‌فرض)"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:151
msgid "Database (not recommended on live sites)"
msgstr "پایگاه داده (در سایت های زنده توصیه نمی شود)"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:170
msgid "Note that if this setting is changed, any log entries that have already been recorded will remain stored in their current location, but will not migrate."
msgstr "توجه داشته باشید که اگر این تنظیم تغییر کند، هر ورودی گزارشی که قبلاً ثبت شده است در مکان فعلی خود ذخیره می‌شود، اما انتقال نمی‌یابد."

#. translators: %s is the name of a code variable.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:176
#, php-format
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %s constant."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:182
#, fuzzy
#| msgid "Browse store"
msgid "Log storage"
msgstr "مشاهده فروشگاه"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:183
#, fuzzy
#| msgid "This is where store orders are stored."
msgid "This determines where log entries are saved."
msgstr "محل ذخیره سفارشات"

#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:215
#, php-format
msgid "This setting cannot be changed here because it is being set by a filter on the %s hook."
msgstr ""

#. translators: %s is the name of a filter hook.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:224
#, php-format
msgid "The %s hook has a filter set, so some log files may have different retention settings."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:231
msgid "This sets how many days log entries will be kept before being auto-deleted."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:242 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "days"
msgstr "روز"

#. translators: %1$s is the name of a code variable. %2$s is the name of a file.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:259
#, php-format
msgid "This setting cannot be changed here because it is defined in the %1$s constant, probably in your %2$s file."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:275
msgid "This sets the minimum severity level of logs that will be stored. Lower severity levels will be ignored. \"None\" means all logs will be stored."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:301
#, fuzzy
#| msgid "Ready!"
msgid "✅ Ready"
msgstr "آماده!"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:303
msgid "⚠️ The file system is not configured for direct writes. This could cause problems for the logger."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:304 src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:308
msgid "You may want to switch to the database for log storage."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:307
#, fuzzy
#| msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgid "⚠️ The file system connection could not be initialized."
msgstr "افزونه درخواستی `%s` قابل نصب نیست."

#. translators: %s is a location in the filesystem.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:313
#, php-format
msgid "Log files are stored in this directory: %s"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:321
#, fuzzy
#| msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgid "⚠️ This directory does not appear to be writable."
msgstr "این پیکربندی برای خرید به صورت مهمان اعمال نمیشود"

#. translators: %s is an amount of computer disk space, e.g. 5 KB.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:326
#, php-format
msgid "Directory size: %s"
msgstr "حجم دایرکتوری:‌ %s"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:332
#, fuzzy
#| msgid "Text settings"
msgid "File system settings"
msgstr "تنظیمات متن"

#. translators: %s is the name of a table in the database.
#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:365
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Verify base database tables"
msgid "Log entries are stored in this database table: %s"
msgstr "جداول پایگاه داده پایه را تأیید کنید"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:371
#, fuzzy
#| msgid "Database prefix"
msgid "Database settings"
msgstr "پیشوند پایگاه داده"

#: src/Internal/Admin/Logging/Settings.php:403
#, fuzzy
#| msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgid "You do not have permission to manage logging settings."
msgstr "شما اجازه دسترسی به پاک %s ندارید."

#: src/Internal/Admin/Marketing.php:75 src/Internal/Admin/Marketing.php:76 assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Marketing"
msgstr "بازاریابی"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:72
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "فروشگاه آنلاین خود را با بلوک های ووکامرس سفارشی کنید"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizeStoreWithBlocks.php:73
msgid ""
"With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more "
"about how to use each one of them."
msgstr ""
"با استفاده از بلوک های ما ، می توانید محصولات ، دسته ها ، فیلترها و موارد دیگر را تقریباً در هر کجای سایت خود انتخاب و نمایش دهید - نیازی به استفاده از کد کوتاه یا ویرایش خطوط کد "
"نیست. درباره نحوه استفاده از هر یک از آنها بیشتر بیاموزید."

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:70
msgid "How to customize your product catalog"
msgstr "نحوه شخصی‌سازی فهرست محصولات"

#: src/Internal/Admin/Notes/CustomizingProductCatalog.php:71
msgid ""
"You want your product catalog and images to look great and align with your brand. This guide will give you all the tips you need to get your products looking great in your store."
msgstr "شما می خواهید کاتالوگ و تصاویر محصول شما عالی و مطابق با نام تجاری شما باشد. این راهنما به شما نکاتی را می دهد که می خواهید محصولات شما در فروشگاه عالی جلوه کند."

#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:57
msgid "Edit products on the move"
msgstr "ویرایش محصولات درحال انتقال"

#: src/Internal/Admin/Notes/EditProductsOnTheMove.php:58
msgid "Edit and create new products from your mobile devices with the Woo app"
msgstr "با استفاده از برنامه Woo ، محصولات جدید را از دستگاه های تلفن همراه خود ویرایش و ایجاد کنید"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:51 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Your store doesn't have any products."
msgid "Your store emails have had an upgrade!"
msgstr "فروشگاه شما هیچ محصولی ندارد."

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:52
msgid ""
"We’ve made some exciting improvements to your email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. And if you’re using a block theme, you can "
"automatically sync your theme styles! Head to your email settings to explore the new changes."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:58 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customize your emails"
msgstr "یادداشت مشتری"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:71 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Stripe email address"
msgid "Store emails have had an upgrade!"
msgstr "آدرس ایمیل Stripe"

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:72
msgid ""
"We’ve made some exciting improvements to our email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. And if you’re using a block theme, you can "
"automatically sync your theme styles! Head to your email settings to explore the new features."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Notes/EmailImprovements.php:78 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Try the new way to get paid"
msgid "Try the new templates"
msgstr "روش جدید پرداخت را امتحان کنید"

#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:45
msgid ""
"If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a "
"customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr ""
"اگر فروشگاه شما در اتحادیه اروپا مستقر است ، توصیه می کنیم علاوه بر مالیات های خودکار از افزونه شماره مالیات بر ارزش افزوده EU نیز استفاده کنید. این یک قسمت برای پرداخت وجه شما برای "
"جمع آوری و تأیید شماره مالیات بر ارزش افزوده اتحادیه اروپا در صورتی که مشتری داشته باشد ، در اختیار شما قرار می دهد."

#: src/Internal/Admin/Notes/EUVATNumber.php:48
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "شماره های مالیات بر ارزش افزوده اتحادیه اروپا را هنگام پرداخت جمع آوری و تأیید کنید"

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:73
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "آیا برای افزودن اولین محصول خود به کمک نیاز دارید؟"

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:74
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "این آموزش ویدئویی به شما کمک می کند روند افزودن اولین محصول خود در ووکامرس را طی کنید."

#: src/Internal/Admin/Notes/FirstProduct.php:81
msgid "Watch tutorial"
msgstr "آموزش تماشا کنید"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:42
msgid "You're invited to share your experience"
msgstr "از شما دعوت شده است که تجربه خود را به اشتراک بگذارید"

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:43
msgid ""
"Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup "
"experience so we can improve it in the future."
msgstr ""
"اکنون که ما را به عنوان یک شریک انتخاب کرده اید ، هدف ما این است که مطمئن شویم ابزار مناسب برای تأمین نیازهای شما را ارائه می دهیم. ما مشتاقانه منتظر دریافت نظرات شما درباره تجربه "
"راه اندازی فروشگاه هستیم تا بتوانیم در آینده آن را بهبود ببخشیم."

#: src/Internal/Admin/Notes/GivingFeedbackNotes.php:50 assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Share feedback"
msgstr "بازخورد را به اشتراک بگذارید"

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:50
msgid ""
"We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your "
"store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Shipping & Tax\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr ""
"ما متوجه شدیم که در هنگام نصب سرویس های Jetpack و WooCommerce مشکلی ایجاد شده است. لطفاً دوباره امتحان کنید و از تمام مزایای اتصال پلاگین ها به فروشگاه خود لذت ببرید! بابت این اتفاق "
"متاسفیم. افزونه های \"Jetpack\" و \"WooCommerce Services\" به صورت رایگان نصب و فعال می شوند."

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:53
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Shipping & Tax install. Please try again."
msgstr "اوه اوه ... هنگام نصب سرویس های Jetpack و WooCommerce مشکلی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: src/Internal/Admin/Notes/InstallJPAndWCSPlugins.php:61
msgid "Install plugins"
msgstr "نصب پلاگین ها"

#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:48
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "برای اطمینان از اینکه هرگز احساس فرو رفتن \"چه چیزی را فراموش کردم\" نیستید ، ما چک لیست ضروری قبل از راه اندازی را تهیه کرده ایم."

#: src/Internal/Admin/Notes/LaunchChecklist.php:51
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "آماده اجرای فروشگاه هستید؟"

#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgid "How to Migrate from Magento to WooCommerce"
msgstr "آیا می خواهید از Shopify به ووکامرس مهاجرت کنید؟"

#: src/Internal/Admin/Notes/MagentoMigration.php:87
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This "
#| "article will help you with going through this process."
msgid ""
"Changing platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help "
"you with going through this process."
msgstr ""
"تغییر سیستم عامل های تجارت الکترونیکی ممکن است مانعی بزرگ برای غلبه بر آن به نظر برسد ، اما انتقال محصولات ، مشتریان و سفارشات خود به WooCommerce آسانتر از آن است که تصور می کنید. "
"این مقاله به شما کمک می کند تا این روند را طی کنید."

#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:50
msgid "Manage your orders on the go"
msgstr "سفارشات خود را در حال حرکت مدیریت کنید"

#: src/Internal/Admin/Notes/ManageOrdersOnTheGo.php:51
msgid "Look for orders, customer info, and process refunds in one click with the Woo app."
msgstr "با برنامه Woo به دنبال سفارشات ، اطلاعات مشتری و بازپرداخت فرآیند با یک کلیک باشید."

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:104
#, fuzzy
#| msgid "Connect your store to Jetpack"
msgid "Protect your WooCommerce Store with Jetpack Backup."
msgstr "اتصال فروشگاه شما به JetPack"

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:105
msgid "Store downtime means lost sales. One-click restores get you back online quickly if something goes wrong."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Notes/MarketingJetpack.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Get the basics"
msgid "Get backups"
msgstr "اصول را دریافت کنید"

#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:65
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "آیا می خواهید از Shopify به ووکامرس مهاجرت کنید؟"

#: src/Internal/Admin/Notes/MigrateFromShopify.php:66
msgid ""
"Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article "
"will help you with going through this process."
msgstr ""
"تغییر سیستم عامل های تجارت الکترونیکی ممکن است مانعی بزرگ برای غلبه بر آن به نظر برسد ، اما انتقال محصولات ، مشتریان و سفارشات خود به WooCommerce آسانتر از آن است که تصور می کنید. "
"این مقاله به شما کمک می کند تا این روند را طی کنید."

#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:41
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "نرم‌افزار موبایل ووکامرس را برای مدیریت سفارش‌ها نصب کنید، دریافت اطلاعیه‌های فروش، و مشاهده معیارهای کلیدی — هر جا که هستید."

#: src/Internal/Admin/Notes/MobileApp.php:44
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "نصب برنامه موبایل وو"

#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g. $160.00)
#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:132
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net Sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "ووهو ، %1$s روز رکورد فروش شما بود! فروش خالص %2$s در حال شکست دادن رکورد قبلی %3$s تنظیم شده در %4$s بود."

#: src/Internal/Admin/Notes/NewSalesRecord.php:150
msgid "New sales record!"
msgstr "رکورد فروش جدید!"

#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:53
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "شروع به پذیرش پرداخت‌ها در فروشگاه خود کنید!"

#: src/Internal/Admin/Notes/OnboardingPayments.php:54
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "با ووکامرس، از میان صدها درگاه پرداخت، بهترین گزینه را برای کسب‌وکار خود انتخاب کنید."

#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:84
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "فروشگاه لباس آنلاین خود را راه اندازی کنید"

#: src/Internal/Admin/Notes/OnlineClothingStore.php:85
msgid ""
"Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product "
"listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr ""
"شروع یک وب سایت مد هیجان انگیز است اما ممکن است طاقت فرسا هم باشد. در این مقاله ، ما مراحل نصب را به شما معرفی خواهیم کرد ، به شما یاد می دهیم لیست های موفقیت آمیز محصول ایجاد کنید ، "
"و به شما نشان می دهیم چگونه برای مخاطبان ایده آل خود بازاریابی کنید."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:184
msgid "First order received"
msgstr "اولین سفارش دریافت شد"

#. translators: Number of orders processed.
#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:196
#, php-format
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "با آرزوی موفقیت در مدیریت %s سفارش!"

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:213
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "اولین سفارش خود را ثبت کردید به شما تبریک می گوییم! اکنون زمان خوبی برای یادگیری نحوه مدیریت سفارشات است."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:215
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "شما به نقطه عطف 10 سفارش رسیده اید! نگاه کن برو برای الهام بخشیدن به برخی از داستان های موفقیت WooCommerce بگردید."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:224
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "یک نقطه عطف سفارش دیگر! برای بررسی سفارشات خود تا به امروز ، به گزارش سفارشات خود نگاهی بیندازید."

#: src/Internal/Admin/Notes/OrderMilestones.php:260
msgid "Review your orders"
msgstr "سفارشات خود را بازبینی کنید"

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:66
msgid ""
"We recently asked you if you wanted more information about WooPayments. Run your business and manage your payments in one place with the solution built and supported by WooCommerce."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:69
msgid "Payments made simple with WooPayments"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsMoreInfoNeeded.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Learn more"
msgid "Learn more here"
msgstr "اطلاعات بیشتر"

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:66
msgid "Save up to $800 in fees by managing transactions with WooPayments. With WooPayments, you can securely accept major cards, Apple Pay, and payments in over 100 currencies."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Notes/PaymentsRemindMeLater.php:69
msgid "Save big with WooPayments"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:54
msgid "Track your store performance on mobile"
msgstr "عملکرد فروشگاه خود را از طریق تلفن همراه پیگیری کنید"

#: src/Internal/Admin/Notes/PerformanceOnMobile.php:55
msgid "Monitor your sales and high performing products with the Woo app."
msgstr "فروش و محصولات با عملکرد بالا را با Woo app کنترل کنید."

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:51
msgid ""
"The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that "
"we created for your store during the onboarding."
msgstr ""
"صفحه اصلی یکی از مهمترین نقاط ورود به فروشگاه شماست. اگر درست انجام شود ، می تواند منجر به تبدیل و تعامل بالاتر شود. فراموش نکنید که صفحه اصلی را که هنگام بارگیری برای فروشگاه شما "
"ایجاد کرده ایم ، شخصی سازی کنید."

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:54
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "شخصی‌سازی صفحه اصلی"

#: src/Internal/Admin/Notes/PersonalizeStore.php:60
msgid "Personalize homepage"
msgstr "شخصی‌سازی صفحه اصلی"

#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:45
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "با برنامه Woo اعلان های مربوط به فعالیت فروشگاه ، از جمله سفارشات جدید و بررسی محصولات را مستقیماً در دستگاه های تلفن همراه خود دریافت کنید."

#: src/Internal/Admin/Notes/RealTimeOrderAlerts.php:48
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "هشدارهای سفارش بلادرنگ را در هر مکان دریافت کنید"

#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:70
msgid "Do you want to sell online courses?"
msgstr "آیا می‌خواهید دوره‌های آنلاین بفروشید؟"

#: src/Internal/Admin/Notes/SellingOnlineCourses.php:71
msgid ""
"Online courses are a great solution for any business that can teach a new skill. Since courses don’t require physical product development or shipping, they’re affordable, fast to "
"create, and can generate passive income for years to come. In this article, we provide you more information about selling courses using WooCommerce."
msgstr ""
"دوره های آنلاین یک راه حل عالی برای هر شغلی است که می تواند مهارت جدیدی را آموزش دهد. از آنجا که دوره ها به توسعه یا ارسال کالای فیزیکی نیاز ندارند، ایجاد آنها سریع است و می توانند "
"برای سالهای آینده درآمد منفعل داشته باشند. در این مقاله، ما اطلاعات بیشتری در مورد فروش دوره های آموزشی با استفاده از ووکامرس به شما ارائه می دهیم."

#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:54
#, php-format
msgid ""
"Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes "
"sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr ""
"جمع آوری داده های استفاده به ما امکان بهبود WooCommerce را می دهد. با ارزیابی ویژگی های جدید ، قضاوت در مورد کیفیت بروزرسانی یا تعیین منطقی بودن پیشرفت ، فروشگاه شما مورد توجه قرار "
"خواهد گرفت. شما همیشه می توانید از %1$s تنظیمات %3$s بازدید کرده و اشتراک گذاری داده ها را متوقف کنید. %2$s بیشتر بخوانید %3$s درمورد اینکه چه داده ای را جمع می کنیم."

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:67
#, fuzzy
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "به ووکامرس کمک کنید تا با ردیابی کاربرد فروشگاه شما بهبود پیدا کند"

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "فعال سازی ردیابی کاربرد"

#: src/Internal/Admin/Notes/TrackingOptIn.php:73
#, fuzzy
msgid "Usage tracking activated"
msgstr "ردیابی کاربرد فعال شد"

#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:35
msgid "Potentially unsecured files were found in your uploads directory"
msgstr ""

#. translators: 1: opening analytics docs link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/Notes/UnsecuredReportFiles.php:39
#, php-format
msgid "Files that may contain %1$sstore analytics%2$s reports were found in your uploads directory - we recommend assessing and deleting any such files."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:106
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "روش جدید پرداخت را امتحان کنید"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooCommerce Payments</strong>."
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with <strong>WooPayments</strong>."
msgstr "کارت های اعتباری و نقدی را در سایت خود به طور ایمن بپذیرید. معاملات را بدون خروج از داشبورد وردپرس خود مدیریت کنید. فقط با <strong>پرداخت های ووکامرس</strong> ."

#. translators: 1: opening link tag, 2: closing tag
#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommercePayments.php:112
#, php-format
msgid "By clicking \"Get started\", you agree to our %1$sTerms of Service%2$s"
msgstr "با کلیک روی «شروع کنید»، %1$sشرایط خدمات%2$s ما را می‌پذیرید"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:47
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "آیا در مورد اشتراک های WooCommerce اطلاعات بیشتری نیاز دارید؟"

#: src/Internal/Admin/Notes/WooCommerceSubscriptions.php:48
msgid ""
"WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service "
"subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr ""
"اشتراک های ووکامرس به شما امکان می دهد انواع مختلف اشتراک ها را برای محصولات و خدمات فیزیکی یا مجازی معرفی کنید. کلوپ های ماهانه ، اشتراک خدمات هفتگی یا حتی بسته های قبض نرم افزار "
"سالانه را ایجاد کنید. هزینه ثبت نام را اضافه کنید ، دوره های آزمایشی رایگان را ارائه دهید یا دوره های انقضا را تعیین کنید."

#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:293
#, php-format
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "%s اشتراک به زودی منقضی می‌شود"

#. translators: number of days until the subscription expires
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:299
#, php-format
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "اشتراک شما طی %d روز دیگر منقضی می شود. برای جلوگیری از از دست دادن به‌روزرسانی ها و دسترسی به پشتیبانی ، خودکار را فعال کنید."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:322
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Autorenew را فعال کنید"

#. translators: name of the extension subscription that expired
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:354
#, php-format
msgid "%s subscription expired"
msgstr "%s اشتراک منقضی شده"

#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:360
#, php-format
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "اشتراک شما در %s منقضی شد. برای ادامه دریافت به‌روزرسانی ها و دسترسی به پشتیبانی ، اشتراکی جدید دریافت کنید."

#: src/Internal/Admin/Notes/WooSubscriptionsNotes.php:385
msgid "Renew Subscription"
msgstr "تجدید اشتراک"

#. translators: %s: error message
#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingFonts.php:210
#, php-format
msgid "Font Face installation error: %s"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:72 src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:84
msgid "Setup wizard"
msgstr "اجرای نصب"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:80
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "ووکامرس درحال انجام"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:82
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "جادوگر تنظیم مشخصات"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:83
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "اگر نیاز به دسترسی مجدد به مراحل نصب دارید، لطفا دکمه زیر را کلیک کنید."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:87
msgid "Task List"
msgstr "ليست وظایف"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:88
msgid "If you need to enable or disable the task lists, please click on the button below."
msgstr "اگر می خواهید لیست کارها را فعال یا غیرفعال کنید ، لطفاً روی دکمه زیر کلیک کنید."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:91 src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:101 src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:175
#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال‌سازی"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:97
msgid "Extended task List"
msgstr "لیست وظایف گسترده"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingHelper.php:98
msgid "If you need to enable or disable the extended task lists, please click on the button below."
msgstr "اگر شما نیاز به فعال یا غیرفعال کردن لیست وظایف گسترده دارید ، لطفا روی دکمه زیر کلیک کنید."

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:30
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "مد، لباس و لوازم تزئینی"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:35 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Health and beauty"
msgstr "سلامت و زیبایی"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:40 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Electronics and computers"
msgstr "الکترونیک و رایانه"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:45 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Food and drink"
msgstr "غذا و نوشیدنی"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:50
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "خانه، مبلمان و باغ"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:55
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "کانابیدیول و سایر محصولات مشتقات گیاه کنف"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:60 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Education and learning"
msgstr "آموزش و یادگیری"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:65 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Short description"
msgid "Sports and recreation"
msgstr "توضیح کوتاه"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingIndustries.php:70 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Arts and crafts"
msgstr "هنر و صنایع دستی"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:33
msgid "Physical products"
msgstr "محصولات فیزیکی"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:43
msgid "Memberships"
msgstr "اعضا"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:47
msgid "Bookings"
msgstr "رزروها"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:51
msgid "Bundles"
msgstr "بسته‌ها"

#: src/Internal/Admin/Onboarding/OnboardingProducts.php:55
msgid "Customizable products"
msgstr "محصولات قابل سفارشی‌سازی"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:78
#, php-format
msgid "%s data"
msgstr "%s داده"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:81
#, php-format
msgid "%s notes"
msgstr "یادداشت‌های %s"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "دسترسی محصولات قابل دانلود"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:82
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "توضیح : دسترسی برای محصولات ، زمانی که وضعیت سفارش به «درحال انجام» یا «تکمیل شده»  تغییر پیدا کند به صورت خودکار داده می شود."

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:84
#, php-format
msgid "%s actions"
msgstr "%s عملیات"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:200
#, fuzzy
#| msgid "Customers"
msgid "Custom Fields"
msgstr "مشتریان"

#. Translators: %s order type name.
#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:247
#, php-format
msgid "%s attribution"
msgstr "%s ویژگی"

#: src/Internal/Admin/Orders/Edit.php:277
#, fuzzy
#| msgid "Customer list"
msgid "Customer history"
msgstr "لیست مشتری"

#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:119
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "سفارش #%1$s در تاریخ %2$s ثبت شده و هم اکنون %3$s است."

#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:180
#, fuzzy
#| msgid "on backorder"
msgid "Go back"
msgstr "در سفارش پشت"

#. translators: %s is a user's name.
#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:191
#, php-format
msgid "%s is currently editing this order. Do you want to take over?"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Orders/EditLock.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Hanover"
msgid "Take over"
msgstr "Hanover"

#. translators: %s: Search query.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:243
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Search results for \"%s\""
msgid "Search results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای \"%s\""

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:284
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "هنگامی که شما یک سفارش تازه دریافت کنید ، در اینجا آنرا می بینید."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:288
msgid "Learn more about orders"
msgstr "اطلاعات بیشتر درباره سفارش ها"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:314 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:511 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:695
msgid "Restore"
msgstr "بازگردانی"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:596
msgid "All sales channels"
msgstr "تمام کانال‌های فروش"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:597 src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:786 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1329
#, fuzzy
#| msgid "Empty Cart"
msgid "Empty Trash"
msgstr "سبد خرید خالی"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:824
#, fuzzy
#| msgid "All Taxes"
msgid "All dates"
msgstr "همه مالیات ها"

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:832
#, php-format
msgctxt "order dates dropdown"
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:982
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "فیلتر بر اساس مشتریان عضو شده"

#. translators: %s is an order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1079
#, php-format
msgid "Order %s is locked."
msgstr "سفارش %s قفل شده است."

#. translators: %s: human-readable time difference
#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1163
#, php-format
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s قبل"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1167
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1211
msgid "The order has been received, but no payment has been made. Pending payment orders are generally awaiting customer action."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1212
msgid "The order is awaiting payment confirmation. Stock is reduced, but you need to confirm payment."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1213
msgid "Payment has been received (paid), and the stock has been reduced. The order is awaiting fulfillment."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1214
#, fuzzy
#| msgid "Order updated and sent."
msgid "Order fulfilled and complete."
msgstr "سفارش بروزرسانی و ایمیل فرستاده شد."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1215
msgid "The customer’s payment failed or was declined, and no payment has been successfully made."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1216
msgid "Draft orders are created when customers start the checkout process while the block version of the checkout is in place."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1217
msgid "The order was canceled by an admin or the customer."
msgstr "سفارش توسط ادمین یا مشتری لغو شد."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1218
msgid "Orders are automatically put in the Refunded status when an admin or shop manager has fully refunded the order’s value after payment."
msgstr "هنگامی که مدیر یا مدیر فروشگاه کل مبلغ سفارش را بازپرداخت کند، سفارش به صورت خودکار به وضعیت «مسترد شده» تغییر می‌کند."

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1544
#, fuzzy
#| msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgid "Order status changed by bulk edit."
msgstr "وضعیت سفارش توسط ویرایش توده‌ای تغییر یافت :"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1686 templates/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "جزئیات پرداخت"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1700
msgid "Payment via"
msgstr "پرداخت از طریق"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1727 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:221 assets/client/blocks/cart.js:20
#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1741
msgid "Edit this order"
msgstr "ویرایش این سفارش"

#: src/Internal/Admin/Orders/ListTable.php:1795 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Customer details"
msgid "Customer Email"
msgstr "مشخصات مشتری : "

#. translators: 1: opening documentation tag 2: closing documentation tag.
#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:82
#, fuzzy, php-format
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to an order that you can %1$suse in your theme%2$s."
msgstr "فراداده"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:145
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "افزودن فیلد سفارشی جدید :"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:150 src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:408 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Value"
msgstr "ارزش"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:161
#, fuzzy
#| msgid "Select customer name"
msgid "New custom field name"
msgstr "نام مشتری را انتخاب کنید"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Enter key"
msgid "Enter new"
msgstr "وارد کردن کلید"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Add Custom Field"
msgstr "سفارشی سازی"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/CustomMetaBox.php:398
msgid "Key"
msgstr "کلید"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:40
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Taxable"
msgid "Tablet"
msgstr "مشمول مالیات"

#: src/Internal/Admin/Orders/MetaBoxes/OrderAttribution.php:46
msgid "Desktop"
msgstr "دسکتاپ"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:60
msgid "You attempted to edit an order that does not exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "شما سعی کردید سفارشی را ویرایش کنید که وجود ندارد. شاید حذف شده است؟"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Order note author."
msgid "Order type mismatch."
msgstr "یادداشت سفارش نویسنده."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:68
#, fuzzy
#| msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgid "You do not have permission to edit this order"
msgstr "شما اجازه دسترسی به ویرایش این مشتری ندارید"

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:72
msgid "You cannot edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "شما نمی توانید این مورد را ویرایش کنید زیرا در سطل زباله است. لطفا آن را بازیابی کنید و دوباره امتحان کنید."

#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:83
#, fuzzy
#| msgid "You do not have permission to create orders"
msgid "You don't have permission to create a new order"
msgstr "شما دسترسی لازم برای ساخت سفارش را ندارید"

#. translators: 1: The label for an order type 2: The name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:190 src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:205
#, php-format
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; وردپرس"

#. translators: 1: The label for an order type 2: The title of the order 3: The name of the website.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:197
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s &lsaquo; %3$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s #%2$s ‹ %3$s — وردپرس"

#. translators: %d order ID.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:442
#, php-format
msgid "Attempted to determine the edit URL for order %d, however the order does not exist."
msgstr "تلاش برای تعیین URL ویرایش برای سفارش %d، اما ترتیب وجود ندارد."

#. translators: %s is a custom order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:494
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid order item."
msgid "Invalid order type: %s."
msgstr "شناسه سفارش نامعتبر است."

#. translators: %s is the name of a function.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:515
#, php-format
msgid "%s must be called after the current_screen action."
msgstr "%s باید بعد از عمل current_screen فراخوانی شود."

#. translators: %s is the name of an order type.
#: src/Internal/Admin/Orders/PageController.php:530
#, php-format
msgid "%s is not a valid order type."
msgstr "%s یک نوع سفارش معتبر نیست."

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Field.php:41
#, php-format
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Field: %1$s"
msgstr "پارامترهای الزامی زمینه فرم محصول ووکامرس موجود نیست: %1$s"

#. translators: 1: missing class name.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:256
#, php-format
msgid "%1$s class does not exist."
msgstr "کلاس %1$s وجود ندارد."

#. translators: 1: Item type 2: Duplicate registered item id.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/FormFactory.php:266
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You have attempted to register a duplicate item with WooCommerce Navigation: %1$s"
msgid "You have attempted to register a duplicate form %1$s with WooCommerce Form: %2$s"
msgstr "شما سعی کرده اید یک مورد تکراری را با پیمایش WooCommerce ثبت کنید: %1$s"

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Section.php:36
#, php-format
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Section: %1$s"
msgstr "پارامترهای الزامی بخش فرم محصول ووکامرس موجود نیست: %1$s"

#. translators: 1: Missing arguments list.
#: src/Internal/Admin/ProductForm/Tab.php:40
#, php-format
msgid "You are missing required arguments of WooCommerce ProductForm Tab: %1$s"
msgstr "پارامترهای الزامی تب فرم محصول ووکامرس موجود نیست: %1$s"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:202
msgid "Error: Please type your review text."
msgstr "خطا: لطفاً نظر خود را وارد کنید."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:282
msgid "Error: You can't reply to a review on a draft product."
msgstr "خطا: شما توانایی پاسخ به نظرات محصول پیش نویس شده را ندارید."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:309
#, fuzzy
#| msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a review."
msgstr "برای ثبت نقد و بررسی %1$sوارد حساب کاربری خود%2$s شوید."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:313
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your Key Secret"
msgid "Error: Please type your reply text."
msgstr "لطفاً Key Secret خود را وارد کنید"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:371
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Reviews"
msgid "%s Review"
msgid_plural "%s Reviews"
msgstr[0] "دیدگاهها"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:376
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Number of reviews to show"
msgid "%s Review in moderation"
msgid_plural "%s Reviews in moderation"
msgstr[0] "تعداد دیدگاه ها برای نمایش"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:435
#, php-format
msgid "%s review approved"
msgid_plural "%s reviews approved"
msgstr[0] "%s نقد و بررسی تایید شده است"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:440
#, php-format
msgid "%s review unapproved"
msgid_plural "%s reviews unapproved"
msgstr[0] "%s نظر تایید نشده"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446
#, php-format
msgid "%s review marked as spam."
msgid_plural "%s reviews marked as spam."
msgstr[0] "%s نظر نشان شده بعنوان هرزنامه."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:446 src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Undo"
msgstr "بازگشت"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:451
#, php-format
msgid "%s review restored from the spam"
msgid_plural "%s reviews restored from the spam"
msgstr[0] "%s نقد و بررسی از جفنگ خارج شد"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:457
#, php-format
msgid "%s review moved to the Trash."
msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgstr[0] "%s نقد و بررسی به سطل زباله منتقل شد."

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:462
#, php-format
msgid "%s review restored from the Trash"
msgid_plural "%s reviews restored from the Trash"
msgstr[0] "%s نقد و بررسی از زباله دان بازیابی شد"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:467
#, php-format
msgid "%s review permanently deleted"
msgid_plural "%s reviews permanently deleted"
msgstr[0] "%s نقد و بررسی برای همیشه حذف شد"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/Reviews.php:587
#, fuzzy
#| msgid "Search categories"
msgid "Search Reviews"
msgstr "جستجوی دسته بندی ها"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Product restored"
msgid "Product reviews have moved!"
msgstr "محصول ساخته شد"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:78
msgid "Product reviews can now be managed from Products > Reviews."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsCommentsOverrides.php:80
#, fuzzy
#| msgid "View Action"
msgid "Visit new location"
msgstr "نمایش عملیات"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:456 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:481
#, fuzzy
#| msgid "Enable product reviews"
msgid "Unapprove this review"
msgstr "فعال کردن نقد و بررسی محصول"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:457 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:482 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:683
#, fuzzy
#| msgid "Approve"
msgid "Unapprove"
msgstr "تایید"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:464 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:473
#, fuzzy
#| msgid "Remove this item"
msgid "Approve this review"
msgstr "پاک کردن این آیتم"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:465 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:474 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:687
#: templates/auth/form-grant-access.php:64 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Approve"
msgstr "تایید"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:491
#, fuzzy
#| msgid "Mark as spam"
msgid "Mark this review as spam"
msgstr "علامت گذاری به عنوان اسپم"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:493
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "هرزنامه"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:500
#, fuzzy
#| msgid "Remove this item from your favorites."
msgid "Restore this review from the spam"
msgstr "این مورد را از موارد دلخواه خود حذف کنید."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:501
msgctxt "review"
msgid "Not Spam"
msgstr "هرزنامه نیست"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:510
#, fuzzy
#| msgid "Move this item to the Trash"
msgid "Restore this review from the Trash"
msgstr "انتقال این ایتم به زباله‌ دان"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:520
#, fuzzy
#| msgid "Delete this item permanently"
msgid "Delete this review permanently"
msgstr "پاک کردن‌ این مورد برای همیشه"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:521
#, fuzzy
#| msgid "Delete permanently"
msgid "Delete Permanently"
msgstr "پاک کردن‌ برای همیشه"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:528
#, fuzzy
#| msgid "Move this item to the Trash"
msgid "Move this review to the Trash"
msgstr "انتقال این ایتم به زباله‌ دان"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:529
#, fuzzy
#| msgid "Trash"
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "زباله‌ دان"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Edit this item"
msgid "Edit this review"
msgstr "ویرایش این مورد"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:557
#, fuzzy
#| msgid "Edit this item inline"
msgid "Quick edit this review inline"
msgstr "ویرایش سریع محصول"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:558
#, fuzzy
#| msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgid "Quick Edit"
msgstr "ویرایش سریع"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:567
#, fuzzy
#| msgid "Name of the reviewer."
msgid "Reply to this review"
msgstr "نام نقد کننده."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:568 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1212
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:612
#, fuzzy
#| msgid "Store details"
msgid "Show more details"
msgstr "جزئیات فروشگاه"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:625
#, fuzzy
#| msgid "Type"
msgctxt "review type"
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:626
#, fuzzy
#| msgid "Authorize"
msgid "Author"
msgstr "اجازه دادن"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:628
#, fuzzy
#| msgid "Reviews"
msgctxt "column name"
msgid "Review"
msgstr "دیدگاهها"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Submit"
msgctxt "column name"
msgid "Submitted on"
msgstr "ثبت"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:691
#, fuzzy
#| msgid "Mark as spam"
msgctxt "review"
msgid "Mark as spam"
msgstr "علامت گذاری به عنوان اسپم"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:697
msgctxt "review"
msgid "Not spam"
msgstr "هرزنامه نیست"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:764
#, fuzzy, php-format
#| msgctxt "posts"
#| msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#| msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgctxt "product reviews"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "همه <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:771
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
#| msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgctxt "product reviews"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "در حال انجام <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:778
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Activated <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgctxt "product reviews"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "فعال شد <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:785
#, fuzzy, php-format
#| msgctxt "posts"
#| msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#| msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgctxt "product reviews"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "همه <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:792
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
#| msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgctxt "product reviews"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "پیش‌نویس‌ها <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:922
#, fuzzy
#| msgid "Number of reviews to show"
msgid "No reviews awaiting moderation."
msgstr "تعداد دیدگاه ها برای نمایش"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:924
msgid "No reviews found."
msgstr "نظر یافت نشد."

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:940
#, fuzzy
#| msgid "Recent reviews"
msgid "Select review"
msgstr "آخرین نقد و بررسی ها"

#. translators: %s: Parent review link with review author name.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1009
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Leave a Reply to %s"
msgid "In reply to %s."
msgstr "ارسال یک پاسخ به %s"

#. translators: Review date format. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1129
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#. translators: Review time format. See https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1131
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: 1: number representing a rating
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1233
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s out of 5"
msgid "%1$d out of 5"
msgstr "امتیاز  %s از 5"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1328
#, fuzzy
#| msgid "Empty Cart"
msgid "Empty Spam"
msgstr "سبد خرید خالی"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1357
#, fuzzy
#| msgid "All themes"
msgid "All types"
msgstr "همه تم ها"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1358
msgid "Replies"
msgstr "پاسخ ها"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1364
#, fuzzy
#| msgid "Filter by product type"
msgid "Filter by review type"
msgstr "فیلتر بر اساس نوع محصولات"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1382
#, fuzzy
#| msgid "All Variations"
msgid "All ratings"
msgstr "همه تغییرات"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1391
#, fuzzy
#| msgid "Filter by level"
msgid "Filter by review rating"
msgstr "فیلتر بر اساس سطح"

#. translators: %s: Star rating (1-5).
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1400
#, php-format
msgid "%s-star rating"
msgstr "%s-امتیاز ستاره‌ای"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1459
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s customer review"
#| msgid_plural "%s customer reviews"
msgid "%s approved review"
msgid_plural "%s approved reviews"
msgstr[0] "دیدگاه کاربر %s"

#. translators: %s: Number of reviews.
#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1465
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s customer review"
#| msgid_plural "%s customer reviews"
msgid "%s pending review"
msgid_plural "%s pending reviews"
msgstr[0] "دیدگاه کاربر %s"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1473 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1503 src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1526
#, fuzzy
#| msgid "Your review"
msgid "No reviews"
msgstr "دیدگاه شما"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1503
#, fuzzy
#| msgid "Load more reviews"
msgid "No approved reviews"
msgstr "بررسی‌های بیشتری را بارگیری کنید"

#: src/Internal/Admin/ProductReviews/ReviewsListTable.php:1526
#, fuzzy
#| msgid "Load more reviews"
msgid "No pending reviews"
msgstr "بررسی‌های بیشتری را بارگیری کنید"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:38
msgid "Get the basics"
msgstr "اصول را دریافت کنید"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:48 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:69
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Connect your store"
msgid "Grow your store"
msgstr "فروشگاه خود را وصل کنید"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Note to customer"
msgid "Reach out to customers"
msgstr "یادداشت به خریدار"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:111 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:134 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Facebook for WooCommerce"
msgid "Google for WooCommerce"
msgstr "فیسبوک برای ووکامرس"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:114
#, php-format
msgid "Drive sales with %1$sGoogle for WooCommerce%2$s"
msgstr "افزایش فروش با %1$sGoogle for WooCommerce%2$s"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:135
msgid "Reach more shoppers and drive sales for your store. Integrate with Google to list your products for free and launch paid ad campaigns."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:141
msgid "Multichannel for WooCommerce"
msgstr "Multichannel برای ووکامرس"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:142
msgid "Sync your sales data across platforms and manage everything from a unified dashboard."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:154
msgid "List products and create ads on Facebook and Instagram with <a href=\"https://woocommerce.com/products/facebook/\">Facebook for WooCommerce</a>"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:169 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:178 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Pinterest for WooCommerce"
msgstr "Pinterest برای ووکامرس"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:170
#, fuzzy
#| msgid "Get your products in front of millions of shoppers on Google to grow your sales"
msgid "Get your products in front of Pinners searching for ideas and things to buy."
msgstr "محصولات خود را در معرض دید میلیون ها خریدار در گوگل قرار دهید تا فروش شما افزایش یابد"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:179
msgid "Get your products in front of Pinterest users searching for ideas and things to buy. Get started with Pinterest and make your entire product catalog browsable."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:185 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:395 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:201
#, fuzzy
#| msgid "Mollie Payments for WooCommerce"
msgid "Meta Ads & Pixel for WooCommerce"
msgstr "پرداخت های Mollie برای ووکامرس"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:202 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:524
msgid "Sync your store catalog, set up pixel tracking, and run targeted ad campaigns."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:209
msgid "Send targeted campaigns, recover abandoned carts and much more with Mailchimp."
msgstr "کمپین های هدفمند ارسال کنید ، چرخه های رها شده و موارد دیگر را با Mailchimp بازیابی کنید."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:215 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:231
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:536 assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Klaviyo"
msgstr "Klaviyo"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:216 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:538
msgid "Grow and retain customers with email, SMS, automations, and a consolidated view of customer interactions."
msgstr ""

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:242
#, php-format
msgid "Accept credit cards and other popular payment methods with %1$sWooPayments%2$s"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:298 assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "حمل و نقل ووکامرس"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:302
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Print shipping labels with {{link}}WooCommerce Shipping{{/link}}"
msgid "Print shipping labels with %1$sWooCommerce Shipping%2$s"
msgstr "چاپ برچسب های حمل و نقل با {{link}} حمل و نقل WooCommerce {{/ link}}"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:358 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce"
msgid "WooCommerce Tax"
msgstr "ووکامرس"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:362
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Automated Tax calculation using WooCommerce Tax"
msgid "Get automated sales tax with %1$sWooCommerce Tax%2$s"
msgstr "محاسبه خودکار مالیات با استفاده از مالیات WooCommerce"

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:376
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Enhance speed and security with {{link}}Jetpack{{/link}}"
msgid "Enhance speed and security with %1$sJetpack%2$s"
msgstr "با {{link}} Jetpack {{/ link}} سرعت و امنیت را افزایش دهید"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:402 src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:458 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#: assets/client/admin/data/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Facebook for WooCommerce"
msgid "TikTok for WooCommerce"
msgstr "فیسبوک برای ووکامرس"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:405
msgid "Grow your online sales by promoting your products on TikTok to over one billion monthly active users around the world."
msgstr ""

#. translators: 1: opening product link tag. 2: closing link tag
#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:462
#, php-format
msgid "Create ad campaigns and reach one billion global users with %1$sTikTok for WooCommerce%2$s"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:494
msgid "Securely accept payments and manage payment activity straight from your store's dashboard"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:500
#, fuzzy
#| msgid "Print shipping labels with {{link}}WooCommerce Shipping{{/link}}"
msgid "Save on shipping with WooCommerce Shipping"
msgstr "چاپ برچسب های حمل و نقل با {{link}} حمل و نقل WooCommerce {{/ link}}"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:502
#, fuzzy
#| msgid "Access discounted shipping rates with DHL and USPS."
msgid "Print discounted USPS, UPS, and DHL labels"
msgstr "با DHL و USPS به نرخ های حمل و نقل با تخفیف دسترسی داشته باشید."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:507
#, fuzzy
#| msgid "Connect your store to Jetpack"
msgid "Protect your store and your shoppers with Jetpack"
msgstr "اتصال فروشگاه شما به JetPack"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:509
msgid "Keep your store online with full security and backups"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:515
#, fuzzy
#| msgid "Show reviews of your products to build trust."
msgid "Showcase your products with Pinterest"
msgstr "برای جلب اعتماد ، بررسی محصولات خود را نشان دهید."

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:517
msgid "Get your products in front of a highly engaged audience."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:522
msgid "Grow your business with Facebook and Instagram"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:529
msgid "Reach your customers with MailPoet"
msgstr "با MailPoet به مشتریان خود برسید"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:531
msgid "Send purchase follow-up emails, newsletters, and promotional campaigns."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:543
msgid "Create ad campaigns with TikTok"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:545
msgid "Create advertising campaigns and reach one billion global users."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:550
msgid "Drive sales with Google for WooCommerce"
msgstr "فروش را با Google برای WooCommerce افزایش دهید"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:552
msgid "Reach millions of active shoppers across Google with free product listings and ads."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:557
#, fuzzy
#| msgid "Automated Tax calculation using WooCommerce Tax"
msgid "Get automated tax rates with WooCommerce Tax"
msgstr "محاسبه خودکار مالیات با استفاده از مالیات WooCommerce"

#: src/Internal/Admin/RemoteFreeExtensions/DefaultFreeExtensions.php:559
msgid "Automatically calculate how much sales tax should be collected – by city, country, or state."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings.php:301
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "تنظیمات گزارش مدیر ووکامرس."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:320
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "وضعیت سفارش گزارش مستثنی است"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:321
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "تندیس هایی که هنگام محاسبه مجموع گزارش ها نباید وارد شوند."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:329
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "وضعیت های قابل اجرا"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:330
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "وضعیت هایی که از طرف مدیر فروشگاه نیاز به اقدام اضافی دارند."

#: src/Internal/Admin/Settings.php:338 src/Internal/Admin/Settings.php:339
msgid "Default Date Range"
msgstr "محدوده تاریخ پیش فرض"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Customer Type"
msgid "Date Type"
msgstr "نوع مشتری"

#: src/Internal/Admin/Settings.php:347 assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Database date field considered for Revenue and Orders reports"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:148 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Offline Payments"
msgid "Take offline payments"
msgstr "پرداخت آفلاین"

#: src/Internal/Admin/Settings/Payments.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgid "Accept payments offline using multiple different methods. These can also be used to test purchases."
msgstr "پرداخت وجه با چک. این روش پرداخت آفلاین همچنین می تواند به عنوان پرداخت‌های آزمایشی نیز استفاده شود"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:691 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:758
#, fuzzy
#| msgid "Invalid permission ID."
msgid "Invalid suggestion ID."
msgstr "شناسه دسترسی نامعتبر است."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:801
#, fuzzy
#| msgid "Express checkout"
msgid "Wallets & Express checkouts"
msgstr "تسویه حساب سریع"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:802
msgid "Allow shoppers to fast-track the checkout process with express options like Apple Pay and Google Pay."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:807
msgid "Buy Now, Pay Later"
msgstr "حالا بخر، بعدا پرداخت کن"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:808
#, fuzzy
#| msgctxt "block description"
#| msgid "Payment options for your store."
msgid "Offer flexible payment options to your shoppers."
msgstr "گزینه های پرداخت برای فروشگاه شما"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:813
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Crypto Payments"
msgstr "پرداخت ها"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:814
#, fuzzy
#| msgctxt "block description"
#| msgid "Payment options for your store."
msgid "Offer cryptocurrency payment options to your shoppers."
msgstr "گزینه های پرداخت برای فروشگاه شما"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:819
#, fuzzy
#| msgid "Payment mode"
msgid "Payment Providers"
msgstr "حالت پرداخت"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders.php:820
msgid "Give your shoppers additional ways to pay."
msgstr "به خریداران خود راه های متنوع پرداخت را ارائه دهید."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:74 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:96
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:123
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:144
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:165
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:192
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:214
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:241
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:268
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:296
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:318
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:364
#, fuzzy
#| msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to the stored providers business location country code."
msgstr "کد پیشفرض سه حرفی واحد پولی برای این کشور بر اساس استاندارد ISO4127 ."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:103
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:172
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:221
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:248
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:275
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:331
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:377
msgid "The upmost entry point from where the merchant entered the onboarding flow."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:325
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:371
#, fuzzy
#| msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgid "Where from in the onboarding flow this request was triggered."
msgstr "داده‌های پروفایل در حال پردازش به روز شده است."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:838 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:383
#, fuzzy
#| msgid "Key for the data being registered must be a string"
msgid "The location argument must be a string."
msgstr "کلید داده های ثبت شده باید یک رشته باشد"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:849 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:394
#, fuzzy
#| msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgid "The location argument must be a valid ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "کد دو حرفی استاندارد ISO3166."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:920
#, fuzzy
#| msgid "The date of the download, as GMT."
msgid "The general state of the onboarding process."
msgstr "تاریخ بارگیری به صورت GMT."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:926
#, fuzzy
#| msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgid "Whether the onboarding process is started."
msgstr "داده‌های پروفایل در حال پردازش به روز شده است."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:932
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the profile was completed."
msgid "Whether the onboarding process is completed."
msgstr "نمایه کامل شد یا نه."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:938
#, fuzzy
#| msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgid "Whether the onboarding process is in test mode."
msgstr "داده‌های پروفایل در حال پردازش به روز شده است."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:944
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgid "Whether WooPayments is in dev mode."
msgstr "این نرخ ترکیبی است یا خیر ."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:952
#, fuzzy
#| msgid "The date of the download, as GMT."
msgid "The onboarding steps."
msgstr "تاریخ بارگیری به صورت GMT."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:960
#, fuzzy
#| msgid "A unique identifier for the tool."
msgid "The unique identifier for the step."
msgstr "یک شناسه یکتا برای ابزار"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:966
#, fuzzy
#| msgid "The start date of the sale must be before the end date."
msgid "The relative path of the step to use for frontend navigation."
msgstr "تاریخ شروع فروش باید قبل از تاریخ پایان باشد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:972
msgid "The steps that are required to be completed before this step."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:981
#, fuzzy
#| msgid "Status of the review."
msgid "The current status of the step."
msgstr "وضعیت نقد و بررسی."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:992
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your Key Secret"
msgid "Errors list for the step."
msgstr "لطفاً Key Secret خود را وارد کنید"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1001
#, fuzzy
#| msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgid "The available actions for the step."
msgstr "prop label label action action نمی تواند خالی باشد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1007
msgid "Action to signal the step start."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1014
msgid "Action to save step information in the database."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1021
msgid "Action to check the step status."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1028
msgid "Action to signal the step completion."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1035
msgid "Action to clean the step progress."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1042
msgid "Action to authorize the WPCOM connection."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1049
msgid "Action to initialize a test account."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1056
msgid "Action to create or resume an embedded KYC session."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1063
msgid "Action to finish an embedded KYC session."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1070
msgid "Action to use as a fallback when dealing with errors with the embedded KYC."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1079
msgid "Various contextual data for the step to use."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1088
#, fuzzy
#| msgid "The date of the download, as GMT."
msgid "Various contextual data for the onboarding process to use."
msgstr "تاریخ بارگیری به صورت GMT."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1106
msgid "The action type to determine how to use the URL."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsRestController.php:1113
#, fuzzy
#| msgid "The name of the tax."
msgid "The URL to use for the action."
msgstr "نام مالیات."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:194 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1583
#, fuzzy
#| msgid "Invalid order ID."
msgid "Invalid onboarding step ID."
msgstr "شناسه سفارش نادرست است."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:746
#, fuzzy
#| msgid "Invalid admin note"
msgid "Invalid onboarding step data."
msgstr "یادداشت نامعتبر ادمین"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:774
msgid "Save action not supported for the onboarding step ID."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:881
msgid "A test account is already set up."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:894 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:900
#, fuzzy
#| msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgid "An account is already set up. Reset the onboarding first."
msgstr "قبلا این نام کاربری ثبت شده است . خواهشمندیم یک نام کاربری دیگر انتخاب کنید"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:938
#, fuzzy
#| msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgid "An unexpected error happened while initializing the test account."
msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:977 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1117
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1242
msgid "Received an unexpected response from the platform."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:986
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete the variation."
msgid "Failed to initialize the test account."
msgstr "متغیر حذف نشد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1078
#, fuzzy
#| msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgid "An unexpected error happened while creating the KYC session."
msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1126
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete the variation."
msgid "Failed to get the KYC session data."
msgstr "متغیر حذف نشد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1142 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1281
msgid "A live account is set up. Reset the onboarding first."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1203
#, fuzzy
#| msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgid "An unexpected error happened while finalizing the KYC session."
msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1251
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete the variation."
msgid "Failed to finish the KYC session."
msgstr "متغیر حذف نشد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1305 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1558
msgid "Another onboarding action is already in progress. Please wait for it to finish."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1381
#, fuzzy
#| msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgid "An unexpected error happened while resetting onboarding."
msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1405
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create tag."
msgid "Failed to reset onboarding."
msgstr "برچسب ایجاد نشد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1465
#, fuzzy
#| msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgid "An unexpected error happened while disabling the test account."
msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1500
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete the variation."
msgid "Failed to disable the test account."
msgstr "متغیر حذف نشد."

#. translators: %s: WooPayments.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1538
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The extension has been successfully activated."
msgid "The %s extension is not active."
msgstr "برنامه افزودنی با موفقیت فعال شد."

#. translators: %s: WooPayments.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1549
#, fuzzy, php-format
#| msgid "We need to update your store database to the latest version."
msgid "The %s extension is not up-to-date. Please update to the latest version and try again."
msgstr "ما نیاز داریم تا دیتابیس فروشگاه شما را به آخرین نسخه بروز کنیم."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1590
msgid "Onboarding step requirements are not met."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1597 assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "There are environment or store setup issues which are blocking progress. Please resolve them to proceed."
msgstr ""

#. translators: %s: The required key that is missing.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1848
#, php-format
msgid "The onboarding step is missing required entries: %s"
msgstr ""

#. translators: %s: The invalid step ID.
#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:1853
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The date you provided is invalid."
msgid "The onboarding step ID is invalid: %s"
msgstr "تاریخ ارائه شده نامعتبر است."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsProviders/WooPayments/WooPaymentsService.php:2343
#, fuzzy
#| msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgid "Failed to get onboarding fields data."
msgstr "بارگیری پایگاه داده MaxMind انجام نشد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgid "The ISO3166 alpha-2 country code to save for the current user."
msgstr "کد پیشفرض سه حرفی واحد پولی برای این کشور بر اساس استاندارد ISO4127 ."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:86
msgid "ISO3166 alpha-2 country code. Defaults to WooCommerce's base location country."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:108
msgid "A map of provider ID to integer values representing the sort order."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:153
msgid "The context ID for which to dismiss the incentive. If not provided, will dismiss the incentive for all contexts."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:159
msgid "If true, the incentive dismissal will be ignored by tracking."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:409
#, fuzzy
#| msgid "The name must be unique."
msgid "The ordering argument must be an object."
msgstr "نام باید منحصر به فرد باشد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:414
msgid "The ordering argument must be an object with provider IDs as keys and numeric values as values."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:418
msgid "The provider ID must be a string with only ASCII letters, digits, underscores, and dashes."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:422
#, fuzzy
#| msgid "The name must be unique."
msgid "The order value must be an integer."
msgstr "نام باید منحصر به فرد باشد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:610
msgid "The ordered providers list. This includes registered payment gateways, suggestions, and offline payment methods group entry. The individual offline payment methods are separate."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:617
#, fuzzy
#| msgid "No payment method provided."
msgid "The ordered offline payment methods providers list."
msgstr "روش پرداختی ارائه نشده است"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:624
msgid "The list of suggestions, excluding the ones part of the providers list."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:631
#, fuzzy
#| msgid "List of categories."
msgid "The suggestion categories."
msgstr "لیست دسته بندی ها."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:636
msgid "A suggestion category."
msgstr "دسته‌بندی پیشنهادی."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:642
#, fuzzy
#| msgid "A unique identifier for the tool."
msgid "The unique identifier for the category."
msgstr "یک شناسه یکتا برای ابزار"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:648
#, fuzzy
#| msgid "The image of the note, if any."
msgid "The priority of the category."
msgstr "تصویر یادداشت ، در صورت وجود."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:654
#, fuzzy
#| msgid "Title of the note."
msgid "The title of the category."
msgstr "عنوان یادداشت."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:660
#, fuzzy
#| msgid "HTML description of the resource."
msgid "The description of the category."
msgstr "توضیحات HTML منابع."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:681
msgid "A payment provider in the context of the main Payments Settings page list."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:685
#, fuzzy
#| msgid "Unique identifier for the product."
msgid "The unique identifier for the provider."
msgstr "شناسه یکتا برای محصول."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:691
#, fuzzy
#| msgid "The content of the review."
msgid "The sort order of the provider."
msgstr "متن نقد و بررسی."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:697
msgid "The type of payment provider. Use this to differentiate between the various items in the list and determine their intended use."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:703
#, fuzzy
#| msgid "The content of the review."
msgid "The title of the provider."
msgstr "متن نقد و بررسی."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:709
#, fuzzy
#| msgid "HTML description of the resource."
msgid "The description of the provider."
msgstr "توضیحات HTML منابع."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:714
#, fuzzy
#| msgid "Supported features for this payment gateway."
msgid "Supported features for this provider."
msgstr "قابلیت‌های پشتیبانی شده برای این درگاه پرداخت."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:724
msgid "The corresponding plugin details of the provider."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:736
msgid "The type of the containing entity. Generally this is a regular plugin but it can also be a non-standard entity like a theme or a must-user plugin."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:742
#, fuzzy
#| msgid "The slug for the resource."
msgid "The slug of the containing entity."
msgstr "نامک این مبنع."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:748
msgid "The plugin main file. This is a relative path to the plugins directory."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:759
#, fuzzy
#| msgid "The date of the download, as GMT."
msgid "The status of the containing entity."
msgstr "تاریخ بارگیری به صورت GMT."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:767
#, fuzzy
#| msgid "The name of the parent theme."
msgid "The URL of the provider image."
msgstr "نام پوسته مادر."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:772
msgid "The URL of the provider icon (square aspect ratio - 72px by 72px)."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:777
#, fuzzy
#| msgid "Email of the reviewer."
msgid "Links for the provider."
msgstr "ایمیل نقد کننده."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:785 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1119
#, fuzzy
#| msgid "The name of the tax."
msgid "The type of the link."
msgstr "نام مالیات."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:791 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1125
#, fuzzy
#| msgid "The name of the tax."
msgid "The URL of the link."
msgstr "نام مالیات."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:800
msgid "The general state of the provider with regards to it's payments processing."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:804
#, fuzzy
#| msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgid "Whether the provider is enabled for use on checkout."
msgstr "این که آیا این محصول در کاتالوگ قابل مشاهده است یا خیر"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:810
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the profile was completed."
msgid "Whether the provider has a payments processing account connected."
msgstr "نمایه کامل شد یا نه."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:816
#, fuzzy
#| msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgid "Whether the provider needs setup."
msgstr "پروفایل رد شد یا نه."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:822
msgid "Whether the provider is in test mode for payments processing."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:828
msgid "Whether the provider is in dev mode. Having this true usually leads to forcing test payments. "
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:836
#, fuzzy
#| msgid "The content of the review."
msgid "The management details of the provider."
msgstr "متن نقد و بررسی."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:845
#, fuzzy
#| msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgid "The link to the settings page for the payment gateway."
msgstr "آرایه ای از داده ها که از درگاه پرداخت بازگردانده می شوند."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:851
#, fuzzy
#| msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgid "The URL to the settings page for the payment gateway."
msgstr "آرایه ای از داده ها که از درگاه پرداخت بازگردانده می شوند."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:863
msgid "Onboarding-related details for the provider."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:867
#, fuzzy
#| msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgid "The type of onboarding process the provider supports."
msgstr "داده‌های پروفایل در حال پردازش به روز شده است."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:873
#, fuzzy
#| msgid "The date of the download, as GMT."
msgid "The state of the onboarding process."
msgstr "تاریخ بارگیری به صورت GMT."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:883
#, fuzzy
#| msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgid "The onboarding preload link for the payment gateway."
msgstr "آرایه ای از داده ها که از درگاه پرداخت بازگردانده می شوند."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:889
#, fuzzy
#| msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgid "The URL to do onboarding preload for the payment gateway."
msgstr "آرایه ای از داده ها که از درگاه پرداخت بازگردانده می شوند."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:897 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1293
#, fuzzy
#| msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgid "The start/continue onboarding link for the payment gateway."
msgstr "آرایه ای از داده ها که از درگاه پرداخت بازگردانده می شوند."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:903 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1299
msgid "The URL to start/continue onboarding for the payment gateway."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:913
#, fuzzy
#| msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgid "The list of recommended payment methods details for the payment gateway."
msgstr "شناسه روش پرداختی که برای پردازش پرداخت استفاده می شود."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:918
#, fuzzy
#| msgctxt "block description"
#| msgid "Display accepted payment methods."
msgid "The details for a recommended payment method."
msgstr "نمایش روش های پرداخت پذیرفته شده"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:924
#, fuzzy
#| msgid "A unique identifier for the tool."
msgid "The unique identifier for the payment method."
msgstr "یک شناسه یکتا برای ابزار"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:930
#, fuzzy
#| msgid "Use another payment method."
msgid "The sort order of the payment method."
msgstr "از روش پرداخت دیگری استفاده کنید."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:936
msgid "Whether the payment method should be recommended as enabled or not."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:942
msgid "Whether the payment method should be required (and force-enabled) or not."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:948
#, fuzzy
#| msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgid "The title of the payment method. Does not include HTML tags."
msgstr "شناسه روش پرداختی که برای پردازش پرداخت استفاده می شود."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:954
msgid "The description of the payment method. It can contain basic HTML."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:960
#, fuzzy
#| msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgid "The URL of the payment method icon or a base64-encoded SVG image."
msgstr "شناسه روش پرداختی که برای پردازش پرداخت استفاده می شود."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:971
#, fuzzy
#| msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgid "The tags associated with the provider."
msgstr "مشکلی در ارائه %s وجود داشت:"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:977
#, fuzzy
#| msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgid "Tag associated with the provider."
msgstr "مشکلی در ارائه %s وجود داشت:"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:983
#, fuzzy
#| msgid "There are no locations matching these parameters."
msgid "The suggestion ID matching this provider."
msgstr "هیچ مکانی با این پارامترها یافت نشد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:995 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1158
msgid "The link to mark the suggestion as attached. This should be called when an extension is installed."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1001 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1164
#, fuzzy
#| msgid "Type of setting."
msgid "The URL to attach the suggestion."
msgstr "نوع پیکربندی."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1009 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1172
msgid "The link to hide the suggestion."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1015 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1178
msgid "The URL to hide the suggestion."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1035
msgid "A suggestion with full details."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1041
#, fuzzy
#| msgid "A unique identifier for the setting."
msgid "The unique identifier for the suggestion."
msgstr "شناسه یکتا برای این پیکربندی."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1047
#, fuzzy
#| msgid "The position of the currency symbol."
msgid "The priority of the suggestion."
msgstr "جایگاه نماد پول."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1053
#, fuzzy
#| msgid "Type of setting."
msgid "The type of the suggestion."
msgstr "نوع پیکربندی."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1059
#, fuzzy
#| msgid "The image of the note, if any."
msgid "The title of the suggestion."
msgstr "تصویر یادداشت ، در صورت وجود."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1065
#, fuzzy
#| msgid "HTML description of the resource."
msgid "The description of the suggestion."
msgstr "توضیحات HTML منابع."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1077
#, fuzzy
#| msgid "The content of the review."
msgid "The type of the plugin."
msgstr "متن نقد و بررسی."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "The slug for the resource."
msgid "The slug of the plugin."
msgstr "نامک این مبنع."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1094
#, fuzzy
#| msgid "Status of the review."
msgid "The status of the plugin."
msgstr "وضعیت نقد و بررسی."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "The name of the tax."
msgid "The URL of the image."
msgstr "نام مالیات."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1107
msgid "The URL of the icon (square aspect ratio)."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1134 src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1141
#, fuzzy
#| msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgid "The tags associated with the suggestion."
msgstr "تاریخ ایجاد تصویر بر اساس تاریخ محلی سرور."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1147
#, fuzzy
#| msgid "The content of the review."
msgid "The category of the suggestion."
msgstr "متن نقد و بررسی."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1198
#, fuzzy
#| msgid "The content of the review."
msgid "The active incentive for the provider."
msgstr "متن نقد و بررسی."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1204
msgid "The incentive unique ID. This ID needs to be used for incentive dismissals."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1210
msgid "The incentive promo ID. This ID need to be fed into the onboarding flow."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1216
msgid "The incentive title. It can contain stylistic HTML."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1222
msgid "The incentive description. It can contain stylistic HTML."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1228
msgid "The short description of the incentive. It can contain stylistic HTML."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1234
#, fuzzy
#| msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgid "The call to action label for the incentive."
msgstr "prop label label action action نمی تواند خالی باشد."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1240
#, fuzzy
#| msgid "Terms and Conditions Page"
msgid "The URL to the terms and conditions for the incentive."
msgstr "برگه قوانین و شرایط"

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1246
#, fuzzy
#| msgid "Human readable label for the stat."
msgid "The badge label for the incentive."
msgstr "برچسب قابل خواندن توسط انسان برای هزینه."

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1252
msgid "The dismissals list for the incentive. Each dismissal entry includes a context and a timestamp. The `all` entry means the incentive was dismissed for all contexts."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1261
msgid "Context ID in which the incentive was dismissed."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1266
msgid "Unix timestamp representing when the incentive was dismissed."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1279
msgid "The link to dismiss the incentive."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Settings/PaymentsRestController.php:1285
msgid "The URL to dismiss the incentive."
msgstr ""

#. translators: 1: the endpoint relative URL, 2: error code, 3: error message
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:376
#, php-format
msgid "REST request GET %1$s failed with: (%2$s) %3$s"
msgstr ""

#. translators: 1: the endpoint relative URL, 2: error code, 3: error message
#: src/Internal/Admin/Settings/Utils.php:416
#, php-format
msgid "REST request POST %1$s failed with: (%2$s) %3$s"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/ShippingLabelBanner.php:82 assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Shipping Label"
msgstr "برچسب حمل و نقل"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2369
msgid "Antom"
msgstr "Antom"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2370
msgid "Your trusted payments partner in Asia and around the world."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2457
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly "
#| "subscription costs."
msgid ""
"The Payfast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa's most popular payment gateways. No setup fees or monthly "
"subscription costs. Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
msgstr "افزودنی PayFast برای ووکامرس پرداخت‌های کارت اعتباری و EFT را برای شما فعال می کند از طریق درگاه پرداخت معتبر کشور آ،ریقای جنوبی. هیچ هزینه راه اندازی پرداخت نمی کنید."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2490
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Paymob"
msgstr "پرداخت"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2491
msgid "Paymob is a leading payment gateway in the Middle East and Africa. Accept payments online and in-store with Paymob."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2523
msgid "PayPal Payments lets you offer PayPal, Venmo (US only), Pay Later options and more."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2557
#, fuzzy
#| msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."
msgid "Safe and secure payments using your customer's PayPal account."
msgstr "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2591
msgid ""
"Payoneer Checkout is the next generation of payment processing platforms, giving merchants around the world the solutions and direction they need to succeed in today's hyper-"
"competitive global market."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2656
#| msgid "Narail"
msgid "Paytrail"
msgstr "Paytrail"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2657
msgid "Accept all popular payment methods for Finnish B2C and B2B customers"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2688
#, fuzzy
#| msgid "India"
msgid "PayU India"
msgstr "هند"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2689
#, fuzzy
#| msgid "Enable PayU’s exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgid "Enable PayU's exclusive plugin for WooCommerce to start accepting payments in 100+ payment methods available in India including credit cards, debit cards, UPI, & more!"
msgstr "افزونه اختصاصی PayU را برای WooCommerce فعال کنید تا پذیرش پرداخت در 100+ روش پرداخت موجود در هند از جمله کارت های اعتباری ، کارت های بدهی ، UPI و غیره را آغاز کند!"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2755
#, fuzzy
#| msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place."
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell in store and track sales and inventory in one place."
msgstr "با خیال راحت کارت های اعتباری و بدهی را با یک نرخ پایین بپردازید ، بدون هزینه تعجب آور (نرخ های سفارشی موجود). فروش آنلاین و فروشگاه و پیگیری فروش و موجودی در یک مکان."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2788
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2822
msgid "Tilopay"
msgstr "Tilopay"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2823
msgid "Accept credit and debit cards on your WooCommerce store with advanced features like partial refunds, full/partial captures, and 3D Secure security."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2855
#, fuzzy
#| msgid "Checkout"
msgid "Viva.com Smart Checkout"
msgstr "تسویه حساب"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2856
msgid "A European payments solution that allows you to accept payments in over 25 countries and multiple currencies."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2887 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Accepted payment methods"
msgid "Accept payments with Woo"
msgstr "روش های پرداخت پذیرفته شده"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2888
msgid "Credit/debit cards, Apple Pay, Google Pay, and more."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:2956
msgid "Affirm's tailored Buy Now Pay Later programs remove price as a barrier, turning browsers into buyers, increasing average order value, and expanding your customer base."
msgstr ""
"برنامه‌های سفارشی «الان بخر، بعداً پرداخت کن» Affirm، هزینه را به عنوان مانع حذف و بازدیدکنندگان را به خریدار تبدیل می‌کنند، میانگین ارزش سفارش را افزایش داده و پایگاه مشتریان شما را "
"گسترش می‌دهند."

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3022
#, fuzzy
#| msgid "Clear"
msgid "Clearpay"
msgstr "صاف"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3023
msgid "Clearpay allows customers to receive products immediately and pay for purchases over four installments, always interest-free."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3088
msgid "A full checkout experience embedded on your site that includes all popular payment methods (Pay Now, Pay Later, Financing, Installments)."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3119
msgid "Helio Pay"
msgstr "Helio Pay"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3120
#, fuzzy
#| msgid "Start accepting payments on your store!"
msgid "Effortlessly accept cryptocurrency payments in your store."
msgstr "شروع به پذیرش پرداخت‌ها در فروشگاه خود کنید!"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3151
msgid "MONEI"
msgstr "MONEI"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3152
msgid "Accept Cards, Apple Pay, Google Pay, Bizum, PayPal, and many more payment methods in your store."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3199
#, fuzzy
#| msgid "Billing"
msgid "Billie"
msgstr "صورت حساب"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3200
msgid "Billie is the leading provider of Buy Now, Pay Later payment methods for B2B stores."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3249
#, fuzzy
#| msgid "Read less"
msgid "GoCardless"
msgstr "جمع کردن متن"

#: src/Internal/Admin/Suggestions/PaymentsExtensionSuggestions.php:3250
msgid "Accept Direct Debit, ACH Pull, and open baking payments."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:49
#, fuzzy
#| msgid "This section shows scheduled action counts."
msgid "This section shows details of WC Admin."
msgstr "در این بخش تعداد اقدامات برنامه ریزی شده را نشان می دهد."

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Enable taxes"
msgid "Enabled Features"
msgstr "فعال کردن مالیات"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:90
msgid "Which features are enabled?"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "Disabled Features"
msgstr "غیرفعال شد"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Coupons are disabled."
msgid "Which features are disabled?"
msgstr "کدهای تخفیف غیرفعال هستند."

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:121
msgid "Daily Cron"
msgstr "وظایف تکرار شونده روزانه"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:123
#, fuzzy
msgid "Is the daily cron job active, when does it next run?"
msgstr "آیا کار روزانه cron فعال است، کی اجرا می شود؟"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled"
msgid "Not scheduled"
msgstr "زمان‌بندی شده"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:150 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:19
#, fuzzy
#| msgid "Optional"
msgid "Options"
msgstr "دلخواه"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:152
msgid "Do the important options return expected values?"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:158
msgid "Not all expected"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:175 src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Note"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:177
msgid "How many notes in the database?"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:205
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce Onboarding"
msgid "Onboarding"
msgstr "ووکامرس درحال انجام"

#: src/Internal/Admin/SystemStatusReport.php:207
msgid "Was onboarding completed or skipped?"
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:29
msgid "Payments made simple — including WooPay, a new express checkout feature."
msgstr ""

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/DefaultPromotions.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Payments made simple, with no monthly fees &mdash; exclusively for WooCommerce stores."
msgid "Payments made simple, with no monthly fees – designed exclusively for WooCommerce stores. Accept credit cards, debit cards, and other popular payment methods."
msgstr "پرداخت ها ساده و بدون هیچ گونه هزینه ماهانه انجام شده است - منحصراً برای فروشگاه های ووکامرس."

#: src/Internal/Admin/WCPayPromotion/WCPaymentGatewayPreInstallWCPayPromotion.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Dismiss this notice."
msgid "Dismiss the gateway"
msgstr "پنهان کردن این آگهی."

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:53 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Expiring soon!"
msgid "Coming soon"
msgstr "به زودی منقضی می شود."

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:54
msgid "Store coming soon"
msgstr "فروشگاه به زودی راه اندازی خواهد شد"

#: src/Internal/ComingSoon/ComingSoonAdminBarBadge.php:55 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Live demo"
msgid "Live"
msgstr "نسخه ی نمایشی زنده "

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:78
msgid "Cost of Goods Sold values for the product."
msgstr "قیمت تمام شده کالای فروخته شده برای محصول."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Select values"
msgid "Defined cost value."
msgstr "مقادیر را انتخاب کنید"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:90
msgid "Effective monetary cost value."
msgstr ""

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:100
msgid ""
"Applies to variations only. If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value."
msgstr ""

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:106
msgid "Total monetary value of the Cost of Goods Sold for the product (sum of all the effective values)."
msgstr ""

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CogsAwareRestControllerTrait.php:116
msgid "If true, the effective value is the base value from the parent product plus the defined value; if false, the defined value is the final effective value."
msgstr ""

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Allows entering cost of goods sold information for products. Feature under active development, enable only for testing purposes"
msgid "Allows entering cost of goods sold information for products."
msgstr "اجازه می دهد تا اطلاعات بهای تمام شده کالاهای فروخته شده را برای محصولات وارد کنید. ویژگی در حال توسعه فعال است، فقط برای اهداف آزمایشی فعال می شود"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:63
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "بهای تمام شده کالای فروش رفته"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgid "Remove COGS columns from the product meta lookup table"
msgstr "اپراتور برای مقایسه شرایط ویژگی محصول."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgid "Create COGS columns in the product meta lookup table"
msgstr "اپراتور برای مقایسه شرایط ویژگی محصول."

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Remove coupon \"%s\""
msgid "Remove columns"
msgstr "حذف کوپن %s"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Create coupons"
msgid "Create columns"
msgstr "ساخت کوپن ها"

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:92
msgid ""
"This tool will remove the Cost of Goods Sold (COGS) related columns from the product meta lookup table. COGS will continue working (if the feature is enabled) but some functionality "
"will not be available."
msgstr ""

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:93
msgid "This tool will generate the necessary Cost of Goods Sold (COGS) related columns in the product meta lookup table, and populate them from existing product data."
msgstr ""

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:157
msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product. This will be applied as the default value for variations."
msgstr ""

#: src/Internal/CostOfGoodsSold/CostOfGoodsSoldController.php:158
msgid "Add the amount it costs you to buy or make this product."
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:278
msgid ""
"This will delete the custom orders tables. The tables can be deleted only if the \"High-Performance order storage\" is not authoritative and sync is disabled (via Settings > Advanced "
"> Features)."
msgstr ""
"با این کار جداول سفارشات سفارشی حذف می شود. جداول را می توان تنها در صورتی حذف کرد که \"ذخیره سازی سفارش با کارایی بالا\" معتبر نباشد و همگام سازی غیرفعال باشد (از طریق تنظیمات > "
"پیشرفته > ویژگی ها)."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:281
msgid "This will delete the custom orders tables. To create them again enable the \"High-Performance order storage\" feature (via Settings > Advanced > Features)."
msgstr "با این کار جداول سفارشات سفارشی حذف می شود. برای ایجاد مجدد آنها، ویژگی «ذخیره‌سازی سفارش با عملکرد بالا» را فعال کنید (از طریق تنظیمات > پیشرفته > ویژگی‌ها)."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:285
#, fuzzy
#| msgid "Select a customer type"
msgid "Delete the custom orders tables"
msgstr "نوع مشتری را انتخاب کنید"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:299
#, fuzzy
#| msgid "Customer download permissions have been retained."
msgid "Custom orders tables have been deleted."
msgstr "دسترسی دانلود‌های مشتری حفظ شده است."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:363
msgid "Failed to create FTS index on orders table. This feature is only available when High-performance order storage is enabled."
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:378
msgid "Failed to create FTS index on address table"
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:392
msgid "Failed to create FTS index on order item table"
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:409
msgid "Failed to modify existing FTS index. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:419
msgid "Failed to create FTS index on order address table. Please go to WooCommerce > Status > Tools and run the \"Re-create Order Address FTS index\" tool."
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:425
#, fuzzy
#| msgid "Order created"
msgid "FTS index recreated."
msgstr "سفارش ساخته شد"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:498
msgid "Unable to start synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:499
msgid "Unable to stop synchronization. The link you followed may have expired."
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:509
#, fuzzy
#| msgid "Unable to save action."
msgid "Unable to create HPOS tables for synchronization."
msgstr "قادر به ذخیره عملیات نیستیم."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:593
#, fuzzy
#| msgid "Performance Indicators"
msgid "High-Performance order storage"
msgstr "شاخص های عملکرد"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:642
msgid "Order data storage"
msgstr "ذخیره سازی اطلاعات سفارش"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:645
msgid "WordPress posts storage (legacy)"
msgstr "ذخیره سازی پست های وردپرس (منسوخ)"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:646
msgid "High-performance order storage (recommended)"
msgstr "ذخیره سازی سفارش با کارایی بالا (توصیه می شود)"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:679
#, fuzzy
#| msgid "This Webhook has no log yet."
msgid "There are orders pending sync."
msgstr "این وب هوک هنوز گزارشی ندارد."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:681
msgid "Switching data storage while sync is incomplete is dangerous and can lead to order data corruption or loss!"
msgstr "تغییر مکان ذخیره داده در زمانی که همگام سازی کامل نیست خطرناک است و می تواند منجر به خراب شدن یا از دست رفتن داده ها شود!"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:687
#, fuzzy
#| msgid "Background color"
msgid "Background sync is enabled."
msgstr "رنگ پس زمینه"

#. translators: %s: number of pending orders.
#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:695
#, php-format
msgid "Currently syncing orders... %s pending"
msgstr "در حال همگام سازی سفارشات... %s در انتظار"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:713
msgid "Stop sync"
msgstr "توقف همگام سازی"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:729
#, fuzzy
#| msgid "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There's currently %s order out of sync."
#| msgid_plural "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There are currently %s orders out of sync. "
msgid "You can switch order data storage <strong>only when the posts and orders tables are in sync</strong>. There are currently orders out of sync."
msgstr "<strong>فقط زمانی می‌توانید ذخیره‌سازی داده‌های سفارش را تغییر دهید که پست‌ها و جداول سفارش‌ها همگام باشند</strong> . در حال حاضر %s سفارش ناهمگام وجود دارد."

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:736
#, fuzzy
#| msgid "Search orders"
msgid "Sync orders now"
msgstr "جستجوی سفارش ها"

#: src/Internal/DataStores/Orders/CustomOrdersTableController.php:753
msgid "Enable compatibility mode (Synchronize orders between High-performance order storage and WordPress posts storage)."
msgstr "حالت سازگاری را فعال کنید (سفارش‌ها را بین ذخیره‌سازی سفارش با عملکرد بالا و ذخیره‌سازی پست‌های وردپرس همگام‌سازی کنید)."

#. translators: 1: method name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/DataSynchronizer.php:543
#, php-format
msgid "%1$s was called but no order types were registered: it may have been called too early."
msgstr ""

#. translators: %1$d is an order ID, %2$s is an error message.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:134
#, php-format
msgid "Order %1$d legacy data could not be cleaned up during batch process. Error: %2$s"
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:143
msgid "Order legacy cleanup failed for an entire batch of orders. Aborting cleanup."
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:204
msgid "Clean up order data from legacy tables"
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:205
#, fuzzy
#| msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgid "This tool will clear the data from legacy order tables in WooCommerce."
msgstr "این ابزار کش نشست‌های محصول/فروشگاه را پاک میکند."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Clear Date"
msgid "Clear data"
msgstr "پاک کردن تاریخ"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:216
msgid "Only available when HPOS is authoritative and compatibility mode is disabled."
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Meta data."
msgid "Clearing data..."
msgstr "داده متا."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:228
msgid "Order legacy data cleanup has been canceled."
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:231
msgid "No orders in need of cleanup"
msgstr "هیچ سفارشی نیاز به پاکسازی ندارد"

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataCleanup.php:235
msgid "Order legacy data cleanup process has been started."
msgstr ""

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:162
#, php-format
msgid "%d is not of a valid order type."
msgstr "%d از نوع سفارش معتبری نیست."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:170
#, php-format
msgid "%d is not a valid order ID."
msgstr "%d یک شناسه سفارش معتبر نیست."

#. translators: %1 is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:175
#, php-format
msgid ""
"Data in posts table appears to be more recent than in HPOS tables. Compare order data with `wp wc hpos diff %1$d` and use `wp wc hpos backfill %1$d --from=posts --to=hpos` to fix."
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:210
msgid "Order is not an HPOS order."
msgstr "سفارش یک سفارش HPOS نیست."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:301
#, php-format
msgid "%d is not an order or has an invalid order type."
msgstr "%d یک سفارش نیست یا دارای یک نوع سفارش نامعتبر است."

#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:383
msgid "The backup datastore does not support updating orders."
msgstr "ذخیره اطلاعات پشتیبان از سفارشات بروزرسانی پشتیبانی نمی کند."

#. translators: %s is a comma separated list of metakey names.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:534
#, php-format
msgid "%s is an internal meta key. Use --props to set it."
msgid_plural "%s are internal meta keys. Use --props to set them."
msgstr[0] "%s یک متا کلید داخلی است. برای تنظیم آن از --props استفاده کنید."

#. translators: %s is a list of order property names.
#: src/Internal/DataStores/Orders/LegacyDataHandler.php:560
#, php-format
msgid "%s is not a valid order property."
msgid_plural "%s are not valid order properties."
msgstr[0] "%s یک ویژگی سفارش معتبر نیست."

#. translators: %d is an order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:671
#, php-format
msgid "Unable to create backup post for order %d."
msgstr "امکان ایجاد پست پشتیبان برای سفارش %d وجود ندارد."

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1316
msgid "Invalid order IDs in call to read_multiple()"
msgstr ""

#. translators: %1$d order ID.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:1535
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Unable to update order from %1$s to %2$s."
msgid "Unable to load the post record for order %1$d"
msgstr "قادر به بروزرسانی سفارش از %1$s به  %2$s نیستیم."

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2025
#, fuzzy
#| msgid "Cannot create order from empty cart."
msgid "Could not create order in posts table."
msgstr "قادر به ایجاد سفارش از سبد خرید خالی نیستیم."

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2044
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Could not write to template file."
msgid "Could not persist order to database table \"%s\"."
msgstr "در فایل الگو نمیتوانید بنویسید."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2192
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid theme %s."
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "پوسته نامعتبر %s."

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2619
#, php-format
msgid "Order %1$d cannot be restored from the trash: it has already been restored to status \"%2$s\"."
msgstr ""

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2637
#, php-format
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It has been restored to \"pending\" status instead."
msgstr ""

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2649
#, php-format
msgid "The previous status of order %1$d (\"%2$s\") is invalid. It could not be restored."
msgstr ""

#. translators: 1: order ID, 2: order status
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableDataStore.php:2685
#, php-format
msgid "Something went wrong when trying to restore order %d from the trash. It could not be restored."
msgstr ""

#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableFieldQuery.php:228
msgid "Missing table info for query arg."
msgstr ""

#. translators: %s is a meta_query key.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableMetaQuery.php:200
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid tax class"
msgid "Invalid meta_query clause key: %s."
msgstr "روش مالیات نامعتبر است"

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1024
#, php-format
msgid "%s can not be used as a table alias in OrdersTableQuery"
msgstr ""

#. translators: %s is a table name.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1038
#, php-format
msgid "Can not re-use table alias \"%s\" in OrdersTableQuery."
msgstr ""

#. Translators: %s is a table identifier.
#: src/Internal/DataStores/Orders/OrdersTableQuery.php:1422
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid theme %s."
msgid "Invalid table id: %s."
msgstr "پوسته نامعتبر %s."

#. translators: 1: child product ID 2: parent product ID.
#: src/Internal/DownloadPermissionsAdjuster.php:123
#, php-format
msgid "Unable to load child product %1$d while adjusting download permissions for product %2$d."
msgstr ""

#. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com".
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:156 assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, php-format
msgid "One or more Recipient email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas."
msgstr ""

#. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com".
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:167 assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, php-format
msgid "One or more CC email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas."
msgstr ""

#. translators: %s will be replaced by comma-separated email addresses. For example, "invalidemail1@example.com,invalidemail2@example.com".
#: src/Internal/EmailEditor/EmailApiController.php:178 assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, php-format
msgid "One or more BCC email addresses are invalid: “%s”. Please enter valid email addresses separated by commas."
msgstr ""

#. translators: Name of a content pattern used as starting content of an email
#: src/Internal/EmailEditor/EmailPatterns/WooEmailContentPattern.php:82
msgid "Woo Email Content Pattern"
msgstr "الگوی محتوای ایمیل ووکامرس"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/TemplateApiController.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Invalid email address restriction"
msgid "Invalid email address provided for sender settings"
msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر است"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Email template"
msgid "Woo Email Template"
msgstr "قالب ایمیل"

#: src/Internal/EmailEditor/EmailTemplates/WooEmailTemplate.php:38
msgid "Basic template for WooCommerce transactional emails used in the email editor"
msgstr ""

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Email"
msgid "Add Email"
msgstr "ایمیل"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:143
#, fuzzy
#| msgid "Billing email"
msgid "Edit Email"
msgstr "ایمیل صورتحساب"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Email"
msgid "New Email"
msgstr "ایمیل"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:145
#, fuzzy
#| msgid "View all"
msgid "View Email"
msgstr "نمایش همه"

#: src/Internal/EmailEditor/Integration.php:146
#, fuzzy
#| msgid "Search customer email"
msgid "Search Emails"
msgstr "ایمیل مشتری را جستجو کنید"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Customer first name."
msgid "Customer First Name"
msgstr "نام مشتری."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Customer last name."
msgid "Customer Last Name"
msgstr "نام خانوادگی مشتری."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Customer Name"
msgid "Customer Full Name"
msgstr "نام مشتری"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Customer Name"
msgid "Customer Username"
msgstr "نام مشتری"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/CustomerTagsProvider.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Customer account"
msgid "Customer Country"
msgstr "حساب مشتری"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Order notes"
msgid "Order Items"
msgstr "یادداشت سفارش"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Orders totals."
msgid "Order Subtotal"
msgstr "مجموع سفارشات."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:93
msgid "Order Tax"
msgstr "مالیات سفارش"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Order count."
msgid "Order Discount"
msgstr "تعداد سفارش."

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Free Shipping"
msgid "Order Shipping"
msgstr "حمل و نقل رایگان"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:149 assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Payment methods"
msgid "Payment Method"
msgstr "روش هاي پرداخت"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Payment URL"
msgstr "پرداخت"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Transaction ID"
msgid "Order Transaction ID"
msgstr "شناسه تراکنش"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Shipping Method"
msgid "Order Shipping Method"
msgstr "روش حمل و نقل"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Shipping Address"
msgid "Order Shipping Address"
msgstr "آدرس ارسال بار "

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Billing Address"
msgid "Order Billing Address"
msgstr "آدرس صورتحساب"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Order payment URL."
msgid "Order View URL"
msgstr "آدرس پرداخت سفارش"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:247
#, fuzzy
#| msgid "Order payment URL."
msgid "Order Admin URL"
msgstr "آدرس پرداخت سفارش"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/OrderTagsProvider.php:261
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Order Custom Field"
msgstr "سفارشی سازی"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Title"
msgid "Site Title"
msgstr "عنوان"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:29 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Site URL"
msgid "Site"
msgstr "لینک سایت"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/SiteTagsProvider.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Homepage"
msgid "Homepage URL"
msgstr "صفحه اصلی"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Store details"
msgid "Store Email"
msgstr "جزئیات فروشگاه"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:27 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:41
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:52 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:67
#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:78 src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:89
msgid "Store"
msgstr "فروشگاه"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Site URL"
msgid "Store URL"
msgstr "لینک سایت"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Store Notice"
msgid "Store Name"
msgstr "اعلان فروشگاه"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:76
#, fuzzy
#| msgid "My Account"
msgid "My Account URL"
msgstr "حساب من"

#: src/Internal/EmailEditor/PersonalizationTags/StoreTagsProvider.php:87
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Order Note"
msgid "Admin Order Note"
msgstr "یادداشت سفارش"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:249
msgid "Enable WooCommerce Analytics"
msgstr "WooCommerce Analytics را فعال کنید"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:257
msgid "New product editor"
msgstr "ویرایشگر جدید محصول"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:258
msgid "Try the new product editor (Beta)"
msgstr "ویرایشگر محصول جدید (بتا) را امتحان کنید"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:268
msgid "⚠ This feature is compatible with WordPress version 6.2 or higher."
msgstr "⚠ این ویژگی با وردپرس نسخه 6.2 یا بالاتر سازگار است."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:278
msgid "Cart & Checkout Blocks"
msgstr "بلوک های سبد خرید و پرداخت"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:279
#, fuzzy
#| msgid "Force secure checkout"
msgid "Optimize for faster checkout"
msgstr "مجبور به پرداخت امن كن"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:284
msgid "Rate limit Checkout"
msgstr "محدودیت نرخ پرداخت"

#. translators: %s is the URL to the rate limiting documentation.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:287
#, php-format
msgid ""
"Enables rate limiting for Checkout place order and Store API /checkout endpoint. To further control this, refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">rate limiting documentation</a>."
msgstr ""
"محدود کردن نرخ را برای سفارش مکان Checkout و Store API /نقطه پایانی Checkout فعال می‌کند. برای کنترل بیشتر این موضوع، به <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اسناد محدود کننده نرخ</a> "
"مراجعه کنید."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:296 assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Marketplace"
msgstr "بازار"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:297
msgid "New, faster way to find extensions and themes for your WooCommerce store"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:309
msgid "Order Attribution"
msgstr "انتساب سفارش"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:310
msgid "Enable this feature to track and credit channels and campaigns that contribute to orders on your site"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:320
msgid "Site visibility badge"
msgstr "نشان نمایان بودن سایت"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:321
msgid "Enable the site visibility badge in the WordPress admin bar"
msgstr "نشان نمایان بودن سایت را در نوار مدیریت وردپرس فعال کنید"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:332
msgid "HPOS Full text search indexes"
msgstr "فهرست های جستجوی متن کامل HPOS"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:333
msgid "Create and use full text search indexes for orders. This feature only works with high-performance order storage."
msgstr "ایجاد و استفاده از فهرست های جستجوی متن کامل برای سفارشات. این ویژگی فقط با ذخیره سازی سفارش با کارایی بالا کار می کند."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:343
msgid "HPOS Data Caching"
msgstr "حافظه نهان داده‌های HPOS"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:344
msgid "Enable order data caching in the datastore. This feature only works with high-performance order storage."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:355
msgid "Remote Logging"
msgstr "لاگ Remote"

#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:358
#, fuzzy, php-format
msgid "Allow WooCommerce to send error logs and non-sensitive diagnostic data to help improve WooCommerce. This feature requires %1$susage tracking%2$s to be enabled."
msgstr "ردیابی کاربرد"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:381
#, fuzzy
msgid "⚠ Usage tracking must be enabled to use remote logging."
msgstr "ردیابی کاربرد"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:388
msgid "Email improvements"
msgstr "بهبود ایمیل"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:389
#, fuzzy
#| msgid "Enable modern email design and live preview for transactional emails"
msgid "Enable modern email design for transactional emails"
msgstr "طراحی ایمیل مدرن و پیش نمایش زنده را برای ایمیل های تراکنشی فعال کنید"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:408
msgid "Enable blueprint to import and export settings in bulk"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:427
msgid "Block Email Editor (alpha)"
msgstr "بلوک ویرایشگر ایمیل (آلفا)"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:428
msgid ""
"Enable the block-based email editor for transactional emails. <a href=\"https://github.com/woocommerce/woocommerce/discussions/52897#discussioncomment-11630256\" "
"target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:446
#, fuzzy
#| msgid "Download the WooCommerce app"
msgid "Enable Point of Sale functionality in the WooCommerce mobile apps."
msgstr "برنامه WooCommerce را بارگیری کنید"

#. translators: 1: class::method 2: before_woocommerce_init
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:672
#, php-format
msgid "%1$s should be called inside the %2$s action."
msgstr "%1$s باید در عمل %2$s فراخوانی شود."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:956 src/Internal/Features/FeaturesController.php:981
msgid "Features"
msgstr "امکانات"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:983
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "برای بهبود تجربه مدیریت فروشگاه ، از ویژگی های جدیدی که به طور تدریجی در دسترس هستند استفاده کنید."

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1024
msgid "Experimental features"
msgstr "ویژگی های جدید (آزمایشی)"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1026
msgid "These features are either experimental or incomplete, enable them at your own risk!"
msgstr "این ویژگی ها یا آزمایشی یا ناقص هستند، آنها را با مسئولیت خود فعال کنید!"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1099
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce Admin package"
msgid "WooCommerce Admin has been disabled"
msgstr "بسته مدیریت ووکامرس"

#. translators: 1: line break tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1103
#, php-format
msgid ""
"%1$s This navigation will soon become unavailable while we make necessary improvements.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you turn it off now, you will not be able to turn it back on."
msgstr ""

#. translators: 1: line break tag, 2: open link to WordPress update link, 3: close link tag.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1115
#, php-format
msgid "%1$s %2$sUpdate WordPress to enable the new navigation%3$s"
msgstr "%1$s %2$s برای فعال کردن پیمایش جدید ، WordPress را به‌روز کنید %3$s"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1321
msgid "WooCommerce has detected that some of your active plugins are incompatible with currently enabled WooCommerce features. Please <a>review the details</a>."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1364
msgid "You are viewing active plugins that are incompatible with currently enabled WooCommerce features."
msgstr ""

#. translators: %s is a feature name.
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1367
#, php-format
msgid "You are viewing the active plugins that are incompatible with the '%s' feature."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1373
#, php-format
msgid "<a href='%1$s'>View all plugins</a> - <a href='%2$s'>Manage WooCommerce features</a>"
msgstr ""

#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1459
#, php-format
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce feature '%s', it shouldn't be activated."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1465
#, php-format
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s' and '%2$s', it shouldn't be activated."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1472
#, php-format
msgid "⚠ This plugin is incompatible with the enabled WooCommerce features '%1$s', '%2$s' and %3$d more, it shouldn't be activated."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1479
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce Status"
msgid "Manage WooCommerce features"
msgstr "وضعیت ووکامرس"

#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1584
#, fuzzy
#| msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgid "Incompatible with WooCommerce features"
msgstr "ادامه با خدمات ووکامرس"

#. translators: %s = name of a WooCommerce feature
#: src/Internal/Features/FeaturesController.php:1586
#, php-format
msgid "Incompatible with '%s'"
msgstr "ناسازگار با \"%s\""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Invalid download."
msgid "Include downloads"
msgstr "لینک دانلود نامعتبر است."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:45 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:46
msgid "Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info."
msgstr ""

#. translators: %1$s: Downloads settings link opening tag. %2$s: Downloads settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/DownloadableProductTrait.php:59
#, php-format
msgid ""
"Add any files you'd like to make available for the customer to download after purchasing, such as instructions or warranty info. Store-wide updates can be managed in your %1$sproduct "
"settings%2$s."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Product / Variation Title"
msgid "Product Variation Template"
msgstr "عنوان محصول / تغییر"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:61
#, fuzzy
#| msgid "The cart item product or variation ID."
msgid "Template for the product variation form"
msgstr "شناسه محصول یا سبد کالا."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:110 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:286
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:429
msgid ""
"<strong>You’re editing details specific to this variation.</strong> Some information, like description and images, will be inherited from the main product, "
"<noticeLink><parentProductName/></noticeLink>."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Variation status."
msgid "Variation details"
msgstr "وضعیت متغیر."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:124 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:175
msgid "This info will be displayed on the product page, category pages, social media, and search results."
msgstr ""

#. translators: %1$s: store settings link opening tag. %2$s: store settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:158 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:236
#, php-format
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, taxes are not enabled."
msgstr ""

#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:203 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:334
#, php-format
msgid "Apply a tax rate if this product qualifies for tax reduction or exemption. %1$sLearn more%2$s"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:236 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:576
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Product Catalog"
msgid "Hide in product catalog"
msgstr "کاتالوگ محصول "

#. translators: %1$s: Images guide link opening tag. %2$s: Images guide link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:252 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:506
#, php-format
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library. For best results, use JPEG files that are 1000 by 1000 pixels or larger. %1$sHow to prepare images?%2$s"
msgstr ""

#. translators: %1$s: Inventory settings link opening tag. %2$s: Inventory settings link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:302 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:734
#, php-format
msgid "Set up and manage inventory for this product, including status and available quantity. %1$sManage store inventory settings%2$s"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:362 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:806
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Inventory"
msgid "Track inventory"
msgstr "انبار"

#. translators: %1$s: Learn more link opening tag. %2$s: Learn more link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:367 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:811
#, php-format
msgid "Per your %1$sstore settings%2$s, inventory management is <strong>disabled</strong>."
msgstr "براساس %1$sپیکربندی فروشگاه%2$s مدیریت موجودی انبار <strong>غیرفعال</strong> شده است."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:451
#, fuzzy
#| msgid "A valid free shipping coupon"
msgid "This variation requires shipping or pickup"
msgstr "کوپن حمل و نقل رایگان"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:452
msgid ""
"This variation will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at "
"checkout. <a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:462 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1044
#, fuzzy
#| msgid "Dimensions"
msgid "Fees & dimensions"
msgstr "ابعاد"

#. translators: %1$s: How to get started? link opening tag. %2$s: How to get started? link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/ProductVariationTemplate.php:465 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1047
#, php-format
msgid "Set up shipping costs and enter dimensions used for accurate rate calculations. %1$sHow to get started?%2$s"
msgstr "هزینه‌های ارسال را پیکربندی کرده و ابعاد لازم برای محاسبه دقیق قیمت را وارد نمایید. %1$sچطور شروع کنیم؟%2$s"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Simple product"
msgid "Simple Product Template"
msgstr "محصول ساده"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Import sample products"
msgid "Template for the simple product form"
msgstr "محصولات نمونه را وارد کنید"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Orphaned variations"
msgid "Organization"
msgstr "متغیر‌های بی استفاده"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Linked Products"
msgid "Linked products"
msgstr "محصولات مرتبط"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:162
msgid "This product has options, such as size or color. You can manage each variation's images, downloads, and other details individually."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:163 src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:720
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Variations"
msgid "Go to Variations"
msgstr "به متغیرها بروید"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:174 templates/product-form/simple.php:19 templates/product-form/simple.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Business details"
msgid "Basic details"
msgstr "جزئیات کسب و کار"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:294
#, fuzzy
#| msgid "I don't charge sales tax"
msgid "Charge sales tax on"
msgstr "من مالیات فروش نمی گیرم"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:298
#, fuzzy
#| msgid "Product shipping classes"
msgid "Product and shipping"
msgstr "روش  ارسالی وجود ندارد"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:302
#, fuzzy
#| msgid "shipping"
msgid "Only shipping"
msgstr "حمل و نقل"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:306
#, fuzzy
#| msgid "I don't charge sales tax"
msgid "Don't charge tax"
msgstr "من مالیات فروش نمی گیرم"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:351 src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:292
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Product Summary"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه محصول"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:352 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Summarize this product in 1-2 short sentences. We'll show it at the top of the page."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:371
msgid "What makes this product unique? What are its most important features? Enrich the product page by adding rich content using blocks."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:406
#, fuzzy
#| msgid "Filter button"
msgid "Buy button"
msgstr "فیلتر دکمه"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:407
msgid "Add a link and choose a label for the button linked to a product sold elsewhere."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Enter the external URL to the product."
msgid "Link to the external product"
msgstr "یک لینک خارجی برای محصول وارد کنید."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:425
#, fuzzy
#| msgid "Enter the external URL to the product."
msgid "Enter the external URL to the product"
msgstr "یک لینک خارجی برای محصول وارد کنید."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:429
#, fuzzy
#| msgid "Links the image to the single product listing."
msgid "Link to the external product is an invalid URL."
msgstr "تصویر را به لیست محصول واحد پیوند می دهد."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:456
#, fuzzy
#| msgid "Button text"
msgid "Buy button text"
msgstr "متن دکمه"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:475
#, fuzzy
#| msgid "No products in the cart."
msgid "Products in this group"
msgstr "سبد خرید شما خالی است."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:476
msgid "Make a collection of related products, enabling customers to purchase multiple items together."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:540
#, fuzzy
#| msgid "Product Catalog"
msgid "Product catalog"
msgstr "کاتالوگ محصول "

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:541
msgid "Help customers find this product by assigning it to categories, adding extra details, and managing its visibility in your store and other channels."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Add new category"
msgid "Create new category"
msgstr "افزودن دسته بندی"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:555
#, fuzzy
#| msgid "How to customize your product catalog"
msgid "Shown to customers on the product page."
msgstr "ویرایش محصول شما چقدر آسان بود؟"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:557
#, fuzzy
#| msgid "Search for product categories"
msgid "Search or create categories…"
msgstr "جستجوی دسته بندی محصولات"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:587 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Shop and search results"
msgid "Hide from search results"
msgstr "فروشگاه و نتایج جستجو"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:609 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Require a password"
msgstr "نیاز به رمز عبور"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:620
msgid "Use global attributes to allow shoppers to filter and search for this product. Use custom attributes to provide detailed product information."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Show categories"
msgid "Show custom fields"
msgstr "نمایش دسته بندی ها"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:655
#, fuzzy
#| msgid "Customers"
msgid "Custom fields"
msgstr "مشتریان"

#. translators: %1$s: Custom fields guide link opening tag. %2$s: Custom fields guide link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:658
#, php-format
msgid ""
"Custom fields can be used in a variety of ways, such as sharing more detailed product information, showing more input fields, or for internal inventory organization. %1$sRead more "
"about custom fields%2$s"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:685
#, fuzzy
#| msgid "Sales by product"
msgid "Same as main product"
msgstr "فروش بر اساس محصول"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:719
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's inventory and other details individually."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:891
#, fuzzy
#| msgid "Purchase note"
msgid "Post-purchase note"
msgstr "یادداشت خرید"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:892
msgid "Enter an optional note attached to the order confirmation message sent to the shopper."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:932
#, fuzzy
#| msgid "out of stock"
msgid "When out of stock"
msgstr "تمام شده"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:936
#, fuzzy
#| msgid "Allow reviews."
msgid "Allow purchases"
msgstr "اجازه دیدگاه گذاری."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:940
#, fuzzy
#| msgid "Allow, but notify customer"
msgid "Allow purchases, but notify customers"
msgstr "اجازه بده اما مشتری را مطلع کن"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:947
#, fuzzy
#| msgid "Total number of purchases."
msgid "Don't allow purchases"
msgstr "تعداد کل خریدها."

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:978
#, fuzzy
#| msgid "No restrictions"
msgid "Restrictions"
msgstr "بدون محدودیت"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:987
msgid "When checked, customers will be able to purchase only 1 item in a single order. This is particularly useful for items that have limited quantity, like art or handmade goods."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1007
msgid "This product has options, such as size or color. You can now manage each variation's shipping settings and other details individually."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1033
msgid "This product requires shipping or pickup"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1034
msgid ""
"This product will not trigger your customer's shipping calculator in cart or at checkout. This product also won't require your customers to enter their shipping details at checkout. "
"<a href=\"https://woocommerce.com/document/managing-products/#adding-a-virtual-product\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\">Read more about virtual products</a>."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1094
msgid "Variation options"
msgstr "گزینه های متغیر"

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1095
msgid "Add and manage attributes used for product options, such as size and color."
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1112
msgid "Manage individual product combinations created from options."
msgstr ""

#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1141
#, php-format
msgid ""
"Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1156
msgid "Tip: Upsells are products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgstr ""

#. translators: %1$s: "Learn more about linked products" link opening tag. %2$s: "Learn more about linked products" link closing tag.
#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1174
#, php-format
msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value. %1$sLearn more about linked products%2$s"
msgstr ""

#: src/Internal/Features/ProductBlockEditor/ProductTemplates/SimpleProductTemplate.php:1194
msgid "Tip: By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value."
msgstr "توصیه: با ارائه محصولات مرتبط در سبد خرید با استفاده از فروش جانبی، می‌توانید میانگین ارزش سفارش را به میزان قابل ملاحظه‌ای افزایش دهید."

#: src/Internal/Font/FontFace.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type."
msgstr "متاسفانه نمی توانید نوع دیدگاه را تغییر دهید."

#. translators: %s: Font face slug.
#: src/Internal/Font/FontFace.php:172
#, fuzzy, php-format
#| msgid "A product with this ID already exists."
msgid "A font face with slug \"%s\" already exists."
msgstr "یک محصول با این شناسه قبلا وجود داشته است."

#: src/Internal/Font/FontFace.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Fee name is required."
msgid "The font face family name is required."
msgstr "نام هزینه الزامی است."

#: src/Internal/Font/FontFace.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Refund amount is required."
msgid "The font face font style is required."
msgstr "مبلغ مسترد کردن الزامی است."

#: src/Internal/Font/FontFace.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Fee name is required."
msgid "The font face weight is required."
msgstr "نام هزینه الزامی است."

#: src/Internal/Font/FontFace.php:242
#, fuzzy
#| msgid "Fee name is required."
msgid "The font face src is required."
msgstr "نام هزینه الزامی است."

#: src/Internal/Font/FontFamily.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Fee name is required."
msgid "The font family name is required."
msgstr "نام هزینه الزامی است."

#: src/Internal/Font/FontFamily.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Fee name is required."
msgid "The font family preview is required."
msgstr "نام هزینه الزامی است."

#. translators: %s: Font family slug.
#: src/Internal/Font/FontFamily.php:67
#, fuzzy, php-format
#| msgid "A product with this ID already exists."
msgid "A font family with slug \"%s\" already exists."
msgstr "یک محصول با این شناسه قبلا وجود داشته است."

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:170
msgid "Start converting order coupon data to the simplified format"
msgstr ""

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:171 src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:187
#, fuzzy
#| msgid "Start selling"
msgid "Start converting"
msgstr "شروع فروش"

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:173
msgid ""
"This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action "
"Scheduler). There are currently no entries to convert."
msgstr ""

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:177
msgid "Stop converting order coupon data to the simplified format"
msgstr ""

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:178
#, fuzzy
#| msgid "Sorting"
msgid "Stop converting"
msgstr "مرتب سازی"

#. translators: %d=count of entries pending conversion
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:181
#, php-format
msgid ""
"This will stop the background process that converts <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. There are currently %d entries "
"that can be converted."
msgstr ""

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:186
msgid "Convert order coupon data to the simplified format"
msgstr ""

#. translators: %d=count of entries pending conversion
#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:190
#, php-format
msgid ""
"This will convert <code>coupon_data</code> order item meta entries to simplified <code>coupon_info</code> entries. The conversion will happen overtime in the background (via Action "
"Scheduler). There are currently %d entries that can be converted."
msgstr ""

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:208
msgid "Background process for coupon meta conversion already started, nothing done."
msgstr ""

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:212
msgid "Background process for coupon meta conversion started"
msgstr ""

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:225
msgid "Background process for coupon meta conversion not started, nothing done."
msgstr ""

#: src/Internal/OrderCouponDataMigrator.php:229
msgid "Background process for coupon meta conversion stopped"
msgstr ""

#. translators: %s coupon code.
#: src/Internal/Orders/CouponsController.php:95
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgid "Coupon applied: \"%s\"."
msgstr "کوپن برای %s برنامه‌ریزی شد."

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:114
#, php-format
msgid "%1$sCollect payments easily%2$s from your customers anywhere with our mobile app."
msgstr ""

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:146
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Manage your orders on the go"
msgid "%1$sManage the order%2$s with the app."
msgstr "سفارشات خود را در حال حرکت مدیریت کنید"

#. translators: 1: opening link tag 2: closing link tag.
#: src/Internal/Orders/MobileMessagingHandler.php:175
#, php-format
msgid "Process your orders on the go. %1$sGet the app%2$s."
msgstr ""

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:39 src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:59 src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:79
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:131 src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:172
#, fuzzy
#| msgid "Unique identifier for the resource."
msgid "Unique identifier of the order."
msgstr "شناسه یکتا برای منبع ."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:106 src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:103
#, fuzzy
#| msgid "File not found"
msgid "Order not found"
msgstr "فايل مورد نظر يافت نشد"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:156
#, fuzzy
#| msgctxt "block description"
#| msgid "Display the order details section."
msgid "Email address to send the order details to."
msgstr "نمایش بخش جزئیات سفارش"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:164
msgid "Whether to update the billing email of the order, even if it already has one."
msgstr ""

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:175
#, fuzzy
#| msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgid "The ID of the template to use for sending the email."
msgstr "شناسه بسته ای که نرخ حمل و نقل متعلق به آن است."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Email template"
msgid "Email Template"
msgstr "قالب ایمیل"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Unique ID for the instance."
msgid "A unique ID string for the email template."
msgstr "برای نمونه شناسه یکتا است."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:205
#, fuzzy
#| msgid "The name of the parent theme."
msgid "The display name of the email template."
msgstr "نام پوسته مادر."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:210
#, fuzzy
#| msgid "A description of the products with at least 180 characters"
msgid "A description of the purpose of the email template."
msgstr "توضیحی درباره محصولات با حداقل ۱۸۰ کاراکتر"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Order Attribution"
msgid "Order Actions"
msgstr "انتساب سفارش"

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:433 src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:543
#, fuzzy
#| msgid "%s is not a valid email address."
msgid "Order does not have an email address."
msgstr "%s آدرس ایمیل معتبری نیست."

#. translators: %s is a string ID for an email template.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:446
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s is not a valid email address."
msgid "%s is not a valid template for this order."
msgstr "%s آدرس ایمیل معتبری نیست."

#. translators: 1. The name of an email template; 2. Email address; 3. User-agent that requested the action.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:504
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Order status set to %s."
msgid "Email template \"%1$s\" sent to %2$s, via %3$s."
msgstr "وضعیت سفارش به %s تغییر کرد."

#. translators: %1$s is the customer email, %2$s is the user agent that requested the action.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:559
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Order status set to %s."
msgid "Order details sent to %1$s, via %2$s."
msgstr "وضعیت سفارش به %s تغییر کرد."

#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:601
msgid "Order already has a billing email."
msgstr ""

#. translators: %s is an email address.
#: src/Internal/Orders/OrderActionsRestController.php:618
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Billing email"
msgid "Billing email updated to %s."
msgstr "ایمیل صورتحساب"

#. translators: %s is the property type
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:144
#, php-format
msgid "Value of type %s was posted to the order attribution callback"
msgstr ""

#. translators: %s is the field name
#: src/Internal/Orders/OrderAttributionBlocksController.php:161 src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:381
#, fuzzy, php-format
#| msgid "action failed: %s"
msgid "Order attribution field: %s"
msgstr "عملیات شکست خورد: %s"

#: src/Internal/Orders/OrderAttributionController.php:530 templates/order/attribution-details.php:27
msgid "Origin"
msgstr "مبدا"

#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:78
#, fuzzy
#| msgid "File not found"
msgid "Order statuses not found"
msgstr "فايل مورد نظر يافت نشد"

#: src/Internal/Orders/OrderStatusRestController.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Order status."
msgid "Order status slug."
msgstr "وضعیت سفارش."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:303
#, fuzzy
#| msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgid "Regenerate the product attributes lookup table"
msgstr "اپراتور برای مقایسه شرایط ویژگی محصول."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:304
#, fuzzy
#| msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgid "This tool will regenerate the product attributes lookup table data from existing product(s) data. This process may take a while."
msgstr "این ابزار داده‌های جدول جستجوی محصول را بازسازی می کند. این روند ممکن است مدتی طول بکشد."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:308
#, fuzzy
#| msgid "Lookup tables are regenerating"
msgid "Product attributes lookup table data is regenerating"
msgstr "جداول جستجو در حال بازسازی است"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:311
msgid "Select a product to regenerate the data for, or leave empty for a full table regeneration:"
msgstr ""

#. translators: %d: How many products have been processed so far.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:322
#, php-format
msgid "Filling in progress (%d)"
msgstr ""

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:334
msgid "Abort the product attributes lookup table regeneration"
msgstr ""

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:335
msgid ""
"This tool will abort the regenerate product attributes lookup table regeneration. After this is done the process can be either started over, or resumed to continue where it stopped."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:339
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been aborted."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:341 assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Abort"
msgstr "لغو"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:347
#, fuzzy
#| msgid "Completed product image regeneration job."
msgid "Resume the product attributes lookup table regeneration"
msgstr "عملیات بازسازی عکس محصول کامل شده است."

#. translators: %1$s = count of products already processed.
#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:351
#, php-format
msgid "This tool will resume the product attributes lookup table regeneration at the point in which it was aborted (%1$s products were already processed)."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:357
msgid "Product attributes lookup table regeneration process has been resumed."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/DataRegenerator.php:359
#, fuzzy
#| msgid "Results"
msgid "Resume"
msgstr "نتایج"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:740
#, fuzzy
#| msgid "Product lookup tables"
msgid "Product attributes lookup table"
msgstr "جداول جستجوی محصول"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:747
msgid "These settings are not available while the lookup table regeneration is in progress."
msgstr "این تنظیمات تا پایان بازسازی جدول جستجو قابل دسترسی نیستند."

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:757
msgid "WARNING: The product attributes lookup table regeneration process was aborted."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:758
msgid ""
"This means that the table is probably in an inconsistent state. It's recommended to run a new regeneration process or to resume the aborted process (Status - Tools - Regenerate the "
"product attributes lookup table/Resume the product attributes lookup table regeneration) before enabling the table usage."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:762
#, fuzzy
#| msgid "Enable taxes"
msgid "Enable table usage"
msgstr "فعال کردن مالیات"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:763
msgid "Use the product attributes lookup table for catalog filtering."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:772
msgid "Direct updates"
msgstr "به‌روزرسانی های سفارش"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:773
msgid "Update the table directly upon product changes, instead of scheduling a deferred update."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:781
#, fuzzy
#| msgid "Order updates"
msgid "Optimized updates"
msgstr "به روز رسانی‌های سفارش"

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:782
msgid "Uses much more performant queries to update the lookup table, but may not be compatible with some extensions."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductAttributesLookup/LookupDataStore.php:783
msgid "This setting only works when product data is stored in the posts table."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:58
msgid "Synchronize approved download directories"
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:59
msgid "Updates the list of Approved Product Download Directories. Note that triggering this tool does not impact whether the Approved Download Directories list is enabled or not."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:66
msgid "Empty the approved download directories list"
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:67
msgid "Removes all existing entries from the Approved Product Download Directories list."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:75
msgid "Cancel synchronization of approved directories"
msgstr ""

#. translators: %d is an integer between 0-100 representing the percentage complete of the current scan.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:78
#, php-format
msgid "The Approved Product Download Directories list is currently being synchronized with the product catalog (%d%% complete). If you need to, you can cancel it."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:110
#, fuzzy
#| msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgid "Approved Download Directories sync: scan has been cancelled."
msgstr "همه اقدامات وارداتی معلق و در حال انجام لغو شده اند."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/SyncUI.php:119 src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:459
#, fuzzy
#| msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgid "You do not have permission to modify the list of approved directories for product downloads."
msgstr "شما دسترسی لازم برای پاک برچسب دسته بندی را ندارید"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:63
#, fuzzy
#| msgid "No saved methods found."
msgid "No approved directory URLs found."
msgstr "هیچ روش ذخیره شده ای یافت نشد."

#. translators: %s is the count of approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:82
#, php-format
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "همه <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s is the count of enabled approved directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:96
#, php-format
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "فعال شد <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s is the count of disabled directory list entries.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:110
#, php-format
msgctxt "Approved product download directory views"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "غیرفعال شد <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:145
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "URL"
msgstr "پیوند"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:146 src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:374
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:179
#, fuzzy
#| msgid "Delete permanently"
msgctxt "Product downloads list"
msgid "Delete permanently"
msgstr "پاک کردن‌ برای همیشه"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Enable reviews"
msgid "Enable rule"
msgstr "فعال كردن دیدگاه گذاری"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Disable"
msgid "Disable rule"
msgstr "غیرفعال‌سازی"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:270
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Enable All"
msgstr "فعال‌سازی همه"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/Table.php:274
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Disable All"
msgstr "غیرفعال‌سازی همه"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:62
msgid "Approved download directories"
msgstr "دایرکتوری های دانلود تایید شده"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:100
msgctxt "Approved Directory URLs"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:317
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Stop Enforcing Rules"
msgstr "توقف اعمال قوانین"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:318
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Start Enforcing Rules"
msgstr "شروع اعمال قوانین"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:322
msgid "Approved Download Directories"
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:339
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "The provided ID was invalid."
msgstr "شناسه ارائه شده نامعتبر است."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:345
#, fuzzy
#| msgid "Edit product"
msgid "Edit Approved Directory"
msgstr "ویرایش محصول"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:346
#, fuzzy
#| msgid "Add New Product Category"
msgid "Add New Approved Directory"
msgstr "افزودن دسته محصول جدید"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:366
msgctxt "Approved product download directories"
msgid "Directory URL"
msgstr "پیوند دایرکتوری"

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:403
#, php-format
msgid "%d approved directory URL deleted."
msgid_plural "%d approved directory URLs deleted."
msgstr[0] "%d URL دایرکتوری تایید شده حذف شد."

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:411
#, php-format
msgid "%d approved directory URL enabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs enabled."
msgstr[0] ""

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:419
#, php-format
msgid "%d approved directory URL disabled."
msgid_plural "%d approved directory URLs disabled."
msgstr[0] ""

#. translators: %d: count
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:429
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Review could not be updated."
msgid "%d URL could not be updated."
msgid_plural "%d URLs could not be updated."
msgstr[0] "مرور به روز نشد"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Review successfully deleted."
msgid "URL was successfully added."
msgstr "مرور با موفقیت حذف شد"

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:440
#, fuzzy
#| msgid "Review successfully updated."
msgid "URL was successfully updated."
msgstr "مرور با موفقیت به روز شد."

#. translators: %s is the submitted URL.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Admin/UI.php:447
#, php-format
msgid "\"%s\" could not be saved. Please review, ensure it is a valid URL and try again."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:130
msgid "URL could not be added (probable database error)."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:163
msgid "URL could not be updated (probable database error)."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Register.php:289
msgid "Approved directory URLs cannot be longer than 256 characters."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:95
msgid "It was not possible to synchronize download directories following the most recent update."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:122
msgid "Synchronization of approved product download directories is already in progress."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:128
msgid "Approved Download Directories sync: new scan scheduled."
msgstr "همگام سازی دایرکتوری های دانلود تایید شده: اسکن جدید برنامه ریزی شده است."

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:144
msgid "Approved Download Directories sync: scan is complete!"
msgstr "همگام سازی دایرکتوری های دانلود تایید شده: اسکن کامل شد!"

#. translators: %1$d is the current batch in the synchronization task, %2$d is the percent complete.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:151
#, php-format
msgid "Approved Download Directories sync: completed batch %1$d (%2$d%% complete)."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:219
msgctxt "Approved product download URLs migration"
msgid "invalid URL"
msgstr "پیوند نامعتبر"

#. translators: %s is a URL, %d is a product ID.
#: src/Internal/ProductDownloads/ApprovedDirectories/Synchronize.php:240
#, php-format
msgid "Product download migration: %1$s (for product %1$d) could not be added to the list of approved download directories."
msgstr ""

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Product image"
msgid "Product image matching by SKU"
msgstr "تصویر محصول"

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Catalog images"
msgid "Match images"
msgstr "تصاویر فهرست"

#: src/Internal/ProductImage/MatchImageBySKU.php:67
msgid "Set product featured image when uploaded image file name matches product SKU."
msgstr ""

#. translators: %s = store name
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:282
#, fuzzy, php-format
#| msgid "No change from %s"
msgid "Receipt from %s"
msgstr "تغییری نسبت به %s وجود ندارد"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:284
msgid "Receipt"
msgstr "رسید"

#. translators: %d = order id
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:290
#, php-format
msgid "Summary: Order #%d"
msgstr "خلاصه: سفارش #%d"

#. translators: %s = comma-separated list of coupon codes
#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:329
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Discount"
msgid "Discount (%s)"
msgstr "تخفیف"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:369 src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:388
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount Paid"
msgstr "مقدار"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:389
#, fuzzy
#| msgid "Date created:"
msgid "Date Paid"
msgstr "تاریخ ایجاد:"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:390
msgid "Payment method"
msgstr "روش پرداخت"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:391
#, fuzzy
#| msgid "Payment gateway settings."
msgid "Payment status"
msgstr "پیکربندی درگاه پرداخت."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:392
msgid "Success"
msgstr ""

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:395
#, fuzzy
#| msgid "Application/Software"
msgid "Application Name"
msgstr "اپلیکیشن/نرم افزار"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:396
#, fuzzy
#| msgid "ID"
msgid "AID"
msgstr "شناسه"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingEngine.php:397
#, fuzzy
#| msgid "Account pages"
msgid "Account Type"
msgstr "برگه های حساب کاربری"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:73
#, fuzzy
#| msgid "File not found"
msgid "Receipt not found"
msgstr "فايل مورد نظر يافت نشد"

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:148
msgid "Public url of the receipt."
msgstr "آدرس عمومی رسید."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:154
msgid "Expiration date of the receipt, formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr "تاریخ انقضای رسید، با قالب yyyy-mm-dd."

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:178
msgid "Expiration date formatted as yyyy-mm-dd."
msgstr ""

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:185
msgid "Number of days to be added to the current date to get the expiration date."
msgstr ""

#: src/Internal/ReceiptRendering/ReceiptRenderingRestController.php:192
msgid "True to force the creation of a new receipt even if one already exists and has not expired yet."
msgstr ""

#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:139 src/Internal/RestApiControllerBase.php:161
msgid "Internal server error"
msgstr "خطای داخلی سرور"

#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:174
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgid "Sorry, you cannot view resources."
msgstr "متاسفیم، شما نمی توانید این منبع را مشاهده کنید."

#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:178
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgid "Sorry, you cannot create resources."
msgstr "متاسفیم ، شما نمی توانید منبع جدیدی ایجاد کنید."

#: src/Internal/RestApiControllerBase.php:182
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgid "Sorry, you cannot delete resources."
msgstr "متاسفیم ، شما اجازه حذف کردن این منبع را ندارید."

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Customer not found."
msgid "Order not found."
msgstr "مشتری وجود ندارد"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:282
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Source"
msgid "Source: %s"
msgstr "منبع"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:288
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Quantity: %s"
msgid "Organic: %s"
msgstr "تعداد %s"

#. translators: %s is the source value
#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:294
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Meta: %s"
msgid "Referral: %s"
msgstr "متا: %s"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:300
msgid "Direct"
msgstr "مستقیم"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:306
msgid "Mobile app"
msgstr "اپلیکیشن موبایل"

#: src/Internal/Traits/OrderAttributionMeta.php:312
msgid "Web admin"
msgstr "مدیر وب"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:390
msgid "Re-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "پاکسازی فایل های گذرا منقضی شده را دوباره برنامه ریزی کنید"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:391
msgid "Schedule expired transient files cleanup"
msgstr "پاکسازی فایل های گذرا منقضی شده را برنامه ریزی کنید"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:393
msgid "Remove the currently scheduled action to delete expired transient files, then schedule it again for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr ""

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:394
msgid "Schedule the action to delete expired transient files for running immediately. Subsequent actions will run once every 24h."
msgstr ""

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:396
#, fuzzy
#| msgid "Schedule"
msgid "Re-schedule"
msgstr "زمان بندی فروش"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:404
msgid "Un-schedule expired transient files cleanup"
msgstr "پاکسازی فایل های گذرا منقضی شده را برنامه ریزی کنید"

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:405
msgid ""
"Remove the currently scheduled action to delete expired transient files. Expired files won't be automatically deleted until the 'Schedule expired transient files cleanup' tool is run "
"again."
msgstr ""

#: src/Internal/TransientFiles/TransientFilesEngine.php:406
#, fuzzy
#| msgid "Schedule"
msgid "Un-schedule"
msgstr "زمان بندی فروش"

#: src/Internal/Utilities/FilesystemUtil.php:147
#, fuzzy
#| msgid "%s is not a valid order type."
msgid "File path is not a valid upload path."
msgstr "%s یک نوع سفارش معتبر نیست."

#: src/Internal/Utilities/HtmlSanitizer.php:93
msgid "String processors must be an array of valid callbacks."
msgstr ""

#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time, 3 = URL
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:255
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">More information</a>"
msgstr "ارسال محصول برای ‌<strong>%1$s</strong>. زمان‌بندی شد <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">پیش‌نمایش محصول</a>"

#. translators: 1 = who installed the plugin, 2 = ISO-formatted date and time
#: src/Internal/Utilities/PluginInstaller.php:258
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Plugin installed and activated"
msgid "Plugin installed by %1$s on %2$s."
msgstr "پلاگین نصب و فعال شده است"

#. translators: %s is the URL.
#: src/Internal/Utilities/URL.php:116
#, php-format
msgid "%s is not a valid URL."
msgstr "%s یک URL معتبر نیست."

#: src/Internal/Utilities/Users.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Invalid customer ID"
msgid "Invalid user ID."
msgstr "شناسه نادرست مشتری"

#. translators: 1 = user id, 2 = user login, 3 = webhooks count
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:76
#, php-format
msgctxt "user webhook count"
msgid "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhook."
msgid_plural "User #%1$s %2$s has created %3$d WooCommerce webhooks."
msgstr[0] "کاربر شماره #%1$s %2$s تعداد %3$d وب‌هوک ووکامرس را ایجاد کرده."

#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:110
msgid "If the \"Delete all content\" option is selected, the affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "اگر گزینه «حذف تمام محتوا» انتخاب شود، وب‌هوک‌های مرتبط ووکامرس <b>حذف نخواهند شد</b> و به شناسه کاربری 0 اختصاص داده می‌شوند.<br/>"

#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:112
msgid "The affected WooCommerce webhooks will <b>not</b> be deleted and will be attributed to user id 0.<br/>"
msgstr "در صورتی که گزینه «حذف همه محتوا» انتخاب شود، وب‌هوک‌های ووکامرس مربوطه <b>پاک نمی‌شوند</b> و به کاربر شماره 0 اختصاص داده خواهند شد.<br/>"

#. translators: 1 = url of the WooCommerce webhooks settings page
#: src/Internal/Utilities/WebhookUtil.php:117
#, php-format
msgid "After that they can be reassigned to the logged-in user by going to the <a href=\"%1$s\">WooCommerce webhooks settings page</a> and re-saving them."
msgstr "پس از آن می‌توان با رفتن به <a href=\"%1$s\">صفحه تنظیمات وب‌هوک‌های ووکامرس</a> و ذخیره مجدد، آنها را به کاربر وارد شده اختصاص داد."

#. translators: %s: is referring to the plugin's name.
#: src/Packages.php:215
#, php-format
msgid "The %1$s plugin has been deactivated as the latest improvements are now included with the %2$s plugin."
msgstr "افزونه %1$s به علت بهینه سازی و ادغام در افزونه %2$s غیرفعال شد."

#: src/Packages.php:236
msgid "This plugin cannot be activated because its functionality is now included in WooCommerce core."
msgstr ""

#: src/Packages.php:237
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr ""

#: src/Packages.php:240
msgid "Return to the Plugins page"
msgstr "به صفحه پلاگین ها برگردید"

#: src/Packages.php:280
msgid "This plugin can no longer be activated because its functionality is now included in <strong>WooCommerce</strong>. It is recommended to <strong>delete</strong> it."
msgstr ""

#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:331 src/Packages.php:346
#, php-format
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "بسته %s ووکامرس گم شده است"

#: src/Packages.php:333
msgid ""
"Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/"
"woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr ""
"نصب شما از WooCommerce ناقص است. اگر WooCommerce را از GitHub نصب کرده اید، لطفا برای تنظیم محیط توسعه خود به این سند مراجعه کنید: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-"
"to-set-up-WooCommerce-development-environment"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:298
#, fuzzy
#| msgid "Missing the X-WC-Store-API-Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgid "Missing the Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "عنوان X-WC-Store-API-Nonce وجود ندارد. این نقطه پایانی نیاز به یک nonce معتبر دارد."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractCartRoute.php:302
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce نامعتبر است."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:169 src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:182 src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:195 src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:208
msgid "Method not implemented"
msgstr "روش اجرا نشده است"

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractRoute.php:263
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "حوزه مورد نظر که درخواست داده شده است ; در زمینه پاسخ مشخص شده است."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:38 src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:187 src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:145
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "حداکثر تعداد مواردی که در نتیجه تنظیم می شود برگردانده شود در صورت خالی ماندن به طور پیش فرض بدون محدودیت است."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:74
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "مرتب سازی صعودی یا نزولی."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:82
msgid "Sort by term property."
msgstr "ترتیب براساس شرایط ویژگی."

#: src/StoreApi/Routes/V1/AbstractTermsRoute.php:94
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "در صورت صحت ، شرایط خالی بازگردانده نمی شوند."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Batch.php:121
msgid "Invalid path provided."
msgstr "مسیر ارائه شده نامعتبر."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:48
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "شناسه محصول یا متغیر آیتم سبد خرید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Quantity of this item in the cart."
msgid "Quantity of this item to add to the cart."
msgstr "تعداد این آیتم در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:62 src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:140
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "ویژگی‌های انتخاب شده (برای متغیرها)"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:69 src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:148
msgid "Variation attribute name."
msgstr "نام ویژگی متغیر."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:74 src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:154
msgid "Variation attribute value."
msgstr "مقدار ویژگی متغیر."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartAddItem.php:98 src/StoreApi/Routes/V1/CartItems.php:104
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "آیتم موجود در سبد کالا را نمی‌توانید ایجاد کنید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:48 src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:51 src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:48
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "شناسه منحصر به فرد برای مورد موجود در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartApplyCoupon.php:67 src/StoreApi/Routes/V1/CartCoupons.php:106 src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:67
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "کدهای تخفیف غیرفعال هستند."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:82 src/StoreApi/Routes/V1/CartCouponsByCode.php:97
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "کوپن در سبد خرید وجود ندارد."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:55
msgid "Extension's name - this will be used to ensure the data in the request is routed appropriately."
msgstr "نام افزونه - این برای اطمینان از هدایت صحیح داده‌ها در درخواست استفاده خواهد شد."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartExtensions.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgid "Additional data to pass to the extension"
msgstr "داده های اختیاری به صف عمل منتقل شد."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:51 src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:96
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "شناسه منحصر به فرد برای مورد موجود در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:90 src/StoreApi/Routes/V1/CartItemsByKey.php:128 src/StoreApi/Utilities/CartController.php:236
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "گزینه سبد خرید وجود ندارد."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:76
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "کد تخفیف معتبر نیست."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveCoupon.php:80
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "کوپن قابل حذف نیست زیرا قبلاً روی سبد خرید اعمال نشده است."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:51
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "شناسه (کلید) منحصر به فرد برای کالای خرید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartRemoveItem.php:73
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "مورد سبد خرید دیگر وجود ندارد یا معتبر نیست."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:48
#, fuzzy
#| msgid "The ID of the package being shipped."
msgid "The ID of the package being shipped. Leave blank to apply to all packages."
msgstr "شناسه بسته ای که ارسال می شود."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:53
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "شناسه نرخ انتخاب شده برای بسته."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartSelectShippingRate.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Invalid category ID."
msgid "Invalid Rate ID."
msgstr "شناسه دسته نامعتبر است."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:90 src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:101
#, fuzzy
#| msgid "Invalid rate"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "نرخ نامعتبر"

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateCustomer.php:112 src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:328
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid parent ID"
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "شناسه والد نامعتبر است"

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:46
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "شناسه (کلید) منحصر به فرد برای بروزرسانی کالای سبد خرید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CartUpdateItem.php:50
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "مقدار جدیدی از کالای موجود در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:90 src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:70
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "داده هایی که هنگام پردازش پرداخت به روش پرداخت منتقل می شوند."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:105
#, fuzzy
#| msgid "List of tags, if applicable."
msgid "Customer password for new accounts, if applicable."
msgstr "لیستی از برچسب‌ها، اگر قابل اعمال باشند."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgid "Additional fields related to the order."
msgstr "اطلاعات اضافی درباره هر محصول را به گزارش اضافه کنید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Select a payment method below."
msgid "Selected payment method for the order."
msgstr "روش پرداخت را در زیر انتخاب کنید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Order notes"
msgid "Order notes."
msgstr "یادداشت سفارش"

#. translators: %s: is the field error message
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:276
#, fuzzy, php-format
#| msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgid "There was a problem with the provided shipping address: %s"
msgstr "مشکلی در ارائه %s وجود داشت:"

#. translators: %s: is the field error message
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:279
#, fuzzy, php-format
#| msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgid "There was a problem with the provided billing address: %s"
msgstr "مشکلی در ارائه %s وجود داشت:"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:697
msgid "Unable to create order"
msgstr "ایجاد سفارش مقدور نمی‌باشد"

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:815 src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:252
msgid "No payment method provided."
msgstr "روش پرداخت ارائه نشده است."

#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:829
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgid "%s is not available for this order—please choose a different payment method"
msgstr "با عرض پوزش، این محصول در دسترس نیست. خواهشمندیمً ترکیب دیگری را انتخاب کنید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Checkout.php:941 templates/checkout/form-checkout.php:26 assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "برای تسویه حساب باید وارد شوید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:115
#, fuzzy
#| msgid "This resource cannot be created."
msgid "This order cannot be paid for."
msgstr "قادر به ایجاد این منابع نیستیم."

#. Translators: %s Payment method ID.
#: src/StoreApi/Routes/V1/CheckoutOrder.php:264
#, fuzzy, php-format
#| msgid "This payment gateway is not available."
msgid "The %s payment gateway is not available."
msgstr "این درگاه پرداخت موجود نیست."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributesById.php:83
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "شناسه ویژگی نامعتبر است."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:44
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "شناسه منحصر به فرد برای این ویژگی."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductAttributeTerms.php:83
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "ویژگی وجود ندارد."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Invalid order ID."
msgid "Invalid brand ID."
msgstr "شناسه سفارش نادرست است."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductBrandsById.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Invalid plugin."
msgid "Invalid brand slug."
msgstr "افزونه نامعتبر."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCategoriesById.php:83
msgid "Invalid category ID."
msgstr "شناسه دسته نامعتبر است."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:182
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "در صورت صحت ، حداقل و حداکثر قیمت محصول را برای مجموعه محاسبه کنید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:188
#, fuzzy
#| msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgid "If true, calculates stock counts for products in the collection."
msgstr "در صورت صحت ، شمارش امتیاز برای محصولات موجود در مجموعه را محاسبه می کند."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:194
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "در صورت درخواست ، تعداد اصطلاحات صفت را برای محصولات موجود در مجموعه محاسبه کنید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:200
msgid "Taxonomy name."
msgstr "نام طبقه‌بندی."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:206
#, fuzzy
#| msgid "Query type being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgid "Filter condition\t being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "نوع پرس و جو در حال انجام است که ممکن است روی تعداد تأثیر بگذارد. مقادیر معتبر شامل \"و\" و \"یا\" است."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductCollectionData.php:218
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "در صورت صحت ، شمارش امتیاز برای محصولات موجود در مجموعه را محاسبه می کند."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:226
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "تنظیم نتیجه برای بررسی از شناسه های دسته خاص."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductReviews.php:233
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "تنظیم نتیجه برای بررسی از شناسه محصول خاص."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgid "Limit result set to products with specific slug(s). Use commas to separate."
msgstr "مجموعه نتایج را به محصولاتی با شناسه(های) خاص محدود کنید. برای جدا کردن از کاما استفاده کنید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:169
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "پاسخ به منابع ایجاد شده پس از تاریخ سازگار با ISO8601 را محدود کنید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:176
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "پاسخ به منابع ایجاد شده قبل از تاریخ سازگار ISO8601 را محدود کنید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:183
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "هنگام محدود کردن پاسخ با استفاده از بعد / قبل ، کدام ستون تاریخ را در برابر مقایسه کنید."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:293
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgid "Limit result set to products assigned a set of category IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه دسته بندی خاص."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:300
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "اپراتور برای مقایسه شرایط دسته بندی محصولات."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgid "Limit result set to products assigned a set of brand IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه برچسب خاص."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:316
#, fuzzy
#| msgid "Operator to compare product category terms."
msgid "Operator to compare product brand terms."
msgstr "اپراتور برای مقایسه شرایط دسته بندی محصولات."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:332
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgid "Limit result set to products assigned a set of taxonomies IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه یک وضعیت اختصاص داده شده خاص."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgid "Operator to compare product taxonomies terms."
msgstr "اپراتور برای مقایسه شرایط ویژگی محصول."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgid "Limit result set to products assigned a set of tag IDs or slugs, separated by commas."
msgstr "تنظیم محدودیت نتیجه به محصولات به همراه برچسب خاص."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:358
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "عملگر برای مقایسه برچسب‌های محصول."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:374
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "نتیجه محدود برای محصولات براساس حداقل قیمت تعیین می شود که با استفاده از کوچکترین واحد ارز ارائه می شود."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:381
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "نتیجه محدود برای محصولات براساس حداکثر قیمت ارائه می شود که با استفاده از کوچکترین واحد ارز ارائه می شود."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:400
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "نتیجه محدود به محصولات دارای ویژگی‌های جهانی انتخاب شده محدود شود."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:406
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "نام طبقه‌بندی ویژگی."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:411
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "لیست شناسه های شرایط متغیر."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:419
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "لیست شناسه (های) ویژگی. اگر شناسه ای ارائه شده باشد ، این مورد نادیده گرفته نمی شود."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:427
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "اپراتور برای مقایسه شرایط ویژگی محصول."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:437
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "رابطه منطقی بین صفات هنگام فیلتر کردن چندین در یک بار."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:446
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "تعیین می کند که محصولات فهرست پنهان یا قابل مشاهده نشان داده شده اند یا خیر."

#: src/StoreApi/Routes/V1/Products.php:454
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "نتیجه محدود به محصولات با میانگین متوسط مشخص تنظیم شود."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:51
msgid "Slug of the resource."
msgstr "نامک منبع."

#: src/StoreApi/Routes/V1/ProductsBySlug.php:88
msgid "Invalid product slug."
msgstr "نامک محصول نامعتبر است."

#. translators: %s: extension namespace
#: src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:335 src/StoreApi/Schemas/ExtendSchema.php:343
#, php-format
msgid "Extension data registered by %s"
msgstr "داده های پسوند ثبت شده توسط %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:82
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "کد یا نام استان."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:94
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "کد کشور / منطقه با فرمت ISO 3166-1 alpha-2."

#. translators: %s: field name
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:189
#, php-format
msgid "Invalid %s provided."
msgstr "%s ارائه شده نامعتبر."

#. translators: %s valid country codes
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:209
#, php-format
msgid "Invalid country code provided. Must be one of: %s"
msgstr "کد کشور نامعتبر ارائه شده است باید یکی از این موارد باشد: %s"

#. translators: %1$s given state, %2$s valid states
#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:221
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The provided state is not valid. Must be one of: %s"
msgid "The provided state (%1$s) is not valid. Must be one of: %2$s"
msgstr "حالت ارائه شده معتبر نیست. باید یکی از این موارد باشد: %s"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:231
msgid "The provided postcode / ZIP is not valid"
msgstr "کدپستی ارائه شده معتبر نیست"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractAddressSchema.php:242
msgid "The provided phone number is not valid"
msgstr "شماره تلفن ارائه شده معتبر نیست"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:330
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "کد ارز (در قالب ISO) برای قیمت های برگشتی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:336
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "نماد ارز برای ارزی که می تواند برای قالب بندی قیمت های برگشتی استفاده شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:342
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "واحد جزئی ارز (تعداد ارقام بعد از جدا کننده اعشاری) برای قیمت های برگشتی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:348
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "جدا کننده اعشاری برای ارز که می تواند برای قالب بندی قیمت های برگشتی استفاده شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:354
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "هزار جدا کننده ارز که می تواند برای قالب بندی قیمت های برگشتی استفاده شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:360 src/StoreApi/Schemas/V1/AbstractSchema.php:366
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "پیش شماره قیمت برای ارزی که می تواند برای قالب بندی قیمت های برگشتی استفاده شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:79
msgid "The provided email address is not valid"
msgstr "آدرس ایمیل ارائه شده معتبر نیست"

#. translators: Placeholders are class and method names
#: src/StoreApi/Schemas/V1/BillingAddressSchema.php:145 src/StoreApi/Schemas/V1/ShippingAddressSchema.php:85
#, php-format
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s برای آدرس به نمونه ای از %2$s یا %3$s نیاز دارد"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:32
msgid "The coupon's unique code."
msgstr "شناسه یکتای کد تخفیف."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:41 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:36
msgid "The discount type for the coupon (e.g. percentage or fixed amount)"
msgstr "نوع تخفیف کوپن (به عنوان مثال درصد یا مبلغ ثابت)"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:49 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:42
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "کل مبالغ ارائه شده با استفاده از کوچکترین واحد پول."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:57 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:50
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "تخفیف کل اعمال شده توسط این کوپن."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartCouponSchema.php:63 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:56
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "کل مالیات به دلیل تخفیف اعمال شده توسط این کوپن حذف شد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:30
msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgstr "شناسه منحصر به فرد برای هزینه در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:42 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:42
msgid "Fee total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "کل مبالغ ارائه شده را با استفاده از کوچکترین واحد پول دریافت کنید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:50 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:50
msgid "Total amount for this fee."
msgstr "مبلغ نهایی این کارمزد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartFeeSchema.php:56 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:56
msgid "Total tax amount for this fee."
msgstr "مبلغ کل مالیات برای این هزینه."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:109 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:242
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "لیست کدهای تخفیف اعمال شده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:119
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "لیست نرخ حمل و نقل موجود برای سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:129 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:252
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "آدرس ارسال فعلی تنظیم شده برای مشتری."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:136 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:259
msgid "Current set billing address for the customer."
msgstr "آدرس صورتحساب تنظیم شده فعلی برای مشتری."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:143
msgid "List of cart items."
msgstr "لیست موارد سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:153
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "تعداد موارد در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:159
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "مجموع وزن (به گرم) همه محصولات در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:165
#, fuzzy
#| msgid "List of cross-sell products IDs."
msgid "List of cross-sells items related to cart items."
msgstr "لیست اقلام فروش مکمل (cross-sells) مربوط به اقلام سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:175 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:266
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "اگر سبد خرید به پرداخت نیاز دارد ، درست است. جعلی برای گاری هایی که فقط محصولات رایگان دارند و هیچ هزینه حمل و نقل ندارند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:181 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:272
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "درست است اگر سبد حمل نیاز به حمل و نقل دارد. جعبه های چرخ دستی فقط با کالاهای دیجیتال یا فروشگاه هایی که راه اندازی روش حمل و نقل ندارند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:187
msgid "True if the cart meets the criteria for showing shipping costs, and rates have been calculated and included in the totals."
msgstr "اگر سبد خرید از معیارهای نشان دادن هزینه حمل و نقل برخوردار باشد ، درست است و نرخ ها محاسبه و در مجموع لحاظ شده است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:193
msgid "List of cart fees."
msgstr "لیست هزینه های سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:203
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "کل مبالغ سبد خرید با استفاده از کوچکترین واحد ارز ارائه می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:211
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "قیمت کل کالاهای موجود در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:217
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "کل مالیات بر روی کالاهای موجود در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:223 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:156
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "قیمت کل هزینه های اعمال شده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:229 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:192
msgid "Total tax on fees."
msgstr "کل مالیات کارمزدها."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:235 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:144
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "تخفیف کل کوپن های اعمال شده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:241 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:198
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "کل مالیات به دلیل تخفیف از کوپن های اعمال شده حذف شد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:247
msgid "Total price of shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "قیمت کل حمل و نقل اگر حمل و نقل محاسبه نشده باشد ، پاسخ صفر ارسال می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:253 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:204
msgid "Total tax on shipping. If shipping has not been calculated, a null response will be sent."
msgstr "کل مالیات حمل و نقل. اگر حمل و نقل محاسبه نشده باشد ، پاسخ صفر ارسال می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:259 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:174
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "قیمت کل مشتری."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:265
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "مالیات کل برای اقلام و حمل و نقل اعمال می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:271 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:210
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "خطوط مالیات اعمال شده برای اقلام و حمل و نقل."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:279 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:218
msgid "The name of the tax."
msgstr "نام مالیات."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:285 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:224
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "مبلغ مالیات محاسبه شده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:291 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:230
msgid "The rate at which tax is applied."
msgstr "نرخ اعمال مالیات."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:303 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:278
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "لیست خطاهای مورد سبد خرید ، به عنوان مثال ، موارد موجود در سبد خرید که موجودی ندارند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:313
#, fuzzy
#| msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgid "List of available payment method IDs that can be used to process the order."
msgstr "لیست ویژگی های درگاه پرداخت مورد نیاز برای پردازش سفارش."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartSchema.php:319 src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:288
msgid "List of required payment gateway features to process the order."
msgstr "لیست ویژگی های درگاه پرداخت مورد نیاز برای پردازش سفارش."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:32
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "شناسه بسته ای که نرخ حمل و نقل متعلق به آن است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:38
msgid "Name of the package."
msgstr "نام بسته."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:44
msgid "Shipping destination address."
msgstr "آدرس مقصد مرسوله."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:50
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "خط اول آدرس در حال ارسال به."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:56
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "خط دوم آدرس در حال ارسال به."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:62
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "شهر آدرسی که به آن ارسال می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:68
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "کد ISO یا نام برای ایالت ، استان یا منطقه آدرسی که به آن ارسال می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:74
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "زیپ یا کد پستی آدرسی که به آن ارسال می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:80
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "کد ISO برای کشوری که در آن آدرس ارسال می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:88
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "فهرست اقلام سبد خرید که نرخ‌های حمل و نقل برگشتی برای آنها اعمال می‌شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:102
msgid "Name of the item."
msgstr "نام مورد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:108
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "تعداد مورد موجود در بسته فعلی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:117
msgid "List of shipping rates."
msgstr "لیست نرخ حمل و نقل."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:138
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "شناسه نرخ حمل و نقل."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:144
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "نام نرخ حمل و نقل ، به عنوان مثال حمل و نقل اکسپرس."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:150
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "شرح نرخ حمل و نقل ، به عنوان مثال از طریق USPS ارسال می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:156
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "متن زمان تخمین زمان تحویل ، به عنوان مثال 3-5 روز کاری."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:162
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "قیمت این نرخ حمل و نقل با استفاده از کوچکترین واحد ارز."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:168
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "مالیاتی که با استفاده از کوچکترین واحد ارز به این نرخ حمل و نقل اعمال می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:174
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "شناسه روش حمل و نقل که نرخ را ارائه می دهد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:180
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "شناسه نمونه روش حمل و نقل که نرخ را ارائه می دهد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:186
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "داده های متا متصل به نرخ حمل و نقل."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CartShippingRateSchema.php:208
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "درست است اگر این نرخی است که در حال حاضر توسط مشتری برای سبد خرید انتخاب شده است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:91
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "شناسه سفارش برای پردازش در هنگام پرداخت."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:97
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "وضعیت سفارش. ارائه دهندگان پرداخت پس از پرداخت این مقدار را به روز می کنند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:103
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "کلید سفارش برای بررسی اعتبار یا محافظت از دسترسی به داده های خاص سفارش استفاده می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:109
#, fuzzy
#| msgid "Order scheduled for: %s."
msgid "Order number used for display."
msgstr "سفارش زمان‌بندی شد برای : %s ."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:115
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "یادداشت توسط مشتری در هنگام پرداخت به سفارش اضافه شده است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:120
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "شناسه مشتری در صورت ثبت نام. 0 را برای مهمانان برمی گرداند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:147
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "شناسه روش پرداختی که برای پردازش پرداخت استفاده می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:155
msgid "Whether to create a new user account as part of order processing."
msgstr "امکان ایجاد یک حساب کاربری جدید بعنوان بخشی از روند سفارش."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgid "Result of payment processing, or null if not yet processed."
msgstr "نتیجه پردازش پرداخت ، یا اگر هنوز پردازش نشده است نادرست است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:166
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "وضعیت پرداختی که توسط دروازه برگشت داده شده است. یکی از موفقیت ها ، در انتظار ، شکست ، خطا."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:171
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "آرایه ای از داده ها که از درگاه پرداخت بازگردانده می شوند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:187
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "یک URL برای هدایت مشتری بعد از پرداخت. این می تواند مثلاً پیوندی به وب سایت پردازنده های پرداخت باشد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/CheckoutSchema.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgid "Additional fields to be persisted on the order."
msgstr "اطلاعات اضافی درباره هر محصول را به گزارش اضافه کنید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:30
msgid "Error code"
msgstr "کد خطا"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ErrorSchema.php:36
msgid "Error message"
msgstr "پیام خطا"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:35
msgid "Full size image URL."
msgstr "URL تصویر با اندازه کامل."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:41
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "لینک تصویر بندانگشتی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:47
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "مقدار srcset تصویر بندانگشتی برای تصاویر واکنش‌گرا."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ImageAttachmentSchema.php:52
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "اندازه تصاویر کوچک برای تصاویر پاسخگو."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Unique identifier for the attribute."
msgid "Unique identifier for the item."
msgstr "شناسه منحصر به فرد برای این ویژگی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:23
#, fuzzy
#| msgid "The term name."
msgid "The item type."
msgstr "نام رده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:29
#, fuzzy
#| msgid "The cart item product or variation ID."
msgid "The item product or variation ID."
msgstr "شناسه محصول یا سبد کالا."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Quantity of this item in the cart."
msgid "Quantity of this item."
msgstr "تعداد این آیتم در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:41
msgid "How the quantity of this item should be controlled, for example, any limits in place."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:47
#, fuzzy
#| msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgid "The minimum quantity allowed for this line item."
msgstr "کمترین میزان استفاده از این کوپن %s است"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:53
#, fuzzy
#| msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgid "The maximum quantity allowed for this line item."
msgstr "بیشتر مقدار قابل استفاده از این کوپن %s است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:59 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:503
msgid "The amount that quantities increment by. Quantity must be an multiple of this value."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Product quantity is required."
msgid "If the quantity is editable or fixed."
msgstr "تعداد محصول اجباری است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:81 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:95
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "شرح کوتاه محصول در قالب HTML."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:87 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:100
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "توضیحات کامل محصول در قالب HTML."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:93
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "واحد نگهداری انبار، در صورت وجود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:99 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:455
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "در صورت کم بودن سهام ، مقدار موجود در انبار یا در صورت عدم وجود ، پوچ است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:105
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "درست است اگر سفارش دهنده های قبلی در دسترس بودن سهام هستند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:111
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "درست است اگر محصول در backorder است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:117 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:461
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "در صورت صحت ، فقط یک مورد از این محصول در یک سفارش مجاز به خرید است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:163
#, fuzzy
msgid "Metadata related to the item"
msgstr "فراداده مربوط به مورد"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:171
msgid "Name of the metadata."
msgstr "نام فراداده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:177
msgid "Value of the metadata."
msgstr "مقدار فراداده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:183
msgid "Optionally, how the metadata value should be displayed to the user."
msgstr "به صورت اختیاری ، نحوه نمایش مقدار فراداده باید به کاربر نشان داده شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:192
msgid ""
"Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit "
"of the currency."
msgstr "داده های قیمت محصول در مورد خط فعلی ، شامل مالیات بر اساس تنظیم \"نمایش قیمت ها در هنگام خرید و پرداخت\". با استفاده از کوچکترین واحد ارز ارائه شده است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:206 src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:256 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:130
msgid "Regular product price."
msgstr "قیمت عادی محصول."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:212 src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:262 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:136
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "قیمت فروش ویژه محصول، در صورت استفاده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:218 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:142
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "محدوده قیمت، در صورت استفاده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:224 src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:230 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:148 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:154
msgid "Price amount."
msgstr "میزان مبلغ."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:238
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "قیمت محصول خام غیر محصور که در محاسبات استفاده می شود. با استفاده از واحد دقت بالاتر نسبت به ارز."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:244
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "دقت دهدهی قیمتهای برگشتی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:273
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "کل مبالغ مورد با استفاده از کوچکترین واحد پول ارائه شده است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:281
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "زیر مجموعه خط (قیمت محصول قبل از تخفیف کوپن اعمال شده است)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:287
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "جمع مالیات زیرمجموعه."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:293
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "کل خط (قیمت محصول پس از اعمال تخفیف کوپن)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:299
msgid "Line total tax."
msgstr "مجموع مالیات."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ItemSchema.php:308
msgid "Whether the product is visible in the catalog"
msgstr "این که آیا این محصول در کاتالوگ قابل مشاهده است یا خیر"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderCouponSchema.php:30
msgid "The coupons unique code."
msgstr "شناسه یکتای کد تخفیف."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderFeeSchema.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Unique identifier for the fee within the cart."
msgid "Unique identifier for the fee within the cart"
msgstr "شناسه منحصر به فرد برای هزینه در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Orders totals."
msgid "Order totals."
msgstr "مجموع سفارشات."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Total of refunded orders."
msgid "Subtotal of the order."
msgstr "جمع کل سفارش‌های برگشت خورده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Total of shipping."
msgid "Total price of shipping."
msgstr "مجموع حمل و نقل."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgid "Total tax applied to the order."
msgstr "مالیات کل برای اقلام و حمل و نقل اعمال می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Total of refunded orders."
msgid "Total refund applied to the order."
msgstr "جمع کل سفارش‌های برگشت خورده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Total price of items in the cart."
msgid "Total price of items in the order."
msgstr "قیمت کل کالاهای موجود در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:186
#, fuzzy
#| msgid "Total tax on items in the cart."
msgid "Total tax on items in the order."
msgstr "کل مالیات بر روی کالاهای موجود در سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/OrderSchema.php:294
#, fuzzy
#| msgid "Status of the review."
msgid "Status of the order."
msgstr "وضعیت نقد و بررسی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:42
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "نام طبقه بندی مشخصه."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:48
msgid "Attribute type."
msgstr "نوع ویژگی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:54
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "چگونه شرایط این ویژگی به طور پیش فرض طبقه بندی می شوند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:60
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "اگر این ویژگی دارای صفحات بایگانی term است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductAttributeSchema.php:66
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "تعداد اصطلاحات در طبقه بندی ویژگی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Product image."
msgid "Brand image."
msgstr "تصویر محصول."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Number of reviews for products in this category."
msgid "Number of reviews for products of this brand."
msgstr "تعداد بررسی محصولات این گروه."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductBrandSchema.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Brand"
msgid "Brand URL."
msgstr "برند"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:52
msgid "Category image."
msgstr "تصویر دسته‌بندی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:59
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "تعداد بررسی محصولات این گروه."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCategorySchema.php:65
msgid "Category URL."
msgstr "آدرس  دسته بندی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:30
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "حداقل و حداکثر قیمت موجود در مجموعه محصولات با استفاده از کوچکترین واحد ارز ارائه می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:38
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "کمترین قیمت یافت شده در مجموعه محصولات."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:44
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "بیشترین قیمت شناسایی‌شده در مجموعه محصولات."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:53
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "تعداد محصولات را در شرایط ویژگی برمی گرداند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:76
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "تعداد محصولات با میانگین امتیاز را برمی گرداند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductCollectionDataSchema.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Returns number of products with each average rating."
msgid "Returns number of products with each stock status."
msgstr "تعداد محصولات با میانگین امتیاز را برمی گرداند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:64
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "تاریخ ایجاد بررسی، در منطقه زمانی سایت با فرمت قابل خواندن توسط انسان."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:83
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "نام محصولی که بررسی به آن تعلق دارد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:89
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "پیوند همیشگی محصولی که بررسی به آن تعلق دارد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductReviewSchema.php:95
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "تصویر محصولی که بررسی به آن تعلق دارد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:71
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "در صورت وجود شناسه محصول اصلی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:83
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "ویژگی‌های متغیر محصول، در صورت قابل اجرا بودن."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:105
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "آیا محصول در حراج است؟"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:116
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "داده های قیمت با استفاده از کوچکترین واحد ارز ارائه می شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:165
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "رشته قیمت قالب HTML."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:177
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "مقدار بررسی‌هایی که محصول می کند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:192
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "لیستی از دسته‌ها، اگر قابل اعمال باشند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:199
msgid "Category ID"
msgstr "شناسه دسته"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:205
msgid "Category name"
msgstr "نام دسته بندی"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:211
msgid "Category slug"
msgstr "اسلحه گروه"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:217
msgid "Category link"
msgstr "لینک دسته"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:226
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "لیستی از برچسب‌ها، اگر قابل اعمال باشند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:233
msgid "Tag ID"
msgstr "تگ ID"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:239
msgid "Tag name"
msgstr "نام برچسب"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:245
msgid "Tag slug"
msgstr "نامک برچسب"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:251
#, fuzzy
#| msgid "Tag link"
msgid "Tag link."
msgstr "پیوند برچسب"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:260
#, fuzzy
#| msgid "List of tags, if applicable."
msgid "List of brands, if applicable."
msgstr "لیستی از برچسب‌ها، اگر قابل اعمال باشند."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:267
#, fuzzy
#| msgid "Brand"
msgid "Brand ID"
msgstr "برند"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:273
#, fuzzy
#| msgid "Bank name"
msgid "Brand name"
msgstr "نام بانک"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:279
#, fuzzy
#| msgid "Brands"
msgid "Brand slug"
msgstr "برندها"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:285
#, fuzzy
#| msgid "Brand"
msgid "Brand link"
msgstr "برند"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:294
#, fuzzy
#| msgid "List of attributes assigned to the product/variation that are visible or used for variations."
msgid "List of attributes (taxonomy terms) assigned to the product. For variable products, these are mapped to variations (see the `variations` field)."
msgstr "فهرست صفات (اصطلاح طبقه بندی) اختصاص داده شده به محصول. برای محصولات متغیر، اینها به متغیرها نگاشت می شوند (به قسمت \"متغیرها\" مراجعه کنید)."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:301 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:369
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "شناسه ویژگی، یا 0 اگر ویژگی بر اساس طبقه بندی نباشد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:307 src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:382
msgid "The attribute name."
msgstr "نام ویژگی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:313
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "طبقه بندی ویژگی، یا null اگر صفت براساس طبقه بندی نباشد است."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:319
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "True اگر این ویژگی توسط تغییرات محصول استفاده شود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:325
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "لیست رده های ویژگی اختصاص داده شده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:332
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "شناسه رده یا 0 اگر این ویژگی یک ویژگی عمومی نباشد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:338
msgid "The term name."
msgstr "نام رده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:344
msgid "The term slug."
msgstr "نامک رده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:350
#, fuzzy
#| msgid "Default attribute"
msgid "If this is a default attribute"
msgstr "ویژگی پیشفرض"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:362
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "در صورت وجود ، لیست شناسه های متنوع را ارائه دهید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:375
msgid "List of variation attributes."
msgstr "لیست ویژگی‌های متغیر."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:388
msgid "The assigned attribute."
msgstr "ویژگی اختصاص داده شده."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:400
#, fuzzy
#| msgid "List of grouped products ID."
msgid "List of grouped product IDs, if applicable."
msgstr "شناسه لیست محصولات گروهی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:404
#, fuzzy
#| msgid "List of grouped products ID."
msgid "List of grouped product ids."
msgstr "شناسه لیست محصولات گروهی."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:411
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "آیا محصول قبل از افزودن به سبد خرید گزینه های اضافی دارد؟"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:417
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "آیا محصول قابل خریدن است؟"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:423
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "آیا محصول موجود است؟"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:429
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "آیا موجودی محصول سفارش مجدد دارد؟ اگر اعلان های سفارش پس انداز خاموش باشد ، این کار نیز نادرست برمی گردد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:435
#, fuzzy
#| msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgid "Information about the product's availability."
msgstr "نمایش در صورت وجود محصول در فروش ویژه."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:441
#, fuzzy
#| msgid "Method availability"
msgid "Stock availability text."
msgstr " روش‌های موجود"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:447
#, fuzzy
#| msgid "Method availability"
msgid "Stock availability class."
msgstr " روش‌های موجود"

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:467
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "افزودن به پارامترهای دکمه سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:473
msgid "Button text."
msgstr "متن دکمه."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:479
msgid "Button description."
msgstr "شرح دکمه."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:485
msgid "Add to cart URL."
msgstr "لینک افزودن به سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:491
#, fuzzy
#| msgid "The maximum quantity than can be added to the cart at once."
msgid "The minimum quantity that can be added to the cart."
msgstr "حداکثر مقدار قابل اضافه به یکباره به سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:497
#, fuzzy
#| msgid "The maximum quantity than can be added to the cart at once."
msgid "The maximum quantity that can be added to the cart."
msgstr "حداکثر مقدار قابل اضافه به یکباره به سبد خرید."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/ProductSchema.php:510
#, fuzzy
#| msgid "Links the image to the single product listing."
msgid "Button text in the single product page."
msgstr "تصویر را به لیست محصول واحد پیوند می دهد."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:42
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "شناسه رشته ای برای اصطلاح."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:48
msgid "Term description."
msgstr "توضیحات شرایط."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:54
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "شناسه یکتای طبقه بندی والد، در صورت وجود."

#: src/StoreApi/Schemas/V1/TermSchema.php:60
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "تعداد اشیاء (پستها از هر نوع) اختصاص یافته به اصطلاح."

#. translators: 1: The first n-1 items of a list 2: the last item in the list.
#: src/StoreApi/Utilities/ArrayUtils.php:29
#, php-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s و %2$s"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:242
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "ایتم های سبد خرید اشتباه است."

#. translators: %s: product name
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:273
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; with a quantity less than or equal to 0 to the cart."
msgstr "شما نمی توانید &quot;%s&quot; را به سبد خرید خود اضافه کنید، این محصول در انبار موجود نیست."

#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:407
#, php-format
msgid "%s is out of stock and cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s موجودی ندارد و نمی توان آن را خریداری کرد. لطفاً آن را از سبد خرید خود حذف کنید."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:412
#, php-format
msgid "%s are out of stock and cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s موجودی شما موجود نیست و نمی توان آنها را خریداری کرد. لطفا آنها را از سبد خرید خود حذف کنید."

#. translators: %s: product name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:419
#, php-format
msgid "%s cannot be purchased. Please remove it from your cart."
msgstr "%s قابل خرید نیست. لطفا آن را از سبد خرید خود حذف کنید."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:424
#, php-format
msgid "%s cannot be purchased. Please remove them from your cart."
msgstr "%s قابل خریداری نیست. لطفا آنها را از سبد خرید خود حذف کنید."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:431
#, php-format
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 can be purchased. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "تعداد زیادی %s در سبد خرید وجود دارد. فقط 1 قابل خریداری است. لطفا مقدار موجودی در سبد خرید خود را کاهش دهید."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:436
#, php-format
msgid "There are too many %s in the cart. Only 1 of each can be purchased. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "تعداد زیادی %s در سبد خرید وجود دارد. از هر یک فقط 1 قابل خریداری است. لطفاً مقادیر موجود در سبد خرید خود را کاهش دهید."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:443
#, php-format
msgid "There is not enough %s in stock. Please reduce the quantity in your cart."
msgstr "%s موجودی کافی نیست. لطفا مقدار موجودی در سبد خرید خود را کاهش دهید."

#. translators: %s: product names.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:448
#, php-format
msgid "There are not enough %s in stock. Please reduce the quantities in your cart."
msgstr "%s موجودی کافی نیست. لطفاً مقادیر موجود در سبد خرید خود را کاهش دهید."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:462
msgid "There was an error with an item in your cart."
msgstr "یک مورد در سبد خرید شما خطایی داشت."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:546
#, fuzzy
#| msgid "Cannot create order from empty cart."
msgid "Cannot place an order, your cart is empty."
msgstr "قادر به ایجاد سفارش از سبد خرید خالی نیستیم."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:809
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "بازیابی سبد خرید امکان‌پذیر نیست."

#. translators: %d: shipping package number
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:946
#, fuzzy, php-format
#| msgctxt "shipping packages"
#| msgid "Shipping %d"
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment %d"
msgstr "ارسال از طریق #%d"

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:949
#, fuzzy
#| msgid "Shipment Tracking"
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipment 1"
msgstr "پیگیری حمل و نقل"

#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:993
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "کد تخفیف \"%s\" معتبر نیست."

#. translators: %s coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1005
#, php-format
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "کد تخفیف \"%s\" قبلاً اعمال شده است."

#. translators: %s: coupon code
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1053
#, php-format
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "کد تخفیف «%s» قبلاً اعمال شده و نمی‌توان آن را همراه با سایر کدهای تخفیف استفاده کرد."

#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1114
#, php-format
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "کد تخفیف \"%1$s\" از سبد خرید شما حذف شد: %2$s"

#. translators: %s: product ID
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1166
#, fuzzy, php-format
#| msgid "This product cannot be added to the cart."
msgid "Product with ID \"%s\" was not found and cannot be added to the cart."
msgstr "این محصول قادر به افزوده شدن به سبد خرید شما نیست."

#. translators: %s: product name
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1208
#, php-format
msgid "&quot;%s&quot; is not available for purchase."
msgstr "&quot;%s&quot; در پرداخت های شما در دسترس نیست."

#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1327
#, php-format
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "مقدار ارسال شده برای %1$s نامعتبر است. مقادیر مجاز: %2$s"

#. translators: %s: Attribute name.
#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1347
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "داده‌های متغیر برای محصول متغیر معتبر نیست."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1374
msgid "No matching variation found."
msgstr "هیچ متغیری یافت نشد."

#: src/StoreApi/Utilities/CartController.php:1471
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "این محصول قادر به افزوده شدن به سبد خرید شما نیست."

#: src/StoreApi/Utilities/CheckoutTrait.php:85
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "نتیجه پرداخت نامعتبر از روش پرداخت دریافت شده است."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:31
msgid "This order belongs to a different customer."
msgstr ""

#: src/StoreApi/Utilities/OrderAuthorizationTrait.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Invalid billing email address"
msgid "Invalid billing email provided."
msgstr "آدرس ایمیل صورت حساب نامعتبر است"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:47
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "قادر به ایجاد سفارش از سبد خرید خالی نیستیم."

#. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:306
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgid "\"%1$s\" was removed from the order. %2$s"
msgstr "کد تخفیف \"%1$s\" از سبد خرید شما حذف شد: %2$s"

#. translators: %1$s Coupon codes, %2$s Reason
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:313
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgid "\"%1$s\" was removed from the cart. %2$s"
msgstr "کد تخفیف \"%1$s\" از سبد خرید شما حذف شد: %2$s"

#. translators: %s Coupon codes.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:320
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgid "Invalid coupons were removed from the order: \"%s\""
msgstr "کوپن های نامعتبر از سبد خرید حذف شدند: \"%s\""

#. translators: %s Coupon codes.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:326
#, php-format
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "کوپن های نامعتبر از سبد خرید حذف شدند: \"%s\""

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:347
msgid "A valid email address is required"
msgstr "یک آدرس ایمیل معتبر مورد نیاز است"

#. translators: %s provided email.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:357
#, php-format
msgid "The provided email address (%s) is not valid—please provide a valid email address"
msgstr "آدرس ایمیل ارائه شده (%s) معتبر نیست - لطفاً یک آدرس ایمیل معتبر ارائه دهید"

#. translators: %s country code.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:393
#, php-format
msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgstr "متأسفیم ، ما سفارشات را به کشور ارائه نشده ارسال نمی کنیم (%s)"

#. translators: %s country code.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:409
#, php-format
msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgstr "متأسفیم ، ما سفارشات از کشور ارائه شده را مجاز نمی دانیم (%s)"

#. translators: %s Address type.
#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:441
#, php-format
msgid "There was a problem with the provided %s:"
msgstr "مشکلی در ارائه %s وجود داشت:"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:442
msgid "shipping address"
msgstr "آدرس حمل و نقل"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:442
msgid "billing address"
msgstr "آدرس صورتحساب"

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:645 assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgid "Sorry, this order requires a shipping option."
msgstr "متاسفانه این سفارش نادرست است و اجازه پرداخت ندارید."

#: src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:677
#, fuzzy
#| msgid "Invalid order ID."
msgid "Invalid order ID or key provided."
msgstr "شناسه سفارش نادرست است."

#. translators: 1: product name
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:143
#, php-format
msgid "The quantity of &quot;%1$s&quot; cannot be changed"
msgstr "امکان تغییر تعداد &quot;%1$s&quot; وجود ندارد"

#. translators: 1: product name 2: minimum quantity
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:148
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The maximum quantity than can be added to the cart at once."
msgid "The minimum quantity of &quot;%1$s&quot; allowed in the cart is %2$s"
msgstr "حداکثر مقدار قابل اضافه به یکباره به سبد خرید."

#. translators: 1: product name 2: maximum quantity
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:153
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The maximum quantity than can be added to the cart at once."
msgid "The maximum quantity of &quot;%1$s&quot; allowed in the cart is %2$s"
msgstr "حداکثر مقدار قابل اضافه به یکباره به سبد خرید."

#. translators: 1: product name 2: multiple of
#: src/StoreApi/Utilities/QuantityLimits.php:158
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The maximum quantity than can be added to the cart at once."
msgid "The quantity of &quot;%1$s&quot; must be a multiple of %2$s"
msgstr "حداکثر مقدار قابل اضافه به یکباره به سبد خرید."

#. translators: %1$s: Invalid value that was input by the user, %2$s: thousand separator, %3$s: decimal separator
#: src/Utilities/NumberUtil.php:94
#, php-format
msgid "%1$s is not a valid numeric value. Allowed characters are numbers, the thousand (%2$s), and decimal (%3$s) separators."
msgstr "%1$s یک مقدار عددی معتبر نیست. کاراکترهای مجاز اعداد، جداکننده هزارگان (%2$s) و جداکننده اعشار (%3$s) هستند."

#. translators: %s: Invalid value that was input by the user
#: src/Utilities/NumberUtil.php:121
#, php-format
msgid "%s is not a valid numeric value: there should be one decimal separator and it has to be after the thousands separator."
msgstr "%s مقدار عددی معتبری نیست: باید فقط یک جداکننده اعشار داشته باشد و آن باید پس از جداکننده هزارگان قرار گیرد."

#. translators: %s: Invalid value that was input by the user
#: src/Utilities/NumberUtil.php:144
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s is not a valid phone number."
msgid "%s is not a valid numeric value."
msgstr "%s شماره تلفن معتبری نیست."

#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:239
#, php-format
msgid ""
"⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API plugin</a> is installed and active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> "
"compatible with HPOS."
msgstr ""

#. translators: %s is a URL.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:246
#, php-format
msgid ""
"⚠ <b><a target=\"_blank\" href=\"%s\">The Legacy REST API</a> is active on this site.</b> Please be aware that the WooCommerce Legacy REST API is <b>not</b> compatible with HPOS."
msgstr ""

#. translators: %s = printable plugin name
#: src/Utilities/PluginUtil.php:271
#, php-format
msgid "⚠ 1 Incompatible plugin detected (%s)."
msgstr ""

#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names
#: src/Utilities/PluginUtil.php:275
#, php-format
msgid "⚠ 2 Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s)."
msgstr ""

#. translators: %1\$s, %2\$s = printable plugin names, %3\$d = plugins count
#: src/Utilities/PluginUtil.php:282
#, php-format
msgid "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s, %2$s and %3$d other)."
msgid_plural "⚠ Incompatible plugins detected (%1$s and %2$s plugins and %3$d others)."
msgstr[0] ""

#. translators: %1$s opening link tag %2$s closing link tag.
#: src/Utilities/PluginUtil.php:304
#, php-format
msgid "%1$sView and manage%2$s"
msgstr "%1$sمشاهده و مدیریت%2$s"

#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
#, php-format
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s میخواهد به فروشگاه شما متصل شود"

#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
#, php-format
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "این کار به  \"%1$s\" %2$s مجوز دسترسی به این ها را می دهد:"

#. Translators: %s Domain name from the callback URL.
#: templates/auth/form-grant-access.php:48
#, php-format
msgid "Approving will share credentials with %s. Do not proceed if this looks suspicious in any way."
msgstr ""

#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:57
#, php-format
msgid "Logged in as %s"
msgstr "وارد شده با %s"

#: templates/auth/form-grant-access.php:65
msgid "Deny"
msgstr "رد"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
#, php-format
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "برای اتصال به %1$s شما نیاز به ورود دارید. ورود به فروشگاه شما از طریق زیر یا <a href=\"%2$s\">لغو و بازگشت به %1$s</a>"

#: templates/auth/form-login.php:40 templates/myaccount/form-login.php:39
msgid "Username or email address"
msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل"

#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "درخواست تأیید اعتبار برنامه"

#: templates/block-notices/error.php:36
#, fuzzy
#| msgid "The following error was returned"
msgid "The following problems were found:"
msgstr "خطای زیر برگردانده شد"

#: templates/brands/shortcodes/brands-a-z.php:55
msgid "&uarr; Top"
msgstr "&uarr; بالا"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
#, php-format
msgid "Shipping to %s."
msgstr "حمل و نقل به %s."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "تغییر آدرس"

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "گزینه‌های حمل و نقل در هنگام پرداخت به روز می شوند."

#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "گزینه‌های حمل و نقل در هنگام پرداخت محاسبه می شوند."

#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "آدرس کامل تان را وارد نمائید تا گزینه‌های حمل و نقل را مشاهده نمائید."

#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "روش‌های حمل و نقل در دسترس نیستند. خواهشمند است دوباره آدرس خود را بررسی کنید و یا چنانچه هر کمکی می خواهید با ما تماس بگیرید."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:81
#, php-format
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "هیچ روش حمل و نقلی برای %s وجود ندارد."

#: templates/cart/cart-shipping.php:85
msgid "Enter a different address"
msgstr "آدرس دیگری را وارد کنید"

#: templates/cart/cart-totals.php:25 assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-heading-style.js:1
#: assets/client/blocks/cart.js:26
msgid "Cart totals"
msgstr "مجموع کل سبد خرید"

#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
#, php-format
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "برآورد برای %s"

#: templates/cart/cart.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Thumbnail"
msgid "Thumbnail image"
msgstr "تصویر بندانگشتی"

#: templates/cart/cart.php:175 templates/checkout/form-coupon.php:42
msgid "Coupon:"
msgstr "کوپن:"

#: templates/cart/cart.php:180
msgid "Update cart"
msgstr "بروزرسانی سبد"

#: templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "ممکن است به این محصول نیز علاقه مند باشید&hellip;"

#. translators: %s is the product name
#: templates/cart/mini-cart.php:58
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Coupon code \"%s\" has been removed from your cart."
msgid "&ldquo;%s&rdquo; has been removed from your cart"
msgstr "کد تخفیف \"%s\" از سبد خرید شما حذف شد."

#: templates/cart/mini-cart.php:100
msgid "No products in the cart."
msgstr "سبد خرید شما خالی است."

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "اقدام به پرداخت"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "محاسبه هزینه حمل و نقل"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:30
msgid "Country / region"
msgstr "کشور / منطقه"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:79
#, fuzzy
#| msgid "City"
msgid "City:"
msgstr "شهر"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Postcode / ZIP"
msgid "Postcode / ZIP:"
msgstr "کدپستی"

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "مشکلاتی در اقلام سبد خرید شما وجود دارد . خواهشمندیمً به برگه سبد خرید بازگشته و پیش از پرداخت این مشکلات را رفع کنید."

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "بازگشت به سبدخرید"

#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "اطلاعات شما"

#: templates/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "می خواهید یک حساب کاربری ایجاد کنید ؟"

#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "سفارش شما"

#: templates/checkout/form-coupon.php:35
msgid "Have a coupon?"
msgstr "کوپن تخفیف دارید؟"

#: templates/checkout/form-coupon.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Generate coupon code"
msgid "Enter your coupon code"
msgstr "ساخت کد تخفیف"

#: templates/checkout/form-coupon.php:35
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "برای نوشتن کد اینجا کلیک کنید"

#: templates/checkout/form-login.php:31
msgid "Returning customer?"
msgstr "حساب کاربری از قبل دارید؟"

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "Click here to login"
msgstr "برای ورود اینجا را کلیک کنید"

#: templates/checkout/form-login.php:47
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "اگر قبلاً از ما خرید کرده‌اید، لطفاً اطلاعات خود را وارد کنید. اگر مشتری جدید هستید، لطفاً به بخش صورتحساب مراجعه کنید."

#: templates/checkout/form-pay.php:89
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "با عرض پوزش، به نظر می‌رسد روش‌های پرداخت برای منطقه شما در دسترس نیست. لطفاً برای دریافت کمک یا هماهنگی روش‌های جایگزین با ما تماس بگیرید."

#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "سفارش به آدرس دیگری حمل شود؟"

#. translators: 1: opening login link 2: closing login link
#: templates/checkout/form-verify-email.php:36
#, php-format
msgid "To view this page, you must either %1$slogin%2$s or verify the email address associated with the order."
msgstr "برای مشاهده این صفحه، شما باید یا %1$slogin%2$s و یا تایید ادرس ایمیل مرتبط با سفارش را انجام دهید."

#: templates/checkout/form-verify-email.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Verified buyer"
msgid "Verify"
msgstr "خریدار تأیید شده"

#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:49 assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
msgid "Order number:"
msgstr "شماره سفارش:"

#: templates/checkout/payment.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "متاسفانه به نظر می رسد در حال حاضر هیچ روش پرداختی برای استان شما موجود نمی باشد. در صورتیکه نیاز به کمک دارید با ما تماس بگیرید."

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "خواهشمندیم مشخصات خود را در بالا وارد کرده تا روش‌های موجود برای پرداخت را مشاهده کنید."

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:44
#, php-format
msgid ""
"Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than "
"the amount stated above if you fail to do so."
msgstr ""
"از آنجایی که مرورگر شما از جاوااسکریپت پشتیبانی نمی‌کند یا این قابلیت غیرفعال است، لطفاً قبل از ثبت سفارش، حتماً روی دکمه %1$sبه‌روزرسانی هزینه نهایی%2$s کلیک کنید. در غیر این صورت ممکن "
"است مبلغی بیشتر از مقدار اعلام‌شده از شما دریافت شود."

#: templates/checkout/payment.php:46
msgid "Update totals"
msgstr "بروزرسانی جمع کل"

#: templates/checkout/thankyou.php:33
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "متاسفانه پردازش سفارش شما ممکن نیست. درگاه پرداخت (بانک) انتخاب شده، این پرداخت را نپذیرفت. لطفا دوباره خرید خود را تکرار کنید."

#: templates/content-widget-price-filter.php:27 templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Min price"
msgstr "حداقل قیمت"

#: templates/content-widget-price-filter.php:29 templates/content-widget-price-filter.php:30
msgid "Max price"
msgstr "حداكثر قيمت"

#: templates/content-widget-price-filter.php:34
msgid "Price:"
msgstr "قيمت:"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:34 templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:29
#, php-format
msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "اعلانی برای اطلاع شما - سفارش شماره %1$s متعلق به %2$s لغو شده است:"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:37 templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:37 templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:32
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgid "We’re getting in touch to let you know that order #%1$s from %2$s has been cancelled."
msgstr "اعلانی برای اطلاع شما - سفارش شماره %1$s متعلق به %2$s لغو شده است:"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:34 templates/emails/plain/admin-failed-order.php:29
#, php-format
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "پرداخت برای سفارش #%1$s از %2$s موفقیت آمیز نبود. برای دنبال کردن می توانید:"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:37 templates/emails/block/admin-failed-order.php:37 templates/emails/plain/admin-failed-order.php:32
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgid "Unfortunately, the payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "پرداخت برای سفارش #%1$s از %2$s موفقیت آمیز نبود. برای دنبال کردن می توانید:"

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:32 templates/emails/plain/admin-new-order.php:29
#, php-format
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "شما یک سفارش از %s دریافت کرده اید:"

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:35 templates/emails/plain/admin-new-order.php:32
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgid "You’ve received a new order from %s:"
msgstr "شما یک سفارش از %s دریافت کرده اید:"

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/admin-cancelled-order.php:28
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Order cancelled by customer."
msgid "Order cancelled: #%s,"
msgstr "سفارش توسط مشتری لغو شد"

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/admin-failed-order.php:28
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Order #%s"
msgid "Order failed: #%s,"
msgstr "سفارش #%s"

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/admin-new-order.php:27
#, fuzzy, php-format
#| msgid "View order: %s"
msgid "New order: #%s,"
msgstr "نمایش سفارش: %s"

#. translators: %s: Customer full name
#: templates/emails/block/admin-new-order.php:36
#, fuzzy, php-format
#| msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgid "You’ve received a new order from %s"
msgstr "شما یک سفارش از %s دریافت کرده اید:"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:22
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Order cancelled by customer."
msgid "Order Cancelled: #%s"
msgstr "سفارش توسط مشتری لغو شد"

#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:31 templates/emails/block/customer-completed-order.php:32 templates/emails/block/customer-failed-order.php:32
#: templates/emails/block/customer-invoice.php:37 templates/emails/block/customer-new-account.php:37 templates/emails/block/customer-note.php:32
#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:32 templates/emails/block/customer-processing-order.php:32 templates/emails/block/customer-refunded-order.php:37
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:32 templates/emails/block/default-block-content.php:32 templates/emails/customer-completed-order.php:36
#: templates/emails/customer-failed-order.php:39 templates/emails/customer-invoice.php:39 templates/emails/customer-new-account.php:35 templates/emails/customer-note.php:36
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:34 templates/emails/customer-pos-completed-order.php:39 templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:37
#: templates/emails/customer-processing-order.php:36 templates/emails/customer-refunded-order.php:34 templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:29 templates/emails/plain/customer-failed-order.php:25 templates/emails/plain/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:29 templates/emails/plain/customer-note.php:25 templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:31 templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:31 templates/emails/plain/customer-processing-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:29 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
#, php-format
msgid "Hi %s,"
msgstr "سلام %s،"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-cancelled-order.php:40
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your order has been cancelled."
msgid "Your order #%s has been cancelled."
msgstr "سفارش شما لغو شده است!"

#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:38 templates/emails/customer-completed-order.php:42 templates/emails/plain/customer-completed-order.php:30
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "ما کار پردازش سفارش شما را با پایان رساندیم."

#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:42 templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:42 templates/emails/block/customer-processing-order.php:42
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:52 templates/emails/customer-completed-order.php:44 templates/emails/customer-on-hold-order.php:42
#: templates/emails/customer-processing-order.php:44 templates/emails/customer-refunded-order.php:52 templates/emails/plain/customer-completed-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:32 templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:35 templates/emails/plain/customer-processing-order.php:32
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:38
#, fuzzy
#| msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgid "Here’s a reminder of what you’ve ordered:"
msgstr "برای یادآوری ، جزئیات سفارش شما به شرح ذیل است:"

#. translators: %s: Store admin email
#: templates/emails/block/customer-completed-order.php:53 templates/emails/block/customer-invoice.php:50 templates/emails/block/default-block-content.php:45
#, php-format
msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at %s."
msgstr ""

#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:38 templates/emails/customer-failed-order.php:45 templates/emails/plain/customer-failed-order.php:26
msgid "Unfortunately, we couldn't complete your order due to an issue with your payment method."
msgstr ""

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:45 templates/emails/customer-failed-order.php:47 templates/emails/plain/customer-failed-order.php:28
#, php-format
msgid "If you'd like to continue with your purchase, please return to %s and try a different method of payment."
msgstr ""

#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:51 templates/emails/customer-failed-order.php:48 templates/emails/plain/customer-failed-order.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Order details manually sent to customer."
msgid "Your order details are as follows:"
msgstr "ارسال جزئیات سفارش به صورت دستی به مشتری."

#. translators: %s: Store admin email
#: templates/emails/block/customer-failed-order.php:62
#, php-format
msgid "If you need any help with your order, please contact us at %s."
msgstr ""

#. translators: %s: order number
#: templates/emails/block/customer-invoice.php:28
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Pay for order"
msgid "Details for order #%s,"
msgstr "پرداخت هزینه برای سفارش"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:28 assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "خوش آمدید به %s"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:46 templates/emails/customer-new-account.php:38 templates/emails/plain/customer-new-account.php:32
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s"
msgid "Thanks for creating an account on %s. Here’s a copy of your user details."
msgstr "از عضویت و ایجاد حساب کاربری در %1$s متشکریم.  نام کاربری شما  %2$s می باشد."

#. translators: %s: Username
#: templates/emails/block/customer-new-account.php:55 templates/emails/block/customer-reset-password.php:50 templates/emails/customer-new-account.php:41
#: templates/emails/customer-reset-password.php:38
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Username: %s"
msgid "Username: <b>%s</b>"
msgstr "نام کاربری: %s"

#: templates/emails/block/customer-new-account.php:65 templates/emails/customer-new-account.php:47 templates/emails/plain/customer-new-account.php:37
#, fuzzy
#| msgid "You can access your account area to view your orders and change your password here: %s."
msgid "You can access your account area to view orders, change your password, and more via the link below:"
msgstr "شما از این ناحیه می توانید به حساب کاربری خود دسترسی یابید: %s"

#: templates/emails/block/customer-note.php:38 templates/emails/customer-note.php:42 templates/emails/plain/customer-note.php:26
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "یادداشت زیر به سفارش شما اضافه شده است:"

#: templates/emails/block/customer-note.php:50 templates/emails/customer-note.php:46 templates/emails/plain/customer-note.php:34
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "برای یادآوری ، جزئیات سفارش شما به شرح ذیل است:"

#. translators: %s: Store admin email
#: templates/emails/block/customer-note.php:61 templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:53 templates/emails/block/customer-processing-order.php:53
#, php-format
msgid "Thanks again! If you need any help with your order, please contact us at %s,"
msgstr ""

#: templates/emails/block/customer-on-hold-order.php:38 templates/emails/customer-on-hold-order.php:41 templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgid "We’ve received your order and it’s currently on hold until we can confirm your payment has been processed."
msgstr ""
"از سفارش شما سپاسگذاریم .سفارش شما در حالت در انتظار بررسی نگه داشته می شود تا زمانی که ما تایید کنیم پرداخت با موفقیت دریافت شده است . جزئیات سفارش شما در زیر برای ارجاع به شما "
"نمایش داده شده است :"

#: templates/emails/block/customer-pos-completed-order.php:25 templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:34 templates/emails/customer-pos-completed-order.php:41
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:39 templates/emails/plain/customer-pos-completed-order.php:33 templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Child theme"
msgid "Hi there,"
msgstr "پوسته فرزند"

#: templates/emails/block/customer-pos-completed-order.php:29 templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:38 templates/emails/customer-pos-completed-order.php:45
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:54 templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:42
#, fuzzy
#| msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgid "Here’s a reminder of what you’ve bought:"
msgstr "برای یادآوری ، جزئیات سفارش شما به شرح ذیل است:"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/block/customer-pos-refunded-order.php:28 templates/emails/block/customer-refunded-order.php:28
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Order fully refunded"
msgid "Order refunded: %s"
msgstr "استرداد کامل سفارش"

#: templates/emails/block/customer-processing-order.php:38 templates/emails/customer-processing-order.php:43 templates/emails/plain/customer-processing-order.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgid "Just to let you know &mdash; we’ve received your order, and it is now being processed."
msgstr "به اطلاع شما می رسانیم &mdash; ما سفارش شما را به شماره #%s را دریافت کردیم و به شرح ذیل است:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:46 templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:51 templates/emails/customer-refunded-order.php:49
#: templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:40 templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:36
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded."
msgid "Your order from %s has been refunded."
msgstr "سلام. سفارش شما در %s برگشت خورده است."

#. translators: %s: Store admin email
#: templates/emails/block/customer-refunded-order.php:63
#, php-format
msgid "If you need any help with your order, please contact us at %s"
msgstr ""

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:41 templates/emails/customer-reset-password.php:34 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:31
#, php-format
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "شخصی برای حساب کاربری زیر در %s درخواست رمز عبور جدید کرده است:"

#: templates/emails/block/customer-reset-password.php:58 templates/emails/customer-reset-password.php:40 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:39
#, fuzzy
#| msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgid "If you didn’t make this request, just ignore this email. If you’d like to proceed, reset your password via the link below:"
msgstr "اگراین درخواست را نکرده باشید، می توانید این ایمیل را نادیده بگیرید ، اگر میخواهید ادامه دهید:"

#: templates/emails/block/default-block-content.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Default product sorting"
msgid "Default block content"
msgstr "مرتب‌سازی پیش‌فرض محصولات"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/block/general-block-email.php:28 templates/emails/customer-invoice.php:52 templates/emails/plain/customer-invoice.php:36
#, php-format
msgid "Sorry, your order on %1$s was unsuccessful. Your order details are below, with a link to try your payment again: %2$s"
msgstr ""

#: templates/emails/block/general-block-email.php:36 templates/emails/block/general-block-email.php:50 templates/emails/customer-invoice.php:60 templates/emails/customer-invoice.php:74
msgid "Pay for this order"
msgstr "پرداخت برای این سفارش"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/block/general-block-email.php:42 templates/emails/customer-invoice.php:66 templates/emails/plain/customer-invoice.php:45
#, fuzzy, php-format
#| msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your order details are below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "یک سفارش برای شما در %1$s ایجاد شده است. فاکتور شما به همراه یک پیوند پرداخت برای زمانی که آماده هستید در زیر است: %2$s"

#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/block/general-block-email.php:60 templates/emails/customer-invoice.php:84 templates/emails/plain/customer-invoice.php:53
#, php-format
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "جزئیات سفارش ثبت شده شما در %s به شرح ذیل است:"

#: templates/emails/block/general-block-email.php:70 templates/emails/customer-new-account.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Re-enter new password"
msgid "Set your new password."
msgstr "تکرار گذرواژه جدید"

#: templates/emails/block/general-block-email.php:134
#, fuzzy
#| msgid "For more information:"
msgid "Store Information"
msgstr "برای اطلاعات بیشتر:"

#. translators: %1$s: Order number
#: templates/emails/customer-cancelled-order.php:37 templates/emails/plain/customer-cancelled-order.php:29
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgid "We’re sorry to let you know that your order #%1$s has been cancelled."
msgstr "اعلانی برای اطلاع شما - سفارش شماره %1$s متعلق به %2$s لغو شده است:"

#. translators: %1$s: Order number
#: templates/emails/customer-cancelled-order.php:40 templates/emails/plain/customer-cancelled-order.php:32
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgid "We’re getting in touch to let you know that your order #%1$s has been cancelled."
msgstr "اعلانی برای اطلاع شما - سفارش شماره %1$s متعلق به %2$s لغو شده است:"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:38 templates/emails/customer-failed-order.php:41 templates/emails/customer-invoice.php:41 templates/emails/customer-note.php:38
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:36 templates/emails/customer-processing-order.php:38 templates/emails/customer-refunded-order.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Hi %s,"
msgid "Hi,"
msgstr "سلام %s،"

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/customer-new-account.php:51 templates/emails/plain/customer-new-account.php:41
#, php-format
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr ""
"از اینکه در %1$s حساب کاربری ایجاد کرده اید سپاسگذاریم. برای یادآوری نام کاربری که شما انتخاب کرده اید %2$s می باشد. شما می توانید با دسترسی به حساب کاربری خود سفارشات خود را مشاهده "
"کنید ، رمز عبور خود را تغییر دهید و سایر کارهای شخصی حساب خود را انجام دهید. اطلاعات بیشتر در: %3$s"

#: templates/emails/customer-new-account.php:54
msgid "Click here to set your new password."
msgstr "برای بازنشناسی گذرواژه اینجا کلیک کنید."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:44 templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received."
msgstr ""
"از سفارش شما سپاسگذاریم .سفارش شما در حالت در انتظار بررسی نگه داشته می شود تا زمانی که ما تایید کنیم پرداخت با موفقیت دریافت شده است . جزئیات سفارش شما در زیر برای ارجاع به شما "
"نمایش داده شده است :"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-pos-refunded-order.php:48 templates/emails/customer-refunded-order.php:46 templates/emails/plain/customer-pos-refunded-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:33
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your order has been partially refunded"
msgid "Your order from %s has been partially refunded."
msgstr "سفارش شما به طور ناقص مسترد شد"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:47 templates/emails/plain/customer-processing-order.php:35
#, php-format
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "به اطلاع شما می رسانیم &mdash; ما سفارش شما را به شماره #%s را دریافت کردیم و به شرح ذیل است:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:56 templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:41
#, php-format
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "سفارش شما در %s برگشت خورده است. جزئیات سفارش شما در زیر ارجاع داده می شود:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:59 templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:44
#, php-format
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "سفارش شما در %s برگشت خورده است. جزئیات سفارش شما در زیر ارجاع داده می شود:"

#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:43 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:36
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "نام کاربری: %s"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:44 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:41
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "اگراین درخواست را نکرده باشید، می توانید این ایمیل را نادیده بگیرید ، اگر میخواهید ادامه دهید:"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:52
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "برای ریست کردن گذرواژه خود اینجا را کلیک کنید"

#: templates/emails/email-customer-details.php:24 templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "مشخصات مشتری"

#: templates/emails/email-order-details.php:47 assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-style.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:22
msgid "Order summary"
msgstr "خلاصه سفارش"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:60
#, php-format
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[سفارش #%s]"

#. translators: %s: Username
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:35
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Username: %s"
msgid "Username: %s."
msgstr "نام کاربری: %s"

#. translators: URL follows
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:47
msgid "To set your password, visit the following address: "
msgstr "برای تنظیم رمز عبور، به آدرس زیر مراجعه کنید: "

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:32
#, fuzzy, php-format
#| msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgid "Order #%1$s (%2$s)"
msgstr "[سفارش #%1$s] (%2$s)"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:36
#, php-format
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[سفارش #%1$s] (%2$s)"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:79
#, php-format
msgid "View order: %s"
msgstr "نمایش سفارش: %s"

#: templates/global/form-login.php:34 templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "کلمه کاربری یا ایمیل"

#: templates/global/form-login.php:47 templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "مرا به خاطر بسپار"

#: templates/global/form-login.php:54 templates/myaccount/form-login.php:57
msgid "Lost your password?"
msgstr "گذرواژه خود را فراموش کرده اید؟"

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:24
#, php-format
msgid "%s quantity"
msgstr "%s عدد"

#: templates/global/quantity-input.php:44
msgid "Product quantity"
msgstr "تعداد محصول"

#: templates/loop/no-products-found.php:22 assets/client/blocks/legacy-template.js:5
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "هیچ محصولی یافت نشد."

#: templates/loop/orderby.php:27 assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Sort by:"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب سازی بر اساس:"

#: templates/loop/orderby.php:35
msgid "Shop order"
msgstr "سفارش خرید"

#: templates/loop/pagination.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Product variations"
msgid "Product Pagination"
msgstr "متغیر‌های محصولات"

#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "نمایش یک نتیجه"

#. translators: 1: total results 2: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:32
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Showing all %d result"
#| msgid_plural "Showing all %d results"
msgid "Showing all %1$d result"
msgid_plural "Showing all %1$d results"
msgstr[0] "مشاهده همه %d نتیجه"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results 4: sorted by
#: templates/loop/result-count.php:38
#, php-format
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "نمایش %1$d&ndash;%2$d از %3$d نتیجه"

#: templates/loop/sale-flash.php:27 templates/single-product/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "حراج!"

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
#, php-format
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "سلام  %1$s (%1$s نیستید؟ <a href=\"%2$s\">خارج شوید</a>)"

#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
#, php-format
msgid ""
"From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and "
"account details</a>."
msgstr ""
"از داشبورد حساب کاربری خود می توانید <a href=\"%1$s\">سفارشات اخیر</a> را مشاهده کنید. <a href=\"%2$s\">آدرس های پستی</a> رو مدیریت و <a href=\"%3$s\">رمز عبور و جزئیات حساب خود را "
"ویرایش کنید</a>."

#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
#, php-format
msgid ""
"From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your "
"password and account details</a>."
msgstr ""
"از پیشخوان حساب کاربری خود می توانید <a href=\"%1$s\">آخرین سفارش ها</a> را ببینید ، به راحتی <a href=\"%2$s\">آدرس حمل و نقل و صورت حساب </a> را مدیریت کنید و <a "
"href=\"%3$s\">اطلاعات حساب کاربری و رمز عبور</a> را تغییر دهید."

#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "هیچ دانلودی در دسترس نیست."

#: templates/myaccount/downloads.php:42 templates/myaccount/orders.php:121
msgid "Browse products"
msgstr "نمایش محصولات"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "روش‌های پرداخت جدید فقط در هنگام تسویه حساب قابل افزودن هستند. در صورت نیاز به کمک، لطفاً با ما تماس بگیرید."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "به این صورت اسم شما در حساب کاربری و نظرات دیده خواهد شد"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:64
msgid "Password change"
msgstr "تغییر گذرواژه"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:67
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "رمز عبور پیشین (در صورتی که قصد تغییر ندارید خالی بگذارید)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:71
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "رمز عبور جدید (در صورتی که قصد تغییر ندارید خالی بگذارید)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:75
msgid "Confirm new password"
msgstr "تایید رمز عبور جدید"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "ذخیره آدرس"

#: templates/myaccount/form-login.php:54 assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2 assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-style.js:1
#: assets/client/blocks/customer-account.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-contact-information-block/login-prompt.js:28
msgid "Log in"
msgstr "ورود"

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "عضویت"

#: templates/myaccount/form-login.php:99
#, fuzzy
#| msgid "A password will be sent to your email address."
msgid "A link to set a new password will be sent to your email address."
msgstr "یک رمز به نشانی ایمیل شما فرستاده خواهد شد."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "رمز عبور خود را فراموش کرده‌اید؟ لطفاً نام کاربری یا آدرس ایمیل خود را وارد کنید. لینکی برای ایجاد رمز عبور جدید از طریق ایمیل دریافت خواهید کرد."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "رمز عبور جدید را در زیر وارد کنید."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "گذرواژه جدید"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "تکرار گذرواژه جدید"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "ایمیل تنظیم مجدد رمز عبور ارسال شد."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid ""
"A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before "
"attempting another reset."
msgstr ""
"یک ایمیل برای تنظیم مجدد رمز عبور به آدرس ایمیل وارد شده شما در فروشگاه ارسال شد. شما میتوانید این ایمیل را تا دقایقی دیگر مشاهده کنید. لطفا تا درخواست رمز جدید بعدی ، حداقل 10 دقیقه "
"منتظر ایمیل باشید."

#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "آدرس‌های زیر برای ارسال فاکتور و صورت حساب استفاده خواهند شد."

#. translators: %s: Address title
#: templates/myaccount/my-address.php:67
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add new %s"
msgid "Add %s"
msgstr "افزودن %s جدید"

#: templates/myaccount/my-address.php:75
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "شما هنوز آدرسی ثبت نکرده اید."

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "دانلودهای در دسترس"

#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
#, php-format
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s از دانلود باقی مانده"

#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "آخرین سفارشات"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/my-orders.php:75 templates/myaccount/orders.php:69
#, php-format
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%s برای %s مورد"

#: templates/myaccount/navigation.php:25
msgid "Account pages"
msgstr "برگه های حساب کاربری"

#. translators: %s: the order number, usually accompanied by a leading
#: templates/myaccount/orders.php:56
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Order number: %s"
msgid "View order number %s"
msgstr "شماره سفارش: %s"

#. translators: %1$s Action name, %2$s Order number.
#: templates/myaccount/orders.php:81 templates/order/order-details.php:105
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Order number: %s"
msgid "%1$s order number %2$s"
msgstr "شماره سفارش: %s"

#: templates/myaccount/orders.php:110 assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"

#: templates/myaccount/orders.php:114 assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: templates/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "هیچ سفارشی در اینجا یافت نشد."

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is referring to the last 4 digits of the payment card.
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49 assets/client/blocks/checkout.js:27 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:39
#, php-format
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%s پایان در %s"

#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "هیچ روش ذخیره شده ای یافت نشد."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30
#, php-format
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "سفارش #%1$s در تاریخ %2$s ثبت شده و هم اکنون %3$s است."

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41
msgid "Order updates"
msgstr "بروزرسانی های سفارش"

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"

#: templates/order/attribution-details.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Store details"
msgid "Show details"
msgstr "جزئیات فروشگاه"

#: templates/order/attribution-details.php:42
#, fuzzy
#| msgid "File details."
msgid "Hide details"
msgstr "جزئیات فایل."

#: templates/order/attribution-details.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgid "Source type"
msgstr "منبع"

#: templates/order/attribution-details.php:59 assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Campaign"
msgstr "کمپین"

#: templates/order/attribution-details.php:77 assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:17 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
msgid "Medium"
msgstr ""

#: templates/order/attribution-details.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Stock display format"
msgid "Source platform"
msgstr "نحوه نمایش موجودی انبار"

#: templates/order/attribution-details.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Created at"
msgid "Creative format"
msgstr "ساخته شده در"

#: templates/order/attribution-details.php:104
msgid "Marketing tactic"
msgstr "تاکتیک بازاریابی"

#: templates/order/attribution-details.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Fee type"
msgid "Device type"
msgstr "روش پرداخت"

#: templates/order/attribution-details.php:123
msgid "Session page views"
msgstr "نشست های بازدید صفحه"

#: templates/order/attribution-details.php:126
msgid "The number of unique pages viewed by the customer prior to this order."
msgstr "تعداد صفحات منحصر به فرد مشاهده شده توسط مشتری قبل از این سفارش."

#: templates/order/customer-history.php:28
msgid "Total orders"
msgstr "کل سفارشات"

#: templates/order/customer-history.php:31
msgid "Total number of non-cancelled, non-failed orders for this customer, including the current one."
msgstr ""

#: templates/order/customer-history.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Net total revenue."
msgid "Total revenue"
msgstr "درآمد کل خالص"

#: templates/order/customer-history.php:46
msgid "This is the Customer Lifetime Value, or the total amount you have earned from this customer's orders."
msgstr ""

#: templates/order/customer-history.php:55 assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Average order value."
msgid "Average order value"
msgstr "میانگین مقدار سفارش."

#: templates/order/form-tracking.php:34
msgid ""
"To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have "
"received."
msgstr "برای رهگیری سفارشتان شماره سفارش و ایمیلی که درهنگام ثبت سفارش وارد کردید را در این قسمت وارد و کلید رهگیری را فشار دهید."

#: templates/order/form-tracking.php:36
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "شماره سفارش در ایمیل ارسال شده به شما موجود است."

#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Billing email"
msgstr "ایمیل صورتحساب"

#: templates/order/form-tracking.php:37
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "ایمیلی که در هنگام ثبت سفارش وارد کردید."

#: templates/order/form-tracking.php:49
msgid "Track"
msgstr "رهگیری"

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "سفارش دوباره"

#: templates/product-form/simple.php:26 templates/product-form/simple.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Tax rate label."
msgid "Translatable Label"
msgstr "برچسب نرخ مالیاتی."

#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "جستجو برای:"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "جستجوی محصولات&hellip;"

#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است."

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Search options"
msgid "Clear options"
msgstr "تنظیمات جستجو"

#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "دسته:"

#: templates/single-product/meta.php:38
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "برچسب:"

#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Zoom in/out"
msgstr "بزرگنمایی/کوچکنمایی"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "تبدیل به حالت تمام صفحه"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36 assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Share"
msgstr "اشتراک گذاری"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Close (Esc)"
msgstr "بستن (Esc)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "قبلی (نشانگر چپ)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "بعدی(نشانگر راست)"

#: templates/single-product/product-attributes.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Product tags"
msgid "Product Details"
msgstr "برچسب محصولات"

#: templates/single-product/product-image.php:51
msgid "Awaiting product image"
msgstr "در انتظار تصویر محصول"

#: templates/single-product/rating.php:38
#, php-format
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "دیدگاه کاربر %s"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "دیدگاه شما پس از تایید نمایش داده می شود"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "مالک تایید شده"

#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "شاید این‌ها را هم بپسندید&hellip;"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Single column"
msgstr "تک ستونه"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Two columns"
msgstr "دو ستون"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:17
msgid "Display options"
msgstr "گزینه های نمایش"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/product-new.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 assets/client/blocks/single-product.js:9
msgid "Layout"
msgstr "طرح"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "You have %d new thing to do"
msgid_plural "You have %d new things to do"
msgstr[0] "شما %d وظیفه جدید جهت انجام دارید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "No orders found"
msgid "Orders to fulfill"
msgstr "سفارشی یافت نشد"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "No orders found"
msgid "You have %d order to fulfill"
msgid_plural "You have %d orders to fulfill"
msgstr[0] "سفارشی یافت نشد"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Number of reviews to show"
msgid "Reviews to moderate"
msgstr "تعداد دیدگاه ها برای نمایش"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "There are no reviews yet."
msgid "You have %d review to moderate"
msgid_plural "You have %d reviews to moderate"
msgstr[0] "هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Inventory"
msgid "Inventory to review"
msgstr "انبار"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "There are no reviews yet."
msgid "You have inventory to review and update"
msgstr "هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Exclude the %s status from reports"
msgstr "وضعیت %s را از گزارشات حذف کنید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Custom Statuses"
msgstr "موقعیت های سفارشی"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Unregistered Statuses"
msgstr "تندیس های ثبت نشده"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Excluded Statuses:"
msgid "Excluded statuses:"
msgstr "وضعیت های مستثنی:"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Orders with these statuses are excluded from the totals in your reports. The {{strong}}Refunded{{/strong}} status can not be excluded."
msgstr "سفارشات با این وضعیت از مجموع گزارشات شما مستثنی هستند. وضعیت {{strong}} بازپرداخت شده {{/ قوی}} قابل استثنا نیست."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Actionable Statuses:"
msgid "Actionable statuses:"
msgstr "وضعیت های قابل اجرا:"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Orders with these statuses require action on behalf of the store admin. These orders will show up in the Home Screen - Orders task."
msgstr "سفارشات با این وضعیت ها از طرف مدیر فروشگاه نیاز به اقدام دارند. این سفارشات در صفحه اصلی - کار سفارشات نشان داده می شوند."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Default Date Range:"
msgid "Default date range:"
msgstr "محدوده تاریخ پیش فرض"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Select a default date range. When no range is selected, reports will be viewed by the default date range."
msgstr "محدوده تاریخ پیش فرض را انتخاب کنید. وقتی هیچ محدوده ای انتخاب نشود ، گزارش ها با دامنه تاریخ پیش فرض مشاهده می شوند."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Note type"
msgid "Date type:"
msgstr "نوع یادداشت."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Select a customer type"
msgid "Select a date type"
msgstr "نوع مشتری را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Date created:"
msgid "Date paid"
msgstr "تاریخ ایجاد:"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "action complete"
msgid "Date completed"
msgstr "عملیات تکمیل شد"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#, fuzzy
#| msgid "(opens in a new tab)"
msgid "opens in a new tab"
msgstr "(در یک برگه جدید باز می شود)"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/admin/settings-editor/index.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:15
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:7 assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:19 assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8 assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:9 assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1 assets/client/blocks/product-new.js:7
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 assets/client/blocks/product-query.js:7 assets/client/blocks/product-query.js:12 assets/client/blocks/product-specifications.js:2
#: assets/client/blocks/product-tag.js:7 assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 assets/client/blocks/single-product.js:7 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
msgid "Loading…"
msgstr "در حال بارگذاری…"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "متاسفیم، شما اجازه ایجاد برگه‌های جدید را ندارید."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "There was an error loading installed extensions."
msgstr "هنگام بارگیری برنامه های افزودنی نصب شده خطایی روی داد."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "The extension has been successfully activated."
msgstr "برنامه افزودنی با موفقیت فعال شد."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "There was an error trying to activate the extension."
msgstr "هنگام فعال سازی برنامه افزودنی خطایی روی داد."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "There was an error loading recommended extensions."
msgstr "خطایی در بارگذاری افزونه‌های پیشنهادی رخ داد."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
#, fuzzy
#| msgid "There was an error loading recommended extensions."
msgid "There was an error loading misc recommendations"
msgstr "خطا در بارگیری"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "30-day money-back guarantee"
msgid "30-day {{Link}}money-back guarantee{{/Link}}"
msgstr "با ضمانت برگشت 30 روزه پول"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "{{Link}}Get help{{/Link}} when you need it"
msgstr "هرگاه نیاز بود {{Link}}درخواست کمک{{/Link}} کن"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Products you ship to customers."
msgid "{{Link}}Products{{/Link}} you can trust"
msgstr "محصولاتی که به مشتریان ارسال می کنید."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Hundreds of vetted products and services. Unlimited potential."
msgstr ""

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "If you change your mind within 30 days of your purchase, we'll give you a full refund — hassle-free."
msgstr ""

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "With detailed documentation and a global support team, help is always available if you need it."
msgstr ""

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Everything in the Marketplace has been built by our own team or by our trusted partners, so you can be sure of its quality."
msgstr ""

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Supporting the ecosystem"
msgid "Support the ecosystem"
msgstr "حمایت از اکوسیستم"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Our team and partners are continuously improving your extensions, themes, and WooCommerce experience."
msgstr "تیم ما و همکارانمان پیوسته در حال ارتقای افزونه‌ها، پوسته ها و تجربه ووکامرس شما هستند."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to exit?"
msgid "Are you sure you want to disconnect?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید خارج شوید؟"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Connect your store to WooCommerce.com</strong> to get updates and streamlined support for your subscriptions."
msgid "Keep your store connected to WooCommerce.com to get updates, manage your subscriptions, and receive streamlined support for your extensions and themes."
msgstr "<strong>فروشگاه خود را به WooCommerce.com متصل کنید</strong> تا به‌روزرسانی‌ها و پشتیبانی کارآمد از اشتراک‌های خود را دریافت کنید."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Keep connected"
msgstr "ارتباط خود را حفظ کنید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "متصل شده به WooCommerce.com"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "User options"
msgstr "گزینه های کاربر"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Connecticut"
msgid "Connect account"
msgstr "کانکتیکات"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Get product updates, manage your subscriptions from your store admin, and get streamlined support."
msgstr ""

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "WooCommerce.com account"
msgstr "حساب WooCommerce.com"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Discount amount"
msgid "Disconnect account"
msgstr "میزان تخفیف"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Please edit your cart and try again."
msgid "Please reload and try again"
msgstr "لطفاً سبد خرید خود را ویرایش کنید و دوباره امتحان کنید."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "%s could not be activated. Please activate it manually."
msgstr "%s فعال نشد. لطفا آن را به صورت دستی فعال کنید."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Try Order Attribution"
msgstr "Order Attribution را امتحان کنید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "🎉 Almost there. Only {{strongText}}%1$d step left{{/strongText}} get your store up and running. {{setupLink}}Finish setup{{/setupLink}}"
msgstr "🎉 تقریباً آماده است. فقط {{strongText}}%1$d مرحله باقی مانده است{{/strongText}} فروشگاه خود را راه اندازی و راه اندازی کنید. {{setupLink}}پایان تنظیمات{{/setupLink}}"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "🚀 You’re doing great! {{strongText}}%1$d steps left{{/strongText}} to get your store up and running. {{setupLink}}Continue setup{{/setupLink}}"
msgstr "🚀 شما عالی عمل می کنید! {{strongText}}%1$d قدم باقی مانده است{{/strongText}} تا فروشگاه خود را راه اندازی و راه اندازی کنید. {{setupLink}}ادامه راه‌اندازی{{/setupLink}}"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wcsettings-deprecation.js:1
msgid "Mutable settings should be accessed via data store."
msgstr "تنظیمات قابل تغییر باید از طریق ذخیره داده قابل دسترسی باشد."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "unread activity"
msgstr "فعالیت خوانده نشده"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Set your store’s visibility"
msgstr "نمایان بودن فروشگاه خود را تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid ""
"Launch your store only when you’re ready to by switching between \"Coming soon\" and \"Live\" modes. Build excitement by creating a custom page visitors will see before you’re ready "
"to go live. <link>Discover more</link>"
msgstr ""
"فروشگاه خود را فقط زمانی راه اندازی کنید که آماده باشید با جابجایی بین حالت های \"به زودی\" و \"زنده\". با ایجاد یک صفحه سفارشی که بازدیدکنندگان قبل از آماده شدن برای پخش زنده خواهید "
"دید، هیجان ایجاد کنید.<link> بیشتر کشف کنید</link>"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Activate"
msgid "Activity"
msgstr "فعال سازی"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Feedback"
msgstr "بازخورد"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "List of categories with their product counts"
msgid "How's your experience with the product editor?"
msgstr "لیستی از دسته‌بندی‌ها با تعداد محصولات داخل هر دسته‌بندی"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 assets/client/admin/embed/index.js:2
#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The product editing screen is easy to use"
msgstr ""

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "The product editing screen's functionality meets my needs"
msgstr ""

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Preview site"
msgstr "پیش‌ نمایش"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Preview store"
msgstr "پیشنمایش فروشگاه"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "View my store"
msgid "View store"
msgstr "فروشگاه من را مشاهده کنید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "Store Activity"
msgstr "فعالیت فروشگاه"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Run your store from anywhere"
msgstr "فروشگاه خود را از هرجایی راه اندازی کنید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Download the WooCommerce app"
msgstr "برنامه WooCommerce را بارگیری کنید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Install"
msgstr "نصب کردن"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add New Product"
msgstr "اضافه کردن محصول جدید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Edit Product Variation"
msgstr "ویرایش متغیر محصول"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Customize Your Store"
msgstr "فروشگاه خود را سفارشی کنید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Launch Your Store"
msgstr "فروشگاه خود را راه اندازی کنید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Not allowed"
msgstr "مجاز نیست"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WooCommerce"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; ووکامرس"

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "30-day money-back guarantee"
msgstr "با ضمانت برگشت 30 روزه پول"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Get help when you need it"
msgstr "هرگاه لازم شد کمک بخواهید"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Products you ship to customers."
msgid "Products you can trust"
msgstr "محصولاتی که به مشتریان ارسال می کنید."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Marketplace suggestions"
msgid "Marketplace features with four slides"
msgstr "پیشنهادهای بازار"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Price Slider"
msgid "Slide"
msgstr "اسلایدر قیمت"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "Dismiss Marketplace features carousel"
msgstr "ردشدن از چرخ‌نمای ویژگی های فروشگاه"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Something went wrong…"
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "یک سری چیزها صحیح نیست..."

#: assets/client/admin/app/index.js:2
msgid "We’re sorry for the inconvenience. Please try reloading the page, or you can get support from the community forums."
msgstr "بابت بروز این مشکل متاسفیم. لطفاً صفحه را مجدداً بارگذاری کنید، یا از انجمن‌های پشتیبانی کمک بگیرید."

#: assets/client/admin/app/index.js:2 assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Get Support"
msgstr "دریافت پشتیبانی"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Reload"
msgid "Reload Page"
msgstr "بارگیری مجدد"

#: assets/client/admin/app/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Your order details"
msgid "Click for error details"
msgstr "جزییات سفارش شما"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "action complete"
msgid "Step completed"
msgstr "عملیات تکمیل شد"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Last active"
msgid "Step active"
msgstr "آخرین فعالیت"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Step %1$d of %2$d"
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "مرحله %1$d از %2$d"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Set up WooPayments"
msgstr "پرداخت ها"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Permanently deleted %s"
msgid "Currently selected: %s"
msgstr "%s برای همیشه پاک شد"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Clear selection"
msgid "No selection"
msgstr "پاک کردن انتخاب"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search…"
msgstr "جستجو"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Select if you run your own business as an individual and are self-employed"
msgstr "اگر به صورت انفرادی کسب‌وکار خود را اداره می‌کنید و خویش‌فرما هستید، انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Select if you filed documentation to register your business with a government agency"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Select if you run a non-business entity"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Select if your business is classed as a government entity"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Select if you have been granted tax-exempt status by the Internal Revenue Service (IRS)"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Start accepting payments on your store!"
msgid "Start accepting real payments"
msgstr "شروع به پذیرش پرداخت‌ها در فروشگاه خود کنید!"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "You are currently testing payments on your store. To activate real payments, you will need to provide some additional details about your business. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Payments"
msgid "Activate payments"
msgstr "پرداخت های پی پال"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You're ready to start selling!"
msgid "Let’s get your store ready to accept payments"
msgstr "برای یک فروش عالی آماده هستید؟"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "We’ll use these details to enable payments for your store. This information can’t be changed after your account is created."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Please share your feedback"
msgid "Please share a few more details"
msgstr "لطفا نظرات خود را به اشتراک بگذارید"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "This info will help us speed up the set up process."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "One last step! Verify your identity with our partner"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "This will take place in a secure environment through our partner. Once your business details are verified, you’ll be redirected back to your store dashboard."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Finish your verification process"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "This info will verify your account"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Where is your store based?"
msgid "Where is your business located?"
msgstr "فروشگاه شما در کجا قرار دارد؟"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Which industry is your business in?"
msgid "What type of legal entity is your business?"
msgstr "کسب و کار شما در کدام صنعت است؟"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "What category of legal entity identify your business?"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "What type of products or services do you plan to sell?"
msgid "What type of goods or services does your business sell? "
msgstr "چه نوع محصولات یا خدماتی را قصد فروش دارید؟"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Please, provide an attribute name."
msgid "Please provide a response"
msgstr "خواهشمند است، یک نام ویژگی بنویسید."

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid account username."
msgid "Please provide a country"
msgstr "خواهشمندیم یک نام کاربری معتبر برای حساب کاربری وارد کنید."

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Please, provide an attribute name."
msgid "Please provide a business type"
msgstr "خواهشمند است، یک نام ویژگی بنویسید."

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid order ID"
msgid "Please provide a type of goods or services"
msgstr "خواهشمندیم یک کد سفارش معتبر وارد کنید."

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Select an option"
msgstr "یک گزینه را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Sell to all countries"
msgid "Select a country"
msgstr "فروش در همه کشورها"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "By clicking \"%s,\" you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}}."
msgid ""
"By using %1$s, you agree to be bound by our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}} (including {{merchantTermsLink}}%2$s merchant terms{{/merchantTermsLink}}) and acknowledge that "
"you have read our {{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}}."
msgstr "با کلیک بر روی \"%s\"، با {{tosLink}}شرایط خدمات{/tosLink}} ما موافقت می کنید و {{privacyPolicyLink}}خط مشی رازداری{/privacyPolicyLink}} ما را مطالعه کرده اید."

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Unable to start onboarding. If this problem persists, please contact support."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Payment activation through our financial partner requires HTTPS and cannot be completed."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You're ready to start selling!"
msgid "You’re ready to accept payments!"
msgstr "برای یک فروش عالی آماده هستید؟"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Great news — your WooPayments account has been activated. You can now start accepting payments on your store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Stats Overview"
msgid "Go to Payments Overview"
msgstr "نمای کلی آمار"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Close this window"
msgstr "بستن این پنجره"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Use another payment method."
msgid "Choose your payment methods"
msgstr "از روش پرداخت دیگری استفاده کنید."

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Select which payment methods you'd like to offer to your shoppers. You can update these at any time."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-methods.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Show %s more"
#| msgid_plural "Show %s more"
msgid "Show more (%s)"
msgstr "نمایش %s بیشتر"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "payment setup"
msgid "Finishing payments setup"
msgstr "نصب دروازه پرداخت"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "In just a few moments, you'll be ready to test payments on your store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Connect your eWAY account"
msgid "Setting up your test account"
msgstr "حساب eWAY خود را وصل کنید"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You’re almost there"
msgid "Almost there!"
msgstr "شما تقریبا آنجا هستید"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Edit failed. Please try again."
msgid "Creating test account failed. Please try again."
msgstr "خطا در ویرایش. دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You're ready to start selling!"
msgid "You're ready to test payments!"
msgstr "برای یک فروش عالی آماده هستید؟"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "We've created a test account for you so that you can begin {{link}}testing payments on your store{{/link}}."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "What's next?"
msgid "What's next:"
msgstr "گام بعدی چیست؟"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-load-sample-products-notice.js:1
msgid "Continue setting up your store"
msgstr "راه اندازی فروشگاه خود را ادامه دهید"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Test payments and finish off any other tasks required to launch your store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Continue Store Setup"
msgid "Continue store setup"
msgstr "ادامه راه اندازی"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Payments"
msgid "Activate real payments"
msgstr "پرداخت های پی پال"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "Provide additional details about your business so you can begin accepting real payments. {{link}}Learn more{{/link}}"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Reset account"
msgid "Reset Account"
msgstr "بازنشانی حساب"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Try again"
msgid "Try Again"
msgstr "دوباره امتحان کنید"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgid "An error occurred while creating your test account. Please try again."
msgstr "هنگام فعال سازی %s خطایی رخ داده است. لطفا بعدا دوباره امتحان کنید."

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "The test account creation is taking a bit longer than expected, but don't worry — we're on it! Please bear with us for a few seconds more as we set everything up for your store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid ""
"Thank you for your patience! Unfortunately, the test account creation is taking a bit longer than we anticipated. But don't worry — we won't give up! Feel free to close this modal "
"and check back later. We appreciate your understanding!"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Your settings have been successfully saved."
msgid "Your test account was successfully reset."
msgstr "تنظیمات شما با موفقیت ذخیره شد"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "متصل شده به WooCommerce.com"

#: assets/client/admin/chunks/53.js:1
msgid "You’ll be briefly redirected to connect your store to your WordPress.com account and unlock the full features and functionality of WooPayments"
msgstr "به زودی برای اتصال فروشگاه خود به حساب WordPress.com و باز کردن قابلیت‌ها و عملکرد کامل WooPayments هدایت خواهید شد"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/3837.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "No data for the current search"
msgstr "داده ای برای جستجوی فعلی وجود ندارد"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/3837.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "No data for the selected date range"
msgstr "داده ای برای محدوده تاریخ انتخابی وجود ندارد"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "All orders"
msgstr "همه سفارشات"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Advanced filters"
msgstr "فیلترهای پیشرفته"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Orders. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Orders match <select/> filters"
msgstr "سفارشات مطابقت دارند<select/> فیلترها"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Order status"
msgstr "وضعیت سفارش"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Remove order status filter"
msgstr "فیلتر وضعیت سفارش را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Select an order status filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر وضعیت سفارش را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "<title>Order status</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>وضعیت سفارش</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Select an order status"
msgstr "وضعیت سفارش را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgctxt "order status"
msgid "Is"
msgstr "هست"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgctxt "order status"
msgid "Is Not"
msgstr "نیست"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove product filter"
msgstr "فیلتر محصول را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select a product filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر محصول را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Product</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>محصول</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Select products"
msgstr "انتخاب محصولات"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "products"
msgid "Includes"
msgstr "شامل"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "products"
msgid "Excludes"
msgstr "به جز"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Product variation"
msgstr "متغیر‌ محصول"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Search product variations"
msgstr "جستجوی متغیرهای محصول"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Remove product variation filter"
msgstr "فیلتر متغیر محصول را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Select a product variation filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر متغیر محصول را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "<title>Product variation</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>محصول متغیر</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select variation"
msgstr "متغیر را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgctxt "variations"
msgid "Includes"
msgstr "شامل"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgctxt "variations"
msgid "Excludes"
msgstr "به جز"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Remove coupon filter"
msgstr "فیلتر کوپن را حذف کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Select a coupon filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر کوپن را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "<title>Coupon code</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>کد کوپن</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Select coupon codes"
msgstr "کدهای کوپن را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgctxt "coupon code"
msgid "Includes"
msgstr "شامل"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgctxt "coupon code"
msgid "Excludes"
msgstr "به جز"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Remove customer filter"
msgstr "فیلتر مشتری را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Select a customer filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر مشتری را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "<title>Customer is</title> <filter/>"
msgstr "<title>مشتری است</title><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Select a customer type"
msgstr "نوع مشتری را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard.js:1
msgid "New"
msgstr "تازه"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Returning"
msgstr "عودت"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Remove refund filter"
msgstr "فیلتر بازپرداخت را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Select a refund filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر بازپرداخت را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "<title>Refund</title> <filter/>"
msgstr "<title>بازپرداخت</title><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Select a refund type"
msgstr "نوع بازپرداخت را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Partially refunded"
msgstr "به طور جزئی بازپرداخت شد"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Fully refunded"
msgstr "اطلاعیه استرداد کامل سفارش"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Tax rate"
msgstr "نرخ مالیات"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Search tax rates"
msgstr "نرخ مالیات را جستجو کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Remove tax rate filter"
msgstr "فیلتر نرخ مالیات را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Select a tax rate filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر نرخ مالیات را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "<title>Tax Rate</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>نرخ مالیات</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Select tax rates"
msgstr "نرخ مالیات را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgctxt "tax rate"
msgid "Includes"
msgstr "شامل"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgctxt "tax rate"
msgid "Excludes"
msgstr "به جز"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product attribute"
msgstr "ویژگی محصول"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search product attributes"
msgstr "جستجوی ویژگی های محصول"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Remove product attribute filter"
msgstr "فیلتر ویژگی محصول را حذف کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Select a product attribute filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر ویژگی محصول را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "<title>Product attribute</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>ویژگی محصول</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1
msgid "Select attributes"
msgstr "انتخاب ویژگی ها"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgctxt "product attribute"
msgid "Is"
msgstr "هست"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgctxt "product attribute"
msgid "Is Not"
msgstr "نیست"

#: assets/client/admin/chunks/2304.js:1 assets/client/admin/chunks/3837.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "TAX"
msgstr "مالیات"

#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"

#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1
msgid "Check at least two items below to compare"
msgstr "برای مقایسه حداقل دو مورد زیر را بررسی کنید"

#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Compare"
msgstr "سنجش"

#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1
msgid "Search by item name"
msgstr "جستجو بر اساس نام کتاب یا جزوه"

#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1
msgid "Your %s Report will be emailed to you."
msgstr "گزارش %s به شما ایمیل می شود."

#: assets/client/admin/chunks/2791.js:1
msgid "There was a problem exporting your %s Report. Please try again."
msgstr "هنگام صادر کردن گزارش %s مشکلی رخ داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/chunks/3040.js:1 assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#, fuzzy
#| msgid "action reset"
msgid "Drag to resize"
msgstr "عملیات بازنشانی شد"

#: assets/client/admin/chunks/3040.js:1
msgid "Use left and right arrow keys to resize the canvas. Hold shift to resize in larger increments."
msgstr "برای تغییر اندازه بوم از کلیدهای پیکان چپ و راست استفاده کنید. برای تغییر اندازه با فواصل بزرگتر، کلید shift را نگه دارید."

#: assets/client/admin/chunks/3837.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/chunks/store-performance.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Previous Period:"
msgid "Previous period:"
msgstr "دوره قبلی:"

#: assets/client/admin/chunks/3837.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#: assets/client/admin/chunks/store-performance.js:1
msgid "Previous year:"
msgstr "سال قبل:"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "What do you think of the new product form?"
msgstr "نظر شما در مورد فرم محصول جدید چیست؟"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Thanks for the feedback — we'll put it to good use!"
msgstr "با تشکر از بازخورد - ما از آن به خوبی استفاده خواهیم کرد!"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "ADDITIONAL THOUGHTS <optional />"
msgstr "توضیحات اضافی<optional/>"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "(OPTIONAL)"
msgstr "(اختیاری)"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "YOUR EMAIL ADDRESS <optional />"
msgstr "آدرس ایمیل شما<optional />"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "In case you want to participate in further discussion and future user research."
msgstr "در صورتی که می خواهید در بحث های بیشتر و تحقیقات آینده کاربران شرکت کنید."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "لطفا یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Please enter no more than 500 characters."
msgstr "لطفا بیش از 500 کاراکتر وارد نکنید."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Save changes and go back to the classic product editing screen."
msgstr "تغییرات را ذخیره کنید و به صفحه ویرایش کلاسیک محصول بازگردید."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Turn off the new product form"
msgid "Turn off the new product editor"
msgstr "فرم محصول جدید را خاموش کنید"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "About the form…"
msgstr "درباره فرم…"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete variation"
msgstr "حذف متغیر"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Delete %s?"
msgstr "%s حذف شود؟"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "If you continue, this variation with all of its information will be deleted and customers will no longer be able to purchase it."
msgstr "اگر ادامه دهید، این متغیر با تمام اطلاعاتش حذف می‌شود و مشتریان دیگر نمی‌توانند آن را خریداری کنند."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Deleted variations cannot be restored."
msgstr "متغیرهای حذف شده قابل بازیابی نیستند."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "%s deleted."
msgstr "%s حذف شد."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Failed to delete the variation."
msgstr "متغیر حذف نشد."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "New product form (Beta)"
msgstr "فرم محصول جدید (بتا)"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Guide controls"
msgstr "راهنمای کنترل"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "صفحه %1$d از %2$d"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Finish"
msgstr "پایان"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Fresh and modern interface"
msgstr "رابط کاربری جدید و مدرن"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Everything you need to create and sell your products, all in one place. From photos and descriptions to pricing and inventory, all of your product settings can be found here."
msgstr "همه چیزهایی که برای ایجاد و فروش محصولات خود نیاز دارید، همه در یک مکان. از عکس ها و توضیحات گرفته تا قیمت و موجودی، همه تنظیمات محصول شما را می توانید در اینجا بیابید."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Content-rich product descriptions"
msgstr "توضیحات محصول غنی از محتوا"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid ""
"Show off what's great about your products and engage your customers with content-rich product descriptions. Add images, videos, and any other content they might need to make a "
"purchase."
msgstr ""
"آنچه در مورد محصولات شما عالی است را نشان دهید و مشتریان خود را با توضیحات محصول غنی از محتوا درگیر کنید. تصاویر، ویدیوها و هر محتوای دیگری را که ممکن است برای خرید نیاز داشته باشند "
"اضافه کنید."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Lightning fast performance "
msgstr "عملکرد سریع رعد و برق "

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Get your products listed and available for purchase in no time! Our modern technology ensures a reliable and streamlined experience."
msgstr "محصولات خود را در فهرست و در کمترین زمان برای خرید در دسترس قرار دهید! فناوری مدرن ما یک تجربه قابل اعتماد و کارآمد را تضمین می کند."

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "More features are on the way"
msgstr "امکانات بیشتری در راه است"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "We're actively working on adding more features to the product form, including the ability to add digital products, variations, and more. Watch this space!"
msgstr "ما فعالانه روی افزودن ویژگی‌های بیشتر به فرم محصول کار می‌کنیم، از جمله امکان افزودن محصولات دیجیتال، متغیرها و موارد دیگر. این فضا را تماشا کنید!"

#: assets/client/admin/chunks/3970.js:1
msgid "Tell me more"
msgstr "بیشتر بگو"

#: assets/client/admin/chunks/4241.js:1
msgid "FROM A CSV FILE"
msgstr "از یک فایل CSV"

#: assets/client/admin/chunks/4241.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Import products from a CSV file"
msgid "Import all products at once by uploading a CSV file."
msgstr "درون ریزی محصولات از طریق یک فایل CSV"

#: assets/client/admin/chunks/4241.js:1
msgid "Or add your products from scratch"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "All items"
msgstr "همه موارد"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Draft"
msgid "Drafts"
msgstr "پیش نویس"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Draft"
msgstr "پیش نویس"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
msgid "Toggle navigation"
msgstr "تغییر ناوبری"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Toggle panel:"
msgid "Toggle details panel"
msgstr "تغییر پنل:"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Product data"
msgid "Product Edit"
msgstr "اطلاعات محصول"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Select a product"
msgid "Select a product to edit"
msgstr "انتخاب یک محصول"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Go to the shop"
msgid "Go to the Dashboard"
msgstr "رفتن به فروشگاه"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Cart Icon"
msgid "Site Icon"
msgstr "آیکون سبد خرید"

#. translators: accessibility text
#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/chunks/9336.js:1 assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:23
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(در یک برگه جدید باز می شود)"

#: assets/client/admin/chunks/4706.js:1 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Navigation"
msgstr "راهبری"

#: assets/client/admin/chunks/4925.js:1
msgid "Meet the product editing form"
msgstr "با فرم ویرایش محصول آشنا شوید"

#: assets/client/admin/chunks/4925.js:1
msgid "Welcome to the new product form!"
msgstr "به فرم محصول جدید خوش آمدید!"

#: assets/client/admin/chunks/4925.js:1
msgid "Discover the product form's unique features with a quick overview of what's included."
msgstr "ویژگی‌های منحصربه‌فرد فرم محصول را با یک نمای کلی سریع از آنچه شامل می‌شود، کشف کنید."

#: assets/client/admin/chunks/4925.js:1
msgid "Discover its new features and improvements with a quick overview of what's included."
msgstr "ویژگی‌ها و پیشرفت‌های جدید آن را با مروری سریع بر آنچه که شامل می‌شود، کشف کنید."

#: assets/client/admin/chunks/4925.js:1
msgid "View highlights"
msgstr "مشاهده نکات برجسته"

#: assets/client/admin/chunks/4925.js:1
msgid "Beta"
msgstr "بتا"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/featured-category.js:2 assets/client/blocks/featured-product.js:2 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/single-product.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/checkout-order-error/index.js:77
msgid "Retry"
msgstr "دوباره امتحان کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "No thanks"
msgstr "خیر سپاسگزارم"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Error saving action: %s"
msgid "Error requesting connection URL."
msgstr "خطا در ذخیره سازی عملیات: %s"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "By clicking \"%s,\" you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}} and have read our {{privacyPolicyLink}}Privacy Policy{{/privacyPolicyLink}}."
msgstr "با کلیک بر روی \"%s\"، با {{tosLink}}شرایط خدمات{/tosLink}} ما موافقت می کنید و {{privacyPolicyLink}}خط مشی رازداری{/privacyPolicyLink}} ما را مطالعه کرده اید."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Post code"
msgstr "کد پستی"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Please select a country / region"
msgstr "لطفاً یک کشور / منطقه را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "There was a problem saving your store location"
msgstr "هنگام ذخیره موقعیت مکانی فروشگاه شما مشکلی پیش آمد"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Local Partner"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Address changed successfully."
msgid "%s configured successfully"
msgstr "آدرس با موفقیت تغییر یافت."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "There was a problem saving your payment settings"
msgstr "در ذخیره تنظیمات پرداخت شما مشکلی پیش آمد"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "You can manage this payment gateway’s settings by clicking the button below"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Install %s"
msgstr "نصب %s"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Connect your Stripe account"
msgid "Configure your %(title)s account"
msgstr "حساب Stripe خود را وصل کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "There was an error connecting to WooCommerce Payments. Please try again or connect later in store settings."
msgid "There was an error connecting to WooPayments. Please try again or connect later in store settings."
msgstr "هنگام اتصال به WooCommerce Payments خطایی روی داد. لطفاً دوباره امتحان کنید یا بعداً در تنظیمات فروشگاه متصل شوید."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Payment action"
msgid "WooPayments BNPL illustration"
msgstr "عملیات پرداخت"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Please enter an account number or IBAN"
msgstr "لطفاً شماره حساب یا IBAN وارد کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Direct bank transfer details added successfully"
msgstr "جزئیات انتقال مستقیم بانکی با موفقیت اضافه شد"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Add your bank details"
msgstr "جزئیات بانکی خود را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "These details are required to receive payments via bank transfer"
msgstr "این جزئیات برای دریافت پرداخت از طریق انتقال بانکی لازم است"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Choose payment methods"
msgid "Choose a payment provider"
msgstr "روش های پرداخت را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Start accepting payments on your store!"
msgid "To start accepting online payments"
msgstr "شروع به پذیرش پرداخت‌ها در فروشگاه خود کنید!"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Additional information"
msgid "Additional payment options"
msgstr "توضیحات تکمیلی"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Give your customers additional choices in ways to pay."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Set up additional payment providers"
msgid "Other payment providers"
msgstr "ارائه دهندگان پرداخت اضافی را تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Set up additional payment providers"
msgid "Try one of the alternative payment providers."
msgstr "ارائه دهندگان پرداخت اضافی را تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Visit {{Link}}the WooCommerce Marketplace{{/Link}} to find additional payment providers."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Delete payment method"
msgid "Offline payment methods"
msgstr "حذف روش پرداخت"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Shipping cost"
msgstr "هزینه حمل و نقل"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Your shipping rates have been updated"
msgstr "تعرفه‌های حمل و نقل شما بروز شد"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Shipping rates can not be negative numbers."
msgstr "نرخ حمل و نقل نمی تواند عدد منفی باشد."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "📦 Shipping is done! Don't worry, you can always change it later"
msgid "📦 Shipping is done! Don’t worry, you can always change it later"
msgstr "📦 حمل و نقل انجام می شود ! نگران نباشید ،در آینده میتوانید آن را تغییر دهید."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Set store location"
msgstr "مکان فروشگاه را تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "The address from which your business operates"
msgstr "آدرسی که تجارت شما از آن فعالیت می کند"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Set shipping costs"
msgstr "هزینه حمل و نقل را تعیین کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Define how much customers pay to ship to different destinations"
msgstr "مشخص کنید مشتری چه مبلغی را برای حمل و نقل به مقصد مختلف پرداخت می کند"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Complete task"
msgstr "وظیفه کامل"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Enable shipping label printing"
msgstr "چاپ برچسب حمل و نقل را فعال کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr ""
"ما توصیه می کنیم با چاپ برچسب های حمل و نقل خود در خانه ، از ShipStation برای صرفه جویی در وقت در اداره پست استفاده کنید. ShipStation را به مدت 30 روز رایگان امتحان کنید. {{link}} "
"بیشتر بیاموزید {{/ link}}."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "With WooCommerce Shipping you can save time by printing your USPS and DHL Express shipping labels at home"
msgstr "افزونه WooCommerce Shipping امکان چاپ برچسب‌های USPS و DHL Express را در خانه فراهم می‌کند تا زمان ارسال را کاهش دهید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Install & enable"
msgstr "نصب و فعال کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect your store"
msgstr "فروشگاه خود را وصل کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Connect your store to WordPress.com to enable label printing"
msgstr "فروشگاه خود را به WordPress.com متصل کنید تا چاپ برچسب را فعال کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Core Shipping Options"
msgid "Review your shipping options"
msgstr "گزینه های حمل و نقل اصلی"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "We recommend the following shipping options based on your location. You can manage your shipping options again at any time in WooCommerce Shipping settings."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Save shipping options"
msgstr "گزینه های حمل و نقل را ذخیره کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Enable shipping label printing"
msgid "Enable shipping label printing and discounted rates"
msgstr "چاپ برچسب حمل و نقل را فعال کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with %1$s. Try %2$s for free. {{link}}Learn more{{/link}}"
msgstr ""
"ما توصیه می کنیم با چاپ برچسب های حمل و نقل خود در خانه ، از ShipStation برای صرفه جویی در وقت در اداره پست استفاده کنید. ShipStation را به مدت 30 روز رایگان امتحان کنید. {{link}} "
"بیشتر بیاموزید {{/ link}}."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Save time at the post office by printing shipping labels for your orders at home."
msgid "Save time and money by printing your shipping labels right from your computer with one of these shipping solutions."
msgstr "با چاپ برچسب های حمل و نقل برای سفارشات خود در خانه ، در اداره پست صرفه جویی کنید."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Install & enable"
msgid "Install and enable"
msgstr "نصب و فعال کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "No thanks"
msgid "No Thanks"
msgstr "خیر سپاسگزارم"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Set store location"
msgid "Set your store location"
msgstr "مکان فروشگاه را تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid ""
"Add your store location to help us calculate shipping rates and the best shipping options for you. You can manage your store location again at any time in WooCommerce Settings "
"General."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Set store location"
msgid "Save store location"
msgstr "مکان فروشگاه را تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/6568.js:1 assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Visit {{Link}}the WooCommerce Marketplace{{/Link}} to find more shipping, delivery, and fulfillment solutions."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "%s logo"
msgstr "لوگوی %s"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Extensions"
msgid "View extension"
msgstr "افزونه ها"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Show price"
msgid "Woo icon"
msgstr "نمایش قیمت"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Marketplace"
msgid "WooCommerce Marketplace"
msgstr "بازار"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Installed marketing extensions"
msgstr "افزونه های بازاریابی نصب شده"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Recommended extensions"
msgid "Recommended marketing extensions"
msgstr "افزودنی‌های توصیه شده"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "We recommend adding one of the following marketing tools for your store. The extension will be installed and activated for you when you click \"Get started\"."
msgstr "توصیه می‌کنیم یکی از ابزارهای بازاریابی زیر را به فروشگاه خود اضافه کنید. افزونه با کلیک روی \"شروع کنید\" برای شما نصب و فعال خواهد شد."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "A list of your store's products."
msgid "Boost your store's potential"
msgstr "لیست محصولات فروشگاه شما."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Discover hand-picked extensions to grow your business in the WooCommerce marketplace."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Start growing"
msgstr "شروع به رشد کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce recently viewed"
msgid "WooCommerce Tax, recommended for new stores"
msgstr "آخرین محصولات دیده شده در ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Enable tax rates and calculations"
msgid "Real-time sales tax calculation"
msgstr "فعال کردن مالیات و محاسبه"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "{{strong}}Single{{/strong}} economic nexus compliance"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
msgid "100% free"
msgstr "100% رایگان"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-product-import-notice.js:1
msgid "Continue setup"
msgstr "ادامه راه اندازی"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Tax"
msgstr "مالیات Stripe"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Powerful global tax tool"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Multi-economic nexus compliance"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Refund failed: No transaction ID"
msgid "Detailed tax transaction reports"
msgstr "مشکل در بازگردانی وجه: نبود شماره تراکنش"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Select some countries"
msgid "Coverage in over 55 countries"
msgstr "انتخاب برخی از کشور ها"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Free to install, then pay as you go."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Content Settings"
msgid "Continue to setttings"
msgstr "تنظیمات محتوا"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Install & enable"
msgid "Install for free"
msgstr "نصب و فعال کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Stripe Tax for Woocommerce has been successfully installed. Let's configure it now."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Configure"
msgstr "تنظیم"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "By clicking \"Configure\" you're enabling tax rates and calculations. More info {{link}}here{{/link}}."
msgstr "با کلیک روی \"پیکربندی\" ، نرخ مالیات و محاسبات را فعال می کنید. اطلاعات بیشتر در {{link}} اینجا {{/ link}}."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Please enter an address"
msgstr "لطفاً یک آدرس را وارد کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a coupon code."
msgid "Please enter a post code"
msgstr "خواهشمندیم یک کد تخفیف وارد کنید."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Please add a city"
msgid "Please enter a city"
msgstr "لطفا یک شهر اضافه کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Configure tax rates"
msgstr "نرخ مالیات را پیکربندی کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Head over to the tax rate settings screen to configure your tax rates"
msgstr "برای پیکربندی نرخ مالیات خود به صفحه تنظیمات نرخ مالیات بروید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Choose a date"
msgid "Choose a tax partner"
msgstr "انتخاب تاریخ"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Set up tax rates manually"
msgid "Set up taxes manually"
msgstr "نرخ مالیات را به صورت دستی تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "I don't charge sales tax"
msgid "I don’t charge sales tax"
msgstr "من مالیات فروش نمی گیرم"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Read {{link}}the WooCommerce blog{{/link}} for more tips on marketing your store"
msgid "Visit {{Link}}the WooCommerce Marketplace{{/Link}} to find more tax solutions."
msgstr "برای کسب راهنمایی بیشتر در مورد بازاریابی فروشگاه خود ، {{link}} وبلاگ WooCommerce {{/ link}} را بخوانید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Good news!"
msgstr "خبر خوب!"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "{{strong}}WooCommerce Tax{{/strong}} can automate your sales tax calculations for you."
msgstr "{{strong}}مالیات WooCommerce{{/strong}} می‌تواند محاسبات مالیات فروش شما را برای شما خودکار کند."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "No thanks, I'll set up manually"
msgstr "نه متشکرم ، من دستی تنظیم می کنم"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "I don't charge sales tax"
msgstr "من مالیات فروش نمی گیرم"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Set up tax rates manually"
msgstr "نرخ مالیات را به صورت دستی تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "My business doesn't charge sales tax"
msgstr "مشاغل من مالیات فروش دریافت نمی کند"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Set up manually"
msgstr "تنظیم دستی"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Install WooCommerce Tax"
msgstr "نصب WooCommerce Tax"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "WooCommerce Tax allows you to automate sales tax calculations"
msgstr "WooCommerce Tax به شما امکان می‌دهد محاسبات مالیات فروش را خودکار کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Connect your store to WordPress.com to enable automated sales tax calculations"
msgstr "فروشگاه خود را به WordPress.com متصل کنید تا محاسبات مالیات فروش خودکار را فعال کند"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "There was an error getting your stats. Please try again."
msgid "There was a problem setting up automated taxes. Please try again."
msgstr "هنگام دریافت آمار شما خطایی رخ داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You're awesome! One less item on your to-do list ✅"
msgid "You’re awesome! One less item on your to-do list ✅"
msgstr "شما عالی هستید یک مورد کمتر در لیست کارهای شما"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "%1$s — %2$s per year"
msgstr "%1$s — %2$s در سال"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Would you like to add the following paid features to your store now?"
msgstr "آیا می خواهید اکنون ویژگی های پرداخت شده زیر را به فروشگاه خود اضافه کنید؟"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgid "You won’t have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "تا زمانی که پسوندها خریداری و نصب نشوند ، به این قابلیت دسترسی نخواهید داشت."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "I'll do it later"
msgid "I’ll do it later"
msgstr "بعدا انجام میدم"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Set store location"
msgid "Store location illustration"
msgstr "مکان فروشگاه را تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Tell us about your business"
msgid "First, tell us about your store"
msgstr "در مورد تجارت خود برای ما بگویید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Get your store up and running in no time. Add your store’s address to set up shipping, tax and payments faster."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Order details"
msgid "Add details"
msgstr "جزییات سفارش "

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Use our built-in AI tools to design your store and populate it with content, or select a pre-built theme and customize it to fit your brand."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Quickly create a beautiful looking store using our built-in store designer, or select a pre-built theme and customize it to fit your brand."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Customer registration"
msgid "Customize your store illustration"
msgstr "عضویت مشتری"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Focus on managing your store"
msgid "Start customizing your store"
msgstr "تمرکز خود را بر مدیریت فروشگاه خود بگذارید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Start selling"
msgid "Start customizing"
msgstr "شروع فروش"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Tax status"
msgid "Tax illustration"
msgstr "وضعیت مالیات"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Confirm tax settings"
msgid "Configure your tax settings"
msgstr "تأیید تنظیمات مالیات"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Choose to set up your tax rates manually, or use one of our tax automation tools."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Shipping destination"
msgid "Shipping illustration"
msgstr "مقصد ارسال"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Choose where and how you’d like to ship your products, along with any fixed or calculated rates."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Total shipping"
msgid "Start shipping"
msgstr "هزینه حمل کل"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Marketing illustration"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Search customers"
msgid "Reach more customers"
msgstr "جستجوی مشتریان"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Start growing your business by showcasing your products on social media and Google, boost engagement with email marketing, and more!"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Appearance illustration"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Payment action"
msgid "Payment illustration"
msgstr "عملیات پرداخت"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Try the new way to get paid"
msgid "It’s time to get paid"
msgstr "روش جدید پرداخت را امتحان کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Give your customers an easy and convenient way to pay! Set up one (or more!) of our fast and secure online or in person payment methods."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Subject (paid)"
msgid "Get paid"
msgstr "موضوع (پرداخت)"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Products navigation"
msgid "Products illustration"
msgstr "ناوبری محصولات"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Publish your product!"
msgid "List your products"
msgstr "انتشار محصول شما!"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Grow your revenue by adding products to your store. Add products manually, import from a sheet, or migrate from another platform."
msgid "Start selling by adding products or services to your store. Choose to list products manually, or import them from a different store. "
msgstr "با افزودن محصول به فروشگاه خود ، درآمد خود را رشد دهید. محصولات را به صورت دستی اضافه کنید ، از یک ورقه وارد کنید یا از بستر دیگری مهاجرت کنید."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Official extensions"
msgid "Purchase illustration"
msgstr "افزونه‌های رسمی"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Good choice! You chose to add amazing new features to your store. Continue to checkout to complete your purchase."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Power your payments with a simple, all-in-one option. Verify your business details to start managing transactions with WooCommerce Payments."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Launch Your Store illustration"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Congratulations - your store is ready for launch!"
msgid "Your store is ready for launch!"
msgstr "تبریک میگوییم - فروشگاه شما برای راه اندازی آماده است!"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "It’s time to celebrate – you’re ready to launch your store! Woo! Hit the button to preview your store and make it public."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Branch sort"
msgid "Launch store"
msgstr "چینش شاخه"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Store setup"
msgid "Hide store setup tasks"
msgstr "پیکربندی فروشگاه"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Are you sure? These tasks are required for all stores."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Yes, hide store setup tasks"
msgstr "بله، وظایف راه اندازی فروشگاه را پنهان کنید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Retain completed orders"
msgid "You’ve completed store setup"
msgstr "نگه داشتن سفارش‌های تکمیل شده"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Hide this"
msgid "Hide this list"
msgstr "مخفی کردن این"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Task List Options"
msgstr "گزینه های لیست کار"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Hide this"
msgstr "مخفی کردن این"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Hide this"
msgid "Hide setup list"
msgstr "مخفی کردن این"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Follow these steps to start selling quickly. %1$d out of %2$d complete."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Message dismissed"
msgid "Task dismissed"
msgstr "پیام رد شد"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Congratulations! Take a moment to celebrate and look out for the first sale."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
#, fuzzy
#| msgid "New onboarding experience"
msgid "How was your experience?"
msgstr "تجربه ورود به سیستم"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "We appreciate your feedback!"
msgstr "ما از بازخورد شما قدردانی می کنیم!"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "The store setup is easy to complete."
msgstr "راه اندازی فروشگاه آسان برای تکمیل است."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "The store setup process meets my needs."
msgstr "فرآیند راه اندازی فروشگاه نیازهای من را برآورده می کند."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "WooCommerce Home"
msgstr "صفحه اصلی ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Task postponed until tomorrow"
msgstr "کار به فردا موکول شد"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Show %d more task."
msgid_plural "Show %d more tasks."
msgstr[0] "نمایش %d کار دیگر."

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:45
msgid "Show less"
msgstr "کمتر نمایش دهید"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
msgid "Display"
msgstr "نمایش"

#: assets/client/admin/chunks/5875.js:1
msgid "Show things to do next"
msgstr "کارهای بعدی را نشان دهید"

#: assets/client/admin/chunks/6568.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Install WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping را نصب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/6568.js:1
msgid "Connect your store to WordPress.com to enable WooCommerce Shipping"
msgstr "فروشگاه خود را به WordPress.com متصل کنید تا WooCommerce Shipping را فعال کنید"

#: assets/client/admin/chunks/7311.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Show all product types"
msgid "View less product types"
msgstr "نمایش همه نوع‌های محصولات"

#: assets/client/admin/chunks/7311.js:1
#, fuzzy
#| msgid "View products"
msgid "View more product types"
msgstr "نمایش محصولات"

#: assets/client/admin/chunks/7311.js:1
#, fuzzy
#| msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgid "What product do you want to add?"
msgstr "قصد فروش چه نوع محصولاتی را دارید؟"

#: assets/client/admin/chunks/7311.js:1
msgid "Visit {{Link}}the WooCommerce Marketplace{{/Link}} to enhance your store with additional options such as Subscriptions, Gift Cards, and more."
msgstr "به {{Link}}فروشگاه ووکامرس{{/Link}} مراجعه کنید تا فروشگاهتان را با امکانات بیشتری مانند اشتراک‌ها، کارت‌های هدیه و ... تقویت کنید."

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Redo"
msgstr "مجدد"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Stats overview"
msgid "Document overview"
msgstr "نمای کلی آمار"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#, fuzzy
#| msgid "All categories"
msgid "All content copied."
msgstr "همه دسته بندی ها"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Additional content"
msgid "Copy all content"
msgstr "محتوای اضافه"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-block-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/wordpress-block-editor/"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Help"
msgstr "راهنما"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Top toolbar"
msgstr "نوار ابزار بالا"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Access all block and document tools in a single place"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Top toolbar activated"
msgstr "نوار ابزار بالا فعال شد"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Top toolbar deactivated"
msgstr "نوار ابزار بالا غیرفعال شد"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "Document tools"
msgstr "مستندات افزونه"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Toggle block inserter"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Show links to policies"
msgid "Show block tools"
msgstr "پیوند به خط مشی ها را نشان دهید"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Hide block tools"
msgstr "مخفی کردن ابزارهای بلوک"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:17
#: assets/client/blocks/all-products.js:21 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/featured-category.js:15 assets/client/blocks/featured-product.js:15
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 assets/client/blocks/single-product.js:9
#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233 client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/shared/with-product-selector.js:67
#: client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:204
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Use left and right arrow keys to resize the canvas."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#, fuzzy
#| msgid "View"
msgid "List View"
msgstr "نمایش "

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Color settings"
msgid "Close settings"
msgstr "تنظیمات رنگ"

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Undo your last changes."
msgstr "آخرین متغیرهای خود را باز گردانید."

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Redo your last undo."
msgstr "آخرین عملی که لغو کرده‌اید را مجدداً انجام دهید."

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Open the block list view."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9336.js:1
msgid "Show or hide the Settings sidebar."
msgstr "نمایش یا مخفی کردن نوار کناری تنظیمات."

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Import sample products"
msgid "Load sample products"
msgstr "محصولات نمونه را وارد کنید"

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "We’ll import images from WooCommerce.com to set up your sample products."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "Import sample products"
msgstr "محصولات نمونه را وارد کنید"

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Import sample products"
msgid "Loading sample products"
msgstr "محصولات نمونه را وارد کنید"

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You're ready to add products to your store."
msgid "We are loading 9 sample products into your store"
msgstr "آماده انتشار اولین محصول خود هستید."

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
#, fuzzy
#| msgid "There was an error importing some of the sample products"
msgid "There was an error importing the sample products"
msgstr "هنگام وارد کردن برخی از محصولات نمونه خطایی روی داد."

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "Physical product"
msgstr "محصول فیزیکی"

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Tangible items that get delivered to customers"
msgid "A tangible item that gets delivered to customers."
msgstr "اقلام ملموس که به مشتریان تحویل داده می شود"

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "Digital product"
msgstr "محصول دیجیتال"

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "A digital product like service, downloadable book, music or video."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
#, fuzzy
#| msgid "A product with this ID already exists."
msgid "A product with variations like color or size."
msgstr "محصولی با متغیرهایی مانند رنگ یا اندازه."

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
#, fuzzy
#| msgid "List of related products IDs."
msgid "A collection of related products."
msgstr "لیست شناسه محصولات مشابه."

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "Link a product to an external website."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "can’t decide?"
msgstr "نمی توان تصمیم گرفت؟"

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "Load sample products and see what they look like in your store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Grouped products"
msgid "Print-on-demand products"
msgstr "محصولات گروهی"

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "Design and easily sell custom print products online with Printful."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "Promoted"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Currently selling elsewhere?"
msgid "Are you already selling somewhere else?"
msgstr "در حال حاضر در جای دیگری می فروشید؟"

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Import products from a CSV file"
msgid "Import your products from a CSV file."
msgstr "درون ریزی محصولات از طریق یک فایل CSV"

#: assets/client/admin/chunks/9670.js:1
msgid "Can’t find your product type? {{sbLink}}Start Blank{{/sbLink}} or {{LspLink}}Load Sample Products{{/LspLink}} to see what they look like in your store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1 assets/client/admin/onboarding/index.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "WooPayments is pre-integrated with popular payment options:"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1 assets/client/admin/onboarding/index.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Payments made simple, with no monthly fees &mdash; exclusively for WooCommerce stores."
msgid "Payments made simple, designed exclusively<br/>for WooCommerce stores."
msgstr "پرداخت ها ساده و بدون هیچ گونه هزینه ماهانه انجام شده است - منحصراً برای فروشگاه های ووکامرس."

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1 assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Offer your customers card payments, iDeal, and the ability to sell in-person with Woo mobile app."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1 assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Sell to international markets and accept more than 135 currencies with local payment methods."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1 assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Earn and manage recurring revenue and get automatic deposits into your nominated bank account."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1 assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Boost conversions with WooPay, a new express checkout feature included in WooPayments."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/9994.js:1 assets/client/admin/onboarding/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "required"
msgid "Setup required"
msgstr "ضروری"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Adding and Managing Products"
msgstr "افزودن و مدیریت محصولات"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Import products using the CSV Importer and Exporter"
msgstr "محصولات را با استفاده از وارد کننده و صادر کننده CSV وارد کنید"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Migrate products using Cart2Cart"
msgstr "محصولات را با استفاده از Cart2Cart انتقال دهید"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Learn more about setting up products"
msgstr "درباره راه اندازی محصولات بیشتر بیاموزید"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Showcase your products and tailor your shopping experience using Blocks"
msgstr "محصولات خود را به نمایش بگذارید و تجربه خرید خود را با استفاده از Blocks متناسب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Manage Store Notice, Catalog View and Product Images"
msgstr "اعلامیه فروشگاه ، نمای کاتالوگ و تصاویر محصول را مدیریت کنید"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "How to choose and change a theme"
msgstr "نحوه انتخاب و تغییر موضوع"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Setting up Shipping Zones"
msgstr "راه اندازی مناطق حمل و نقل"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Core Shipping Options"
msgstr "گزینه های حمل و نقل اصلی"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Product Shipping Classes"
msgstr "کلاس های ارسال محصول"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "WooCommerce Shipping setup and configuration"
msgstr "WooCommerce Shipping راه اندازی و پیکربندی"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Learn more about configuring your shipping settings"
msgstr "درباره پیکربندی تنظیمات حمل و نقل خود بیشتر بیاموزید"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Setting up Taxes in WooCommerce"
msgstr "تنظیم مالیات در ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Automated Tax calculation using WooCommerce Tax"
msgstr "محاسبه خودکار مالیات با استفاده از مالیات WooCommerce"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Which Payment Option is Right for Me?"
msgstr "کدام گزینه پرداخت برای من مناسب است؟"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce Payments Start Up Guide"
msgid "WooPayments Start Up Guide"
msgstr "راهنمای راه اندازی پرداخت های ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce Payments FAQs"
msgid "WooPayments FAQs"
msgstr "سوالات متداول پرداخت های ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Stripe Setup and Configuration"
msgstr "راه اندازی و پیکربندی Stripe"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "PayPal Checkout Setup and Configuration"
msgstr "راه اندازی و پیکربندی پرداخت پی پال"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Square - Get started"
msgstr "میدان - شروع کنید"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Klarna - Introduction"
msgstr "کلارنا - مقدمه"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "PayFast Setup and Configuration"
msgid "Payfast Setup and Configuration"
msgstr "پیکربندی و نصب PayFast"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "PayFast Setup and Configuration"
msgid "Eway Setup and Configuration"
msgstr "پیکربندی و نصب PayFast"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Direct Bank Transfer (BACS)"
msgstr "انتقال مستقیم بانکی (BACS)"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "پرداخت در محل"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Get started"
msgid "Get started with Mailpoet"
msgstr "شروع"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Facebook for WooCommerce"
msgid "Set up Google for WooCommerce"
msgstr "فیسبوک برای ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Mollie Payments for WooCommerce"
msgid "Set up Pinterest for WooCommerce"
msgstr "پرداخت های Mollie برای ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Connect Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "اتصال Mailchimp برای ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Set up Creative Mail for WooCommerce"
msgstr "Creative Mail را برای WooCommerce تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Home Screen"
msgstr "خانه"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق ورودی"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Stats Overview"
msgstr "نمای کلی آمار"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store Management"
msgstr "مدیریت فروشگاه"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store Setup Checklist"
msgstr "چک لیست راه اندازی فروشگاه"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "WooCommerce Docs"
msgstr "اسناد ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-help.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Documentation"
msgstr "مستندات افزونه"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Dismiss all messages"
msgstr "رد کردن همه پیام ها"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Are you sure? Inbox messages will be dismissed forever."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "All messages dismissed"
msgstr "همه پیام ها رد شدند"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgid "Messages could not be dismissed"
msgstr "پیام‌های خطا نباید به بازدیدکنندگان نشان داده شوند ."

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Message dismissed"
msgid "Yes, dismiss all"
msgstr "پیام رد شد"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Your inbox is empty"
msgstr "صندوق ورودی شما خالی است"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "As things begin to happen in your store your inbox will start to fill up. You'll see things like achievements, new feature announcements, extension recommendations and more!"
msgid "As things begin to happen in your store your inbox will start to fill up. You’ll see things like achievements, new feature announcements, extension recommendations and more!"
msgstr "از آنجا که اتفاقاتی در فروشگاه شما رخ می دهد صندوق ورودی شما پر می شود. مواردی مانند دستاوردها ، اطلاعیه های ویژگی های جدید ، توصیه های الحاق و موارد دیگر را خواهید دید!"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Show less options"
msgid "Inbox Notes Options"
msgstr "نمایش گزینه‌های کمتر"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Dismiss"
msgid "Dismiss all"
msgstr "رد کردن همه"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Show %s more"
#| msgid_plural "Show %s more"
msgid "Show more"
msgstr "نمایش %s بیشتر"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Show older"
msgstr "نمایش قدیمی‌تر"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "There was an error getting your inbox. Please try again."
msgstr "هنگام دریافت صندوق ورودی شما خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Reload"
msgstr "بارگیری مجدد"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Message dismissed"
msgstr "پیام رد شد"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-inbox.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Message could not be dismissed"
msgid "Message could not be dismissed"
msgid_plural "Messages could not be dismissed"
msgstr[0] "پیام رد نشد"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Welcome to your store"
msgstr "به فروشگاه خود خوش آمدید"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Let’s get you started"
msgstr "بیایید شروع کنیم"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "You’re on the right track"
msgstr "شما در مسیر درستی هستید"

#: assets/client/admin/chunks/activity-panels-setup.js:1 assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "You’re almost there"
msgstr "شما تقریبا آنجا هستید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Categories. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Categories match <select/> filters"
msgstr "دسته ها مطابقت دارند<select/> فیلترها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Single category"
msgstr "دسته بندی تکی"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Type to search for a category"
msgstr "برای جستجوی یک دسته ، تایپ کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Single Category"
msgstr "یک دسته بندی"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Comparison"
msgstr "مقایسه"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Check at least two categories below to compare"
msgstr "برای مقایسه حداقل دو دسته زیر را بررسی کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Search for categories to compare"
msgstr "برای مقایسه دسته بندی ها جستجو کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Compare Categories"
msgstr "دسته ها را مقایسه کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
msgid "Item sold"
msgid_plural "Items sold"
msgstr[0] "مورد فروش"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "Search by category name"
msgstr "جستجو بر اساس نام طبقه بندی"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
msgid "%d products"
msgstr "%d محصول"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1
msgid "%d categories"
msgstr "دسته های %d"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgctxt "Indication of a low quantity"
msgid "Low"
msgstr "کم"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
msgctxt "categories"
msgid "+%d more"
msgstr "+ %d مورد بیشتر"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Check at least two products below to compare"
msgstr "برای مقایسه ، حداقل دو محصول زیر را بررسی کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-categories.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1
msgid "Search by product name or SKU"
msgstr "جستجو بر اساس نام محصول یا SKU"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Coupons. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Coupons match <select/> filters"
msgstr "کوپن ها مطابقت دارند<select/> فیلترها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Single coupon"
msgstr "کوپن تکی"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Type to search for a coupon"
msgstr "برای جستجوی کد تخفیف تایپ کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Single Coupon"
msgstr "کد تخفیف تکی"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Compare Coupon Codes"
msgstr "مقایسه کدهای کد تخفیف"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Check at least two coupon codes below to compare"
msgstr "برای مقایسه حداقل دو کد تخفیف را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Percentage"
msgstr "درصد"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Fixed cart"
msgstr "بسته حمایت ثابت"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "Fixed product"
msgstr "محصول ثابت"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-coupons.js:1
msgid "%d coupons"
msgstr "%d کوپن"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "All Customers"
msgstr "همه ی مشتریان"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Single Customer"
msgstr "مشتری تکی"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Type to search for a customer"
msgstr "برای جستجوی مشتری تایپ کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Customers. See screen shot for context: https://cloudup.com/cCsm3GeXJbE"
msgid "Customers match <select/> filters"
msgstr "مشتریان مطابقت یافته<select/> فیلترها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove customer name filter"
msgstr "فیلتر نام مشتری را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select a customer name filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر نام مشتری را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Name</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>نام</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select customer name"
msgstr "نام مشتری را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "customer names"
msgid "Includes"
msgstr "شامل"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "customer names"
msgid "Excludes"
msgstr "به جز"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove country / region filter"
msgstr "حذف فیلتر کشور / منطقه"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select a country / region filter match"
msgstr "یک فیلتر کشور / منطقه را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Country / Region</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>کشور / منطقه</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select country / region"
msgstr "کشور / منطقه را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "countries"
msgid "Includes"
msgstr "شامل"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "countries"
msgid "Excludes"
msgstr "به جز"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search customer username"
msgstr "نام کاربری مشتری را جستجو کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove customer username filter"
msgstr "فیلتر نام کاربری مشتری را حذف کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select a customer username filter match"
msgstr "نام کاربری فیلتر نام کاربری مشتری را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Username</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>نام کاربری</title><rule/><filter />"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select customer username"
msgstr "نام کاربری مشتری را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "customer usernames"
msgid "Includes"
msgstr "شامل"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "customer usernames"
msgid "Excludes"
msgstr "به جز"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Search customer email"
msgstr "ایمیل مشتری را جستجو کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove customer email filter"
msgstr "فیلتر ایمیل مشتری را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select a customer email filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر ایمیل مشتری را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Email</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>ایمیل</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select customer email"
msgstr "ایمیل مشتری را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "customer emails"
msgid "Includes"
msgstr "شامل"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "customer emails"
msgid "Excludes"
msgstr "به جز"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "No. of Orders"
msgstr "تعداد سفارشات"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove order filter"
msgstr "فیلتر سفارش را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select an order count filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر تعداد سفارش را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>No. of Orders</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>تعداد سفارشات</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "number of orders"
msgid "Less Than"
msgstr "کمتر از"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "number of orders"
msgid "More Than"
msgstr "بیشتر از"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "number of orders"
msgid "Between"
msgstr "بین"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove total spend filter"
msgstr "فیلتر کل هزینه را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select a total spend filter match"
msgstr "کل تطابق فیلتر هزینه را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Total Spend</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>کل خرج کردن</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "total spend by customer"
msgid "Less Than"
msgstr "کمتر از"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "total spend by customer"
msgid "More Than"
msgstr "بیشتر از"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "total spend by customer"
msgid "Between"
msgstr "بین"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove average order value filter"
msgstr "فیلتر مقدار سفارش متوسط را حذف کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select an average order value filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر مقدار سفارش متوسط را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>AOV</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>AOV</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "average order value of customer"
msgid "Less Than"
msgstr "کمتر از"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "average order value of customer"
msgid "More Than"
msgstr "بیشتر از"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "average order value of customer"
msgid "Between"
msgstr "بین"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Registered"
msgstr "ثبت شده"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove registered filter"
msgstr "فیلتر ثبت شده را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select a registered filter match"
msgstr "یک تطابق فیلتر ثبت شده را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Registered</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>ثبت شده است</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select registered date"
msgstr "تاریخ ثبت شده را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "date"
msgid "Before"
msgstr "قبل"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "date"
msgid "After"
msgstr "بعد"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgctxt "date"
msgid "Between"
msgstr "بین"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Last active"
msgstr "آخرین فعالیت"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Remove last active filter"
msgstr "آخرین فیلتر فعال را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Select a last active filter match"
msgstr "آخرین تطابق فیلتر فعال را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "<title>Last active</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>آخرین فعالیت</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Date registered"
msgstr "تاریخ عضویت"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Total spend"
msgstr "مجموع هزینه ها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "customer"
msgid_plural "customers"
msgstr[0] "مشتری"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Average order"
msgid_plural "Average orders"
msgstr[0] "میانگین سفارش"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
#, fuzzy
#| msgid "average lifetime spend"
msgid "Average lifetime spend"
msgstr "گذراندن میانگین طول عمر"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-customers.js:1
msgid "Search by customer name"
msgstr "جستجو با نام مشتری"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All downloads"
msgstr "همه دانلودها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Downloads. See screen shot for context: https://cloudup.com/ccxhyH2mEDg"
msgid "Downloads match <select/> filters"
msgstr "دانلودها مطابقت <select/> فیلترها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Select product"
msgstr "محصول را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Username</title> <rule/> <filter />"
msgstr "<title>نام کاربری</title><rule/><filter />"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search order number"
msgstr "شماره سفارش را جستجو کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove order number filter"
msgstr "فیلتر شماره سفارش را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Select a order number filter match"
msgid "Select an order number filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر شماره سفارش را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>Order #</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>سفارش #</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select order number"
msgstr "شماره سفارش را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "order numbers"
msgid "Includes"
msgstr "شامل"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "order numbers"
msgid "Excludes"
msgstr "به جز"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search IP address"
msgstr "آدرس IP را جستجو کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Remove IP address filter"
msgstr "فیلتر آدرس IP را بردارید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select an IP address filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر آدرس IP را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "<title>IP Address</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>آدرس IP</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Select IP address"
msgstr "آدرس IP را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "IP addresses"
msgid "Includes"
msgstr "شامل"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "IP addresses"
msgid "Excludes"
msgstr "به جز"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-downloads.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "روز"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid " Customer"
msgid_plural " Customers"
msgstr[0] " مشتری"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "net sales"
msgstr "فروش خالص"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1
msgid "Orders are now reported based on the payment dates ✅"
msgstr "سفارشات هم اکنون بر اساس تاریخ پرداخت گزارش می شوند✅"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "We now collect orders in this table based on when the payment went through, rather than when they were placed. You can change this in <link>settings</link>."
msgstr "ما اکنون سفارش‌ها را در این جدول بر اساس زمان انجام پرداخت جمع‌آوری می‌کنیم، نه بر اساس زمان ارسال آنها. می توانید این را در آن تغییر دهید<link> تنظیمات</link> ."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Analytics date settings"
msgstr "تنظیمات تاریخ تجزیه و تحلیل"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-orders.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/variable-product-tour.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/variable-product-tour.js:2
msgid "Got it"
msgstr "فهمیدم"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Single product"
msgstr "محصول تکی"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Type to search for a product"
msgstr "برای جستجوی یک نوع حمایت تایپ کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search for products to compare"
msgstr "محصولات را برای مقایسه جستجو کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Compare Products"
msgstr "مقایسه محصولات"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All variations"
msgstr "همه‌ی متغیرها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Single variation"
msgstr "متغیر تکی"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Type to search for a variation"
msgstr "برای جستجوی متغیر، تایپ کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Check at least two variations below to compare"
msgstr "برای مقایسه حداقل دو متغیر زیر را بررسی کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search for variations to compare"
msgstr "متغیرها را برای مقایسه، جستجو کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Compare Variations"
msgstr "مقایسه متغیرها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Products. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Products Match <select/> Filters"
msgstr "مطابقت محصولات<select/> فیلترها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Advanced Filters"
msgstr "فیلترهای پیشرفته"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "%d variations"
msgstr "%d نوع متغیر"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "variation sold"
msgid_plural "variations sold"
msgstr[0] "متغیر فروخته شده"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "item sold"
msgid_plural "items sold"
msgstr[0] "مورد فروخته شده"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-products.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search by variation name or SKU"
msgstr "جستجو بر اساس نام متغیر یا SKU"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Full refunds are not deducted from tax or net sales totals"
msgstr "بازپرداخت کامل از مالیات یا کل فروش خالص کسر نمی شود"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Revenue. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Revenue Matches <select/> Filters"
msgstr "مسابقات درآمدی<select/> فیلترها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All Revenue"
msgstr "تمام درآمد"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1 assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "order"
msgid_plural "orders"
msgstr[0] "سفارش"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-revenue.js:1
msgid "Revenue is now reported from paid orders ✅"
msgstr "اکنون درآمد از سفارشات پرداخت شده گزارش می شود"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-stock.js:1
msgid "Low stock"
msgstr "موجودی کم"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Taxes. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Taxes match <select/> filters"
msgstr "مالیات مطابقت دارد<select/> فیلترها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "All taxes"
msgstr "همه مالیات ها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Check at least two tax codes below to compare"
msgstr "برای مقایسه حداقل دو کد مالیاتی را در زیر بررسی کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Search for tax codes to compare"
msgstr "برای مقایسه کد مالیات را جستجو کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Compare Tax Codes"
msgstr "کدهای مالیاتی را مقایسه کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#, fuzzy
#| msgid "taxes"
msgid "tax"
msgid_plural "taxes"
msgstr[0] "مالیات"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Pin code"
msgid "distinct code"
msgid_plural "distinct codes"
msgstr[0] "پین کد"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "total tax"
msgstr "کل مالیات"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "order tax"
msgstr "مالیات سفارش"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "shipping tax"
msgstr "مالیات حمل و نقل"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-taxes.js:1
msgid "%d taxes"
msgstr "%d مالیات"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgctxt "A sentence describing filters for Variations. See screen shot for context: https://cloudup.com/cSsUY9VeCVJ"
msgid "Variations match <select/> filters"
msgstr "تغییرات مطابقت دارند<select/> فیلترها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Select product attributes"
msgstr "ویژگی های محصول را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Product category"
msgstr "دسته بندی محصول"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Search product categories"
msgstr "جستجو دسته های محصول"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Remove product category filter"
msgstr "فیلتر دسته محصول را حذف کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Select a product category filter match"
msgstr "مطابقت فیلتر دسته بندی محصول را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "<title>Product category</title> <rule/> <filter/>"
msgstr "<title>دسته بندی محصول</title><rule/><filter/>"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgid "Select product categories"
msgstr "دسته بندی محصولات را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgctxt "categories"
msgid "Includes"
msgstr "شامل"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-report-variations.js:1
msgctxt "categories"
msgid "Excludes"
msgstr "به جز"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "There was a problem rebuilding your report data."
msgstr "مشکلی در بازسازی داده های گزارش شما وجود داشت."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "There was a problem stopping your current import."
msgstr "هنگام توقف واردات فعلی شما مشکلی پیش آمد."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "There was a problem deleting your previous data."
msgstr "هنگام حذف داده های قبلی شما مشکلی پیش آمد."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Stop Import"
msgstr "توقف درون ریزی"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Imported data will not be lost if the import is stopped."
msgstr "اگر درون ریزی متوقف شود ، داده های وارد شده از بین نمی روند."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Navigating away from this page will not affect the import."
msgstr "رفتن به خارج از این صفحه تاثیری در واردات نخواهد داشت."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Start"
msgstr "شروع"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Delete Previously Imported Data"
msgstr "داده های وارد شده قبلی را حذف کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Something went wrong with the importation process."
msgstr "در روند درون ریزی مشکلی پیش آمد."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Re-import Data"
msgstr "درون ریزی مجدد داده ها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Import historical data"
msgstr "وارد کردن داده های قدیمی"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Beginning on"
msgstr "شروع در"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Imported %(label)s"
msgstr "%(برچسب) s وارد شده است"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "%(progress)s of %(total)s"
msgstr "%(پیشرفت) s% (کل) s"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Nothing To Import"
msgstr "هیچ موردی برای درون ریز وجود ندارد"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Ready To Import"
msgstr "آماده درون ریزی"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Initializing"
msgstr "مقدماتی کردن"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Importing Customers"
msgstr "وارد کردن مشتریان"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Importing Orders"
msgstr "وارد کردن سفارشات"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Finalizing"
msgstr "نهایی کردن"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "All historical data imported"
msgstr "تمام داده های قدیمی وارد شده است"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Historical data from %s onward imported"
msgstr "داده های قدیمی از %s به بعد وارد شده است"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Skip previously imported customers and orders"
msgstr "از مشتریان و سفارشات وارد شده قبلی صرف نظر کنید"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "This tool populates historical analytics data by processing customers and orders created prior to activating WooCommerce Admin."
msgstr "این ابزار با پردازش مشتریان و سفارشاتی که قبل از فعال سازی مدیر WooCommerce ایجاد شده است ، داده های تجزیه و تحلیل قدیمی را پر می کند."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Registered Customers"
msgstr "مشتریان ثبت نام شده"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Orders and Refunds"
msgstr "سفارشات و بازپرداخت ها"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/data/index.js:2 assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost."
msgstr "تو تغييرات نجات ناديدي داري . اگر شما ادامه دهید، آنها از دست خواهند رفت."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "There was an error saving your settings. Please try again."
msgstr "هنگام ذخیره تنظیمات شما خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Your settings have been successfully saved."
msgstr "پیکربندی شما با موفقیت ذخیره شد."

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Analytics settings"
msgstr "تنظیمات تجزیه و تحلیل"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default values?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید همه تنظیمات را به مقادیر پیش فرض بازگردانید؟"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Reset defaults"
msgstr "بازگردانی به پیشفرض"

#: assets/client/admin/chunks/analytics-settings.js:1
msgid "Save settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات"

#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Add category"
msgstr "اضافه کردن دسته بندی"

#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Remove term: %s"
msgstr "حذف مورد: %s"

#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "+ Add new category"
msgstr "+ افزودن دسته بندی جدید"

#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Find category"
msgstr "دسته بندی را پیدا کنید"

#: assets/client/admin/chunks/category-metabox.js:1
msgid "Most used"
msgstr "بیشترین استفاده شده"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Select platforms"
msgstr "پلتفرم ها را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Use up and down arrow keys to navigate"
msgstr "برای پیمایش از کلیدهای جهت دار بالا و پایین استفاده کنید"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "I’m just starting my business"
msgstr "من تازه کارم را شروع می کنم"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "I’m already selling"
msgstr "من در حال حاضر می فروشم"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "I’m setting up a store for a client"
msgstr "من در حال راه اندازی یک فروشگاه برای یک مشتری هستم"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Yes, I’m selling online"
msgstr "بله، من فروش آنلاین دارم"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "No, I’m selling offline"
msgstr "نه آفلاین میفروشم"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "I’m selling both online and offline"
msgstr "هم آنلاین و هم غیر حضوری میفروشم"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Adobe Commerce"
msgstr "Adobe Commerce"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Big Cartel"
msgstr "Big Cartel"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Big Commerce"
msgstr "Big Commerce"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Ebay"
msgstr "Ebay"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Ecwid"
msgstr "Ecwid"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Facebook Marketplace"
msgstr "بازار فیسبوک"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Google Shopping"
msgstr "خرید گوگل"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Pinterest"
msgstr "پینترست"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Shopify"
msgstr "خرید کنید"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Squarespace"
msgstr "فاصله مربع"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Wix"
msgstr "Wix"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "WordPress"
msgstr "وردپرس"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "It looks like you’re located in <geolocatedCountry></geolocatedCountry>. Are you sure you want to create a store in <selectedCountry></selectedCountry>?"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Setting up your store in the wrong country may lead to the following issues:"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Tax and duty obligations"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Payment gateway settings."
msgid "Payment issues"
msgstr "پیکربندی درگاه پرداخت."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Shipping issues"
msgstr "مشکلات حمل و نقل"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Clothing and accessories"
msgstr "پوشاک و لوازم جانبی"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Home, furniture and garden"
msgstr "خانه، مبلمان و باغ"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "What type of products or services do you plan to sell?"
msgstr "چه نوع محصولات یا خدماتی را قصد فروش دارید؟"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Which industry is your business in?"
msgstr "کسب و کار شما در کدام صنعت است؟"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Which industry is your client’s business in?"
msgstr "کسب و کار مشتری شما در کدام صنعت است؟"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Turning on the lights"
msgstr "روشن کردن چراغ ها"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "#FunWooFact: "
msgstr "#FunWooFact: "

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Explore powerful extensions and themes at WooCommerce.com to enhance your store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "The Woo team is made up of over 350 talented individuals, distributed across 30+ countries."
msgstr "تیم Woo از بیش از 350 فرد با استعداد تشکیل شده است که در بیش از 30 کشور توزیع شده است."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Extending your store’s capabilities"
msgstr "گسترش قابلیت های فروشگاه شما"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Did you know that Woo powers almost 4 million stores worldwide? You’re in good company."
msgstr "می‌دانستید ووکامرس نیروی محرکه‌ی نزدیک به ۴ میلیون فروشگاه در سراسر جهان است؟ شما در جمعی معتبر هستید."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Woo! Let’s get your features ready"
msgstr "وو بیایید ویژگی های شما را آماده کنیم"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Did you know that Woo was founded by two South Africans and a Norwegian? Here are three alternative ways to say “store” in those countries – Winkel, ivenkile, and butikk."
msgstr "آیا می دانستید که وو توسط دو آفریقای جنوبی و یک نروژی تاسیس شد؟ در اینجا سه راه جایگزین برای گفتن \"store\" در آن کشورها وجود دارد - Winkel، ivenkile، و butikk."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Opening the doors"
msgstr "باز کردن درها"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Our favorite color is purple "
msgstr "رنگ مورد علاقه ما بنفش است "

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You do not have permission to install plugins."
msgid "You do not have permissions to install plugins. Please contact your site administrator."
msgstr "شما مجوز نصب پلاگین را ندارید."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Oops! We encountered a problem while installing %s. {{link}}Please try again{{/link}}."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "By installing %s plugin for free you agree to our {{link}}Terms of Service{{/link}}."
msgid_plural "By installing %s plugins for free you agree to our {{link}}Terms of Service{{/link}}."
msgstr[0] "با نصب رایگان افزونه %s با {{link}}شرایط خدمات{{/link}} ما موافقت می کنید."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Welcome to Woo!"
msgstr "به ووکامرس فارسی خوش آمدید!"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "It’s great to have you here with us! We’ll be guiding you through the setup process – first, answer a few questions to tailor your experience."
msgstr "خیلی خوب است که شما اینجا با ما هستید! ما شما را از طریق فرآیند راه‌اندازی راهنمایی می‌کنیم – ابتدا به چند سوال پاسخ دهید تا تجربه خود را متناسب کنید."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "View my store"
msgid "Set up my store"
msgstr "فروشگاه من را مشاهده کنید"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Skip guided setup"
msgstr "از راه‌اندازی هدایت‌شده صرف‌نظر کنید"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
msgid ""
"I agree to share my data to tailor my store setup experience, get more relevant content, and help make WooCommerce better for everyone. You can opt out at any time in WooCommerce "
"settings. {{link}}Learn more about usage tracking.{{/link}}"
msgstr "ردیابی کاربرد"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Which one of these best describes you?"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Let us know where you are in your commerce journey so that we can tailor your Woo experience for you."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure?"
msgid "Are you selling online?"
msgstr "آیا مطمئن هستید؟"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Which platform is the store using?"
msgid "Which platform(s) are you currently using?"
msgstr "فروشگاه از کدام پلتفرم استفاده می کند؟"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Select country/region"
msgstr "کشور / منطقه را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Tell us about your business"
msgid "Tell us a bit about your store"
msgstr "در مورد تجارت خود برای ما بگویید"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "We’ll use this information to help you set up payments, shipping, and taxes, as well as recommending the best theme for your store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Where is your store based?"
msgid "Give your store a name"
msgstr "فروشگاه شما در کجا قرار دارد؟"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Ex. My awesome store"
msgstr "مثال فروشگاه عالی من"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "📦 Shipping is done! Don't worry, you can always change it later"
msgid "Don’t worry — you can always change it later!"
msgstr "📦 حمل و نقل انجام می شود ! نگران نباشید ،در آینده میتوانید آن را تغییر دهید."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Select an industry"
msgstr "یک صنعت را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Where is your store based?"
msgid "Where is your store located?"
msgstr "فروشگاه شما در کجا قرار دارد؟"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Oops! We encountered a problem while fetching the list of countries to choose from. <retryButton/> or <skipButton/>"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Edit failed. Please try again."
msgid "Please try again"
msgstr "خطا در ویرایش. دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Stripe email address"
msgid "Your email address"
msgstr "آدرس ایمیل Stripe"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "wordpress@example.com"
msgstr "wordpress@example.com"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "The provided email address is not valid"
msgid "This email is not valid."
msgstr "آدرس ایمیل ارائه شده معتبر نیست"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Opt-in to receive tips, discounts, and recommendations from the Woo team directly in your inbox."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "We’ll use this information to help you set up payments, shipping, and taxes."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "View my store"
msgid "Go to my store"
msgstr "فروشگاه من را مشاهده کنید"

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
msgid "Get a boost with our free features"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/core-profiler.js:1
#, fuzzy
#| msgid "No commitment required - you can remove them at any time."
msgid "No commitment required – you can remove them at any time."
msgstr "هیچ تعهدی لازم نیست - می توانید آنها را در هر زمان حذف کنید."

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Charts"
msgstr "نمودارها"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1 assets/client/admin/chunks/leaderboards.js:1
msgid "Leaderboards"
msgstr "تابلوی اعلانات"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Section Title"
msgid "Section title"
msgstr "عنوان بخش"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move up"
msgstr "حرکت به بالا"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Move down"
msgstr "حرکت به پایین"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Remove %s"
msgid "Remove block"
msgstr "حذف %s"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Remove section"
msgstr "بخش را حذف کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Add more sections"
msgstr "بخش های بیشتری اضافه کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Dashboard Sections"
msgstr "بخش داشبورد"

#: assets/client/admin/chunks/customizable-dashboard.js:1
msgid "Add %s section"
msgstr "بخش %s را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Color palettes"
msgstr "پالت رنگ"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "There are a total of %d color palettes"
msgstr "در مجموع %d پالت رنگ وجود دارد"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Archive template"
msgid "Active theme"
msgstr "قالب بایگانی"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Or select a professionally designed theme to customize and make your own."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Welcome to the WooCommerce Marketplace"
msgid "Visit the WooCommerce Theme Marketplace"
msgstr "به بازار WooCommerce خوش آمدید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid ""
"Browse more than 100 free and paid themes tailored to different industries—30-day money-back guarantee. If you change your mind within 30 days of your purchase, we’ll give you a full "
"refund — hassle-free."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Browse all themes"
msgstr "بررسی تمامی پوسته ها"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "How to choose and change a theme"
msgid "Design or choose a new theme"
msgstr "نحوه انتخاب و تغییر موضوع"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Design your own theme"
msgstr "طرح خود را طراحی کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Use the store designer"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Choose a professionally designed theme"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Free themes"
msgid "Browse themes"
msgstr "قالب رایگان"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Setting up the foundations"
msgstr "راه اندازی پایه ها"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "You can edit your content later in the Editor"
msgstr "بعداً می توانید محتوای خود را در ویرایشگر ویرایش کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Welcome shoppers to your store with one of our introductory patterns."
msgstr "با یکی از الگوهای معرفی ما به خریداران خوش آمدید به فروشگاه خود."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Featured selling"
msgstr "فروش ویژه"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Put the spotlight on one or more of your products or product categories."
msgstr "یک یا چند محصول یا دسته بندی محصول خود را در کانون توجه قرار دهید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Show your shoppers what’s special about your business."
msgstr "به خریداران خود نشان دهید که چه چیزی در مورد کسب و کار شما خاص است."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Share information on any services that your business can provide."
msgstr "اطلاعات مربوط به هر گونه خدماتی را که کسب و کار شما می تواند ارائه دهد به اشتراک بگذارید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Encourage sales by sharing positive feedback from happy shoppers."
msgstr "با به اشتراک گذاشتن بازخورد مثبت از خریداران خوشحال، فروش را تشویق کنید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Social media"
msgstr "شبکه‌های اجتماعی"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Promote your social channels and give shoppers a way to see your latest products and news."
msgstr "کانال های اجتماعی خود را تبلیغ کنید و به خریداران راهی برای مشاهده آخرین محصولات و اخبار خود بدهید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Shuffle"
msgstr "تصادفی"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Editor canvas"
msgstr "بوم ویرایشگر"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Add one or more of our homepage patterns to create a page that welcomes shoppers."
msgstr "برای ایجاد صفحه ای که از خریداران استقبال می کند، یک یا چند الگوی صفحه اصلی خود را اضافه کنید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Add patterns"
msgstr "الگوها را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید خارج شوید؟"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "You'll lose any changes you've made to your store's design and will start the process again."
msgstr "هر تغییری را که در طراحی فروشگاه خود ایجاد کرده اید از دست خواهید داد و روند دوباره شروع می شود."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Exit and lose changes"
msgstr "خروج و از دست دادن تغییرات"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Continue designing"
msgstr "به طراحی ادامه دهید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "or create your own"
msgstr "یا خودتان ایجاد کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Choose your color palette"
msgstr "پالت رنگ خود را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Choose the color palette that best suits your brand. Want to change it? Create your custom color palette below, or update it later in Editor."
msgstr "پالت رنگی را انتخاب کنید که مناسب برند شما باشد. می خواهید آن را تغییر دهید؟ پالت رنگ سفارشی خود را در زیر ایجاد کنید، یا بعداً آن را در ویرایشگر به‌روزرسانی کنید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Choose your footer"
msgstr "فوتر خود را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid ""
"Select a footer from the options below. Your footer includes your site's secondary navigation and will be added to every page. You can continue customizing this via the Editor later."
msgstr "یک پاورقی از گزینه های زیر انتخاب کنید. فوتر شما شامل ناوبری ثانویه سایت شما است و به هر صفحه اضافه می شود. بعداً می‌توانید سفارشی کردن آن را از طریق ویرایشگر ادامه دهید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Choose your header"
msgstr "هدر خود را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Select a new header from the options below. Your header includes your site's navigation and will be added to every page. You can continue customizing this via the Editor."
msgstr "یک هدر جدید از گزینه های زیر انتخاب کنید. هدر شما شامل ناوبری سایت شما است و به هر صفحه اضافه می شود. می توانید از طریق ویرایشگر به سفارشی سازی آن ادامه دهید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Choose your homepage"
msgstr "صفحه اصلی خود را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Create an engaging homepage by selecting one of our pre-designed layouts. You can continue customizing this page, including the content, later via the Editor."
msgstr "با انتخاب یکی از طرح‌بندی‌های از پیش طراحی‌شده، یک صفحه اصلی جذاب ایجاد کنید. می‌توانید بعداً از طریق ویرایشگر به سفارشی‌سازی این صفحه، از جمله محتوا، ادامه دهید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Let's get creative"
msgstr "بیایید خلاق باشیم"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Use our style and layout tools to customize the design of your store. Content and images can be added or changed via the Editor later."
msgstr "از ابزارهای سبک و چیدمان ما برای سفارشی کردن طراحی فروشگاه خود استفاده کنید. محتوا و تصاویر را می توان بعداً از طریق ویرایشگر اضافه یا تغییر داد."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1 assets/client/blocks/cart.js:26
#: assets/client/blocks/checkout.js:37 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Style"
msgstr "استایل"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Add your logo"
msgstr "لوگو خود را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Choose fonts"
msgstr "فونت ها را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Design your homepage"
msgstr "صفحه اصلی خود را طراحی کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid ""
"Select the pair of fonts that best suits your brand. The larger font will be used for headings, and the smaller for supporting content. You can change your font at any time in Editor."
msgstr ""
"جفت فونتی را انتخاب کنید که مناسب برند شما باشد. فونت بزرگتر برای سرفصل ها و قلم کوچکتر برای پشتیبانی از محتوا استفاده می شود. می توانید فونت خود را هر زمان که بخواهید در ویرایشگر "
"تغییر دهید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Upgrade to the <WordPressLink>latest version of WordPress</WordPressLink> and <OptInModal>opt in to usage tracking</OptInModal> to get access to more fonts."
msgstr "وردپرس خود را به <WordPressLink>آخرین نسخه</WordPressLink> ارتقا دهید و برای دسترسی به فونت‌های بیشتر، به <OptInModal>ردیابی کاربرد</OptInModal> بپیوندید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Opt in to <OptInModal>usage tracking</OptInModal> to get access to more fonts."
msgstr "برای دسترسی به فونت‌های بیشتر، در <OptInModal>ردیابی کاربرد</OptInModal> مشارکت کنید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Upgrade to the <WordPressLink>latest version of WordPress</WordPressLink> to get access to more fonts."
msgstr "برای دسترسی به فونت‌های بیشتر، وردپرس خود را به <WordPressLink>جدیدترین نسخه</WordPressLink> ارتقا دهید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Want more font pairings?"
msgstr "جفت فونت های بیشتری می خواهید؟"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Access more fonts"
msgstr "دسترسی به فونت های بیشتر"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid ""
"More fonts are available! Opt in to connect your store and access the full font library, plus get more relevant content and a tailored store setup experience. Opting in will enable "
"{{link}}usage tracking{{/link}}, which you can opt out of at any time via WooCommerce settings."
msgstr ""
"فونت های بیشتری در دسترس هستند! انتخاب کنید تا فروشگاه خود را به هم متصل کنید و به کتابخانه کامل فونت دسترسی پیدا کنید، به علاوه محتوای مرتبط‌تر و تجربه راه‌اندازی فروشگاه متناسب‌تر را "
"دریافت کنید. انتخاب کردن، {{link}}ردیابی کاربرد{{/link}} را فعال می‌کند، که می‌توانید هر زمان که بخواهید از طریق تنظیمات WooCommerce از آن انصراف دهید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Opt in"
msgstr "انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Saving failed."
msgstr "ذخیره نشد."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Finish customizing"
msgstr "سفارشی سازی را تمام کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Image width"
msgstr "عرض تصویر"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Link logo to homepage"
msgstr "پیوند لوگو به صفحه اصلی"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Use as site icon"
msgstr "استفاده به عنوان نماد سایت"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Site icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps."
msgstr "نمادهای سایت همان چیزی است که در برگه های مرورگر، نوار نشانک ها و در برنامه های موبایل وردپرس می بینید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Ensure your store is on-brand by adding your logo. For best results, upload a SVG or PNG that's a minimum of 300px wide."
msgstr "با افزودن لوگوی خود، مطمئن شوید که فروشگاه شما دارای برند است. برای بهترین نتایج، یک SVG یا PNG با حداقل عرض 300 پیکسل آپلود کنید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Replace"
msgstr "جایگزینی"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "DON'T HAVE A LOGO YET?"
msgstr "هنوز لوگو ندارید؟"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Build your brand by creating a memorable logo using {{link}}Fiverr{{/link}}."
msgstr "با ایجاد یک لوگوی به یاد ماندنی با استفاده از {{link}}Fiverr{{/link}}، نام تجاری خود را بسازید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Looks like we can't detect your network. Please double-check your internet connection and refresh the page."
msgstr "به نظر می رسد ما نمی توانیم شبکه شما را شناسایی کنیم. لطفاً اتصال اینترنت خود را دوباره بررسی کنید و صفحه را بازخوانی کنید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Unfortunately, a technical issue is preventing more patterns from being displayed. Please <FetchPatterns>try again</FetchPatterns> later."
msgstr "متأسفانه، یک مشکل فنی مانع از نمایش الگوهای بیشتر می‌شود. لطفاً <FetchPatterns>بعداً دوباره امتحان کنید</FetchPatterns>."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Opt in to <OptInModal>usage tracking</OptInModal> to get access to more patterns."
msgstr "برای دسترسی به الگوهای بیشتر، در <OptInModal>ردیابی کاربرد</OptInModal> شرکت کنید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Unfortunately, we're experiencing some technical issues — please come back later to access more patterns."
msgstr "متأسفانه، ما با برخی مشکلات فنی مواجه هستیم - لطفاً بعداً برای دسترسی به الگوهای بیشتر بازگردید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Create an engaging homepage by adding and combining different patterns and layouts. You can continue customizing this page, including the content, later via the Editor."
msgstr "با افزودن و ترکیب الگوها و طرح‌بندی‌های مختلف، یک صفحه اصلی جذاب ایجاد کنید. می‌توانید بعداً از طریق ویرایشگر به سفارشی‌سازی این صفحه، از جمله محتوا، ادامه دهید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Want more patterns?"
msgstr "الگوهای بیشتری می خواهید؟"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Access more patterns"
msgstr "به الگوهای بیشتری دسترسی داشته باشید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid ""
"More patterns from the WooCommerce.com library are available! Opt in to connect your store and access the full library, plus get more relevant content and a tailored store setup "
"experience. Opting in will enable {{link}}usage tracking{{/link}}, which you can opt out of at any time via WooCommerce settings."
msgstr ""
"الگوهای بیشتری از کتابخانه WooCommerce.com در دسترس هستند! انتخاب کنید تا فروشگاه خود را به هم متصل کنید و به کتابخانه کامل دسترسی پیدا کنید، به علاوه محتوای مرتبط‌تر و تجربه "
"راه‌اندازی فروشگاهی متناسب را دریافت کنید. انتخاب کردن، {{link}}ردیابی کاربرد{{/link}} را فعال می‌کند، که می‌توانید هر زمان که بخواهید از طریق تنظیمات WooCommerce از آن انصراف دهید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Discover what's possible with the store designer"
msgstr "آنچه را که با طراح فروشگاه ممکن است کشف کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Start designing your store, including adding your logo, changing color schemes, and building your own layouts. Take a quick tour to discover what's possible."
msgstr "طراحی فروشگاه خود را شروع کنید، از جمله اضافه کردن لوگوی خود، تغییر طرح‌های رنگی و ساختن طرح‌بندی‌های خود. برای کشف آنچه ممکن است، یک گشت سریع داشته باشید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Take a tour"
msgstr "گشت و گذار کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "View your changes in real time"
msgstr "تغییرات خود را در زمان واقعی مشاهده کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid ""
"Any changes you make to the layout and style will appear here in real time — perfect for testing different looks before you make it live. You can also resize this area to check how "
"your store looks on mobile."
msgstr ""
"هر تغییری که در چیدمان و سبک ایجاد می‌کنید در زمان واقعی در اینجا ظاهر می‌شود - برای آزمایش ظاهرهای مختلف قبل از اینکه آن را زنده کنید. همچنین می توانید اندازه این ناحیه را تغییر دهید "
"تا ببینید فروشگاه شما در موبایل چگونه به نظر می رسد."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Make your store your own"
msgstr "فروشگاه خود را متعلق به خود کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid ""
"Customize the style and layout of your store to fit your brand! Add your logo, change the font and colors, and try out different page layouts. You'll be able to edit the text and "
"images later via the Editor."
msgstr ""
"سبک و چیدمان فروشگاه خود را متناسب با برند خود سفارشی کنید! لوگوی خود را اضافه کنید، فونت و رنگ ها را تغییر دهید و طرح بندی های مختلف صفحه را امتحان کنید. بعداً می‌توانید متن و تصاویر "
"را از طریق ویرایشگر ویرایش کنید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Our goal is to make sure you have all the right tools to start customizing your store. We’d love to know if we hit our mark and how we can improve."
msgstr "هدف ما این است که مطمئن شویم همه ابزارهای مناسب برای شروع سفارشی کردن فروشگاه خود را دارید. ما دوست داریم بدانیم که آیا به امتیاز خود رسیده ایم و چگونه می توانیم پیشرفت کنیم."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "On a scale of 1 = difficult to 5 = very easy, how would you rate the overall experience?"
msgstr "در مقیاس 1 = دشوار تا 5 = بسیار آسان، تجربه کلی را چگونه ارزیابی می کنید؟"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "What motivated you to choose the \"Design your own theme\" option?"
msgstr "چه انگیزه ای شما را برای انتخاب گزینه \"طراحی موضوع خود\" انتخاب کرد؟"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Latest version of theme."
msgid "I wanted to design my own theme."
msgstr "آخرین نسخه پوسته."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "I didn't like any of the available themes."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "I didn't find a theme that matched my needs."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Other"
msgid "Other."
msgstr "دیگر"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Did you find anything confusing, irrelevant, or not useful?"
msgstr "آیا موردی گیج‌کننده، نامربوط یا غیرکاربردی یافتید؟"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Feel free to spill the beans here. All suggestions, feedback, or comments about the \"Design your own theme\" experience are welcome."
msgstr "راحت باشید و حرف دلتان را بزنید. تمام پیشنهادات، بازخوردها یا نظرات درباره تجربه «طراحی پوسته خودتان» را می‌پذیریم."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Thanks for the feedback. We'll put it to good use!"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Send"
msgstr "ارسال"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Your store today"
msgid "Your store looks great!"
msgstr "فروشگاه امروز شما"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Congratulations! You've successfully designed your store. Now you can go back to the Home screen to complete your store setup and start selling."
msgstr "تبریک! با موفقیت فروشگاه خود را طراحی کردید. برای تکمیل پیکربندی فروشگاه و شروع فروش به صفحه خانه مراجعه کنید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Congratulations! You've successfully designed your store. Take a look at your hard work before continuing to set up your store."
msgstr "تبریک! فروشگاه شما با موفقیت طراحی شد. پیش از ادامه تنظیمات فروشگاه، نتیجه زحمات خود را مشاهده کنید."

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Back to Home"
msgstr "بازگشت به خانه"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "What's next?"
msgstr "گام بعدی چیست؟"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Start stocking your virtual shelves by adding or importing your products, or edit the sample products."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Import Products"
msgid "Go to Products"
msgstr "درون ریزی محصولات"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Fine-tune your design"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Head to the Editor to change your images and text, add more pages, and make any further customizations."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Go to the shop"
msgid "Go to the Editor"
msgstr "رفتن به فروشگاه"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Welcome to WooCommerce! Set up your store and start selling"
msgid "Go back to the Home screen to complete your store setup and start selling"
msgstr "به ووکامرس خوش آمدید! فروشگاه خود را راه اندازی و فروش را آغاز کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgid "Sorry, you don't have permission to update the theme."
msgstr "شما مجوز دسترسی برای بروزرسانی وب هوک‌ها را ندارید!"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Oops! We encountered a problem while setting up the foundations. {{anchor}}Please try again{{/anchor}} or start with a theme."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1
msgid "Design a store that reflects your brand and business. Customize your active theme, select a professionally designed theme, or create a new look using our store designer."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Personalize your store"
msgid "Customize your store"
msgstr "فروشگاه خود را شخصی کنید"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Powered by experimental AI. {{link}}Learn more{{/link}}"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Looking for the Store Notice setting?"
msgid "Looking to design your store using AI?"
msgstr "به دنبال تنظیمات اطلاعیه فروشگاه هستید؟"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Unfortunately, the [AI Store designer] isn't available right now as we can't detect your network. Please check your internet connection."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "It looks like you're using Jetpack's offline mode — switch to online mode to start designing with AI."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Find out how"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Did you know?"
msgid "Design your own"
msgstr "آیا می‌دانستید؟"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Quickly create a beautiful store using our built-in store designer. Choose your layout, select a style, and much more."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Start selling"
msgid "Start designing"
msgstr "شروع فروش"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customize your theme"
msgstr "یادداشت مشتری"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Customize everything from the color palette and the fonts to the page layouts, making sure every detail aligns with your brand."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Go to the shop"
msgid "Go to the Customizer"
msgstr "رفتن به فروشگاه"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgid "Are you sure you want to design a new theme?"
msgstr "آیا میخواهید این لاگ (گزارش) را پاک کنید؟"

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Your active theme will be changed and you could lose any changes you’ve made to it."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid ""
"The Store Designer will create a new store design for you, and you'll lose any changes you've made to your active theme. If you'd prefer to continue editing your theme, you can do so "
"via the <EditorLink>Editor</EditorLink>."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/customize-store.js:1 assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Choosing a theme?"
msgid "Design a new theme"
msgstr "یک پوسته انتخاب میکنید؟"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "%s Report"
msgstr "%s گزارش"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Gross discounted"
msgstr "با تخفیف ناخالص"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "By hour"
msgstr "براساس ساعت"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "By day"
msgstr "براساس روز"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "By week"
msgstr "در هفته"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "By month"
msgstr "در ماه"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "By quarter"
msgstr "در ربع"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "By year"
msgstr "در سال"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1
msgid "Choose which charts to display"
msgstr "نمودارهایی را برای نمایش انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Line chart"
msgstr "نمودار خطی"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard-charts.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Bar chart"
msgstr "نمودار میله ای"

#: assets/client/admin/chunks/dashboard.js:1
msgid "Discover what drives your sales"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/dashboard.js:1
msgid ""
"Understand what truly drives revenue with our powerful order attribution extension. Use it to track your sales journey, identify your most effective marketing channels, and optimize "
"your sales strategy."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/dashboard.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Try again"
msgid "Try it now"
msgstr "دوباره امتحان کنید"

#: assets/client/admin/chunks/edit-product-page.js:1 assets/client/admin/chunks/product-page.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Create products"
msgid "Creating the product"
msgstr "ساخت محصولات"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "You’ve fulfilled all your orders"
msgstr "شما تمام سفارشات خود را انجام داده اید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Manage all orders"
msgstr "همه سفارشات را مدیریت کنید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "{{orderLink}}Order #%(orderNumber)s{{/orderLink}} %(customerString)s"
msgstr "{{orderLink}} سفارش #٪ (orderNumber) s {{/ orderLink}}٪ (customerString) s"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You currently don't have any actionable statuses. To display orders here, select orders that require further review in settings."
msgid "You currently don’t have any actionable statuses. To display orders here, select orders that require further review in settings."
msgstr "شما در حال حاضر هیچ وضعیت عملی ندارید. برای نمایش سفارشات در اینجا ، سفارشاتی را انتخاب کنید که نیاز به بررسی بیشتر در تنظیمات دارند."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "%s stock updated"
msgstr "موجودی %s بروز شد"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "%s stock could not be updated"
msgstr "امکان به‌روزرسانی موجودی انبار %s وجود ندارد"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Update stock"
msgstr "انبار را به روز کنید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "in stock"
msgstr "موجود در انبار"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "%d in stock"
msgstr "ظرفیت %d عدد"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Last ordered %s"
msgstr "آخرین سفارش %s"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Review successfully deleted."
msgstr "نظر با موفقیت حذف شد."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Review could not be deleted."
msgstr "امکان حذف بررسی وجود نداشت."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Review successfully updated."
msgstr "مرور با موفقیت به روز شد."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Review could not be updated."
msgstr "نظر بروزرسانی نشد."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "{{authorLink}}%1$s{{/authorLink}}{{verifiedCustomerIcon/}} reviewed {{productLink}}%2$s{{/productLink}}"
msgstr "{{authorLink}}%1$s{{/authorLink}}{{verifiedCustomerIcon/}} {{productLink}}%2$s{{/productLink}} را مرور کرد"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Verified owner"
msgstr "مالک تایید شده"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Mark as spam"
msgstr "علامت گذاری به عنوان اسپم"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Manage all reviews"
msgstr "همه مرورها را مدیریت کنید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "There was an error getting your orders. Please try again."
msgid "There was an error getting your orders."
msgstr "هنگام دریافت سفارشات شما خطایی رخ داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Edit failed. Please try again."
msgid "Please try again."
msgstr "خطا در ویرایش. دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "There was an error getting your low stock products. Please try again."
msgid "There was an error getting your low stock products."
msgstr "هنگام دریافت محصولات با تعداد کم شما خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "There was an error getting your reviews. Please try again."
msgid "There was an error getting your reviews."
msgstr "هنگام دریافت نظرات شما خطایی رخ داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Creative Mail for WooCommerce"
msgstr "Creative Mail برای ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooCommerce PayPal"
msgstr "ووکامرس پی پال"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooCommerce Stripe"
msgstr "نوار ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce PayFast"
msgid "WooCommerce Payfast"
msgstr "ووکامرس PayFast"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "حمل و نقل و مالیات ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "WooCommerce ShipStation Gateway"
msgstr "WooCommerce ShipStation Gateway"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgid "Mercado Pago payments for WooCommerce"
msgstr "پرداخت‌های Klarna برای ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Omnichannel for WooCommerce"
msgstr "Omnichannel برای ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Get Jetpack"
msgstr "جت پک بگیرید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Activate Jetpack"
msgstr "Jetpack را فعال کنید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Connect Jetpack"
msgstr "Jetpack را وصل کنید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Get traffic stats with Jetpack"
msgstr "با Jetpack آمار ترافیک دریافت کنید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Keep an eye on your views and visitors metrics with Jetpack. Requires Jetpack plugin and a WordPress.com account."
msgstr "با Jetpack مراقب بازدیدها و معیارهای بازدیدکنندگان خود باشید. به پلاگین Jetpack و یک حساب WordPress.com نیاز دارد."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Stats overview"
msgstr "نمای کلی آمار"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Choose which values to display"
msgstr "مقادیری را برای نمایش انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/chunks/store-performance.js:1
msgid "Display stats:"
msgstr "نمایش آمار:"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Today"
msgstr "امروز"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Week to date"
msgstr "هفته تا امروز"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1 assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Month to date"
msgstr "ماه تا امروز"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "View detailed stats"
msgstr "مشاهده آمار دقیق"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Marketing & Merchandising"
msgstr "بازاریابی و تجارت"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Personalize my store"
msgstr "فروشگاه من را شخصی سازی کنید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "View my store"
msgstr "فروشگاه من را مشاهده کنید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Store management"
msgstr "مدیریت فروشگاه"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Download the WooCommerce app"
msgid "Screen captures of the WooCommerce mobile app"
msgstr "برنامه WooCommerce را بارگیری کنید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "✨️ Send the sign-in link"
msgstr "✨️ ارسال لینک ورود"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Checkout Page"
msgid "Check your email!"
msgstr "برگه پرداخت"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "We just sent you the magic link. Open it on your mobile device and follow the instructions."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "DIDN’T GET IT?"
msgstr "آن را دریافت نکردید؟"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Check your spam/junk email folder or {{ sendAnotherLink /}}."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "send another link"
msgstr "یه لینک دیگه بفرست"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Manage orders and track sales in real-time with the free mobile app"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "The WooCommerce Mobile App is available on iOS and Android"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "The app version needs to be 15.7 or above to sign in with this link."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Any troubles signing in? Check out the {{link}}FAQ{{/link}}."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Install Woo mobile app"
msgid "Install the mobile app"
msgstr "نصب برنامه موبایل وو"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Scan the code below to download or upgrade the app, or visit woo.com/mobile from your mobile device."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Shipping is disabled."
msgid "App is installed"
msgstr "حمل و نقل غیر فعال است."

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Sign into the app"
msgstr "ثبت نام در نرم افزار"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Installed"
msgid "App installed"
msgstr "نصب نشده"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "We’ll send a magic link to %s. Open it on your smartphone or tablet to sign into your store instantly."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Scan the QR code below and enter the wp-admin password in the app."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Follow the instructions in the app to sign in."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Run your store from anywhere"
msgid "Run your store from anywhere in two easy steps."
msgstr "فروشگاه خود را از هرجایی راه اندازی کنید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, an error occurred"
msgid "Sorry, an unknown error occurred."
msgstr "با عرض پوزش، خطایی روی داد"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "We couldn’t send the link. Try again in a few seconds."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Sorry, your account doesn’t have sufficient permission."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Download the WooCommerce app"
msgid "Get the WooCommerce app"
msgstr "برنامه WooCommerce را بارگیری کنید"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid ""
"We’ve made some exciting improvements to your email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. Head to your email settings to explore the "
"new changes."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid ""
"We’ve made some exciting improvements to our email templates, including modern, shopper-friendly designs and new customization options. Head to your email settings to explore the new "
"features."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
msgid "Your store today"
msgstr "فروشگاه امروز شما"

#: assets/client/admin/chunks/homescreen.js:1
#, fuzzy
#| msgid "To do's, tips, and insights for your business"
msgid "To-dos, tips, and insights for your business"
msgstr "برای انجام کارها ، نکات و بینش برای کسب و کار شما"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid ""
"Ready to start selling? Before you launch your store, make sure you’ve completed these essential tasks. If you’d like to change your store visibility, go to WooCommerce | Settings | "
"Site visibility."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Essential Tasks"
msgstr "وظایف ضروری"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Fantastic job! Your store is ready to go — no pending tasks to complete."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "%s data"
msgid "Test data"
msgstr "%s داده"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Remove %d test orders"
msgstr "%d سفارش آزمایشی را حذف کنید"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Remove test orders and associated data, including analytics and transactions, once your store goes live. "
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Oops! We encountered a problem while launching your store. <retryButton/>"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Enable"
msgid "Enable %s"
msgstr "فعال"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Enable logging"
msgid "Enabling"
msgstr "فعال کردن گزارش گیری"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Install"
msgid "Installing"
msgstr "نصب کردن"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid ""
"Set up payments for your store in just a few steps. With WooPayments, you can accept online and in-person payments, track revenue, and handle all payment activity from one place."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Enhance your products"
msgid "Promote your products"
msgstr "بهبود محصولات شما"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Grow your customer base by promoting your products to millions of engaged shoppers."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Create products"
msgid "Promote products"
msgstr "ساخت محصولات"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Provide more ways to pay"
msgstr "ارائه روش های پرداخت بیشتر"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Give your shoppers more ways to pay by adding additional payment methods to your store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Add payment method"
msgid "Add payment methods"
msgstr "افزودن روش پرداخت"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Default customer location"
msgid "Build customer relationships"
msgstr "مکان پیشفرض مشتری"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Keep your shoppers up to date with what’s new in your store and set up clever post-purchase automations."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Manage Mailchimp"
msgstr "Mailchimp را مدیریت کنید"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Install Mailchimp"
msgstr "Mailchimp را نصب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Power up your store"
msgstr "فروشگاه خود را تقویت کنید"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Add extra features and functionality to your store with Woo extensions."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Add extensions"
msgstr "افزودن افزودنی ها"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Manage your orders on the go"
msgid "Manage your store on the go"
msgstr "سفارشات خود را در حال حرکت مدیریت کنید"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Manage your store anywhere with the free WooCommerce Mobile App."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Get the basics"
msgid "Get the app"
msgstr "اصول را دریافت کنید"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Help is on hand"
msgstr "کمک در دسترس است"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Detailed guides and our support team are always available if you’re feeling stuck or need some guidance."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "The slug for the resource."
msgid "Explore support resources"
msgstr "نامک این مبنع."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Ready to launch your store?"
msgid "How was the experience of launching your store?"
msgstr "آماده اجرای فروشگاه هستید؟"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Why do you feel that way? <smallText>(optional)</smallText>"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "Your feedback will be only be shared with WooCommerce and treated in accordance with our <privacyLink>privacy policy</privacyLink>."
msgstr "بازخورد شما فقط با WooCommerce به اشتراک گذاشته می‌شود و طبق <privacyLink>قوانین حریم خصوصی</privacyLink> ما پردازش خواهد شد."

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Congratulations on the sale."
msgid "Congratulations! Your store will launch soon"
msgstr "با آرزوی موفیت در فروش 🙌"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Congratulations on the sale."
msgid "Congratulations! Your store is now live"
msgstr "با آرزوی موفیت در فروش 🙌"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "It’ll be ready to view as soon as your <link></link> have updated. Please wait, or contact your web host to find out how to do this manually."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "server caches"
msgstr "کش های سرور"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
msgid "You’ve successfully launched your store and are ready to start selling! We can’t wait to see your business grow."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Visit Store"
msgid "Visit your store"
msgstr "نمایش فروشگاه"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "What’s next?"
msgstr "بعد چی؟"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid ""
"When you reset your test account, all payment data — including your %s account details, test transactions, and payouts history — will be lost. Your order history will remain. This "
"action cannot be undone, but you can create a new test account at any time."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid ""
"When you reset your account, all payment data — including your %s account details, test transactions, and payouts history — will be lost. Your order history will remain. This action "
"cannot be undone, but you can create a new test account at any time."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "You need to reset your test account to continue onboarding with %1$s. This will create a new test account and reset any existing %2$s account details and test transactions."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Connect your eWAY account"
msgid "Reset your test account"
msgstr "حساب eWAY خود را وصل کنید"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to exit?"
msgid "Are you sure you'd like to continue?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید خارج شوید؟"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Connect your eWAY account"
msgid "Failed to reset your WooPayments account."
msgstr "حساب eWAY خود را وصل کنید"

#: assets/client/admin/chunks/launch-store.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Save to account"
msgid "Yes, reset account"
msgstr "ذخیره در حساب"

#: assets/client/admin/chunks/leaderboards.js:1
msgid "No data recorded for the selected time period."
msgstr "هیچ داده ای برای دوره زمانی انتخاب شده ثبت نشده است."

#: assets/client/admin/chunks/leaderboards.js:1
msgid "Choose which leaderboards to display and other settings"
msgstr "انتخاب کدام تابلوی امتیازات برای نمایش و سایر تنظیمات"

#: assets/client/admin/chunks/leaderboards.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Rows Per Table"
msgid "Rows per table"
msgstr "ردیف در هر جدول"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Marketplace"
msgid "The WooCommerce Marketplace"
msgstr "بازار"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Discover"
msgstr "دیسکاور"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Business details"
msgid "Business services"
msgstr "جزئیات کسب و کار"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "My Subscriptions"
msgid "My subscriptions"
msgstr "اشتراک من"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Search Marketplace"
msgstr "جستجو در بازار"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Force downloads"
msgid "Free download"
msgstr "اجبار به دانلودها"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Free plan available"
msgstr "طرح رایگان در دسترس است"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "daily"
msgstr "روزانه"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "%s week"
#| msgid_plural "%s weeks"
msgid "weekly"
msgstr "%s هفته"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Monthly"
msgid "monthly"
msgstr "ماهانه"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Add manually"
msgid "annually"
msgstr "دستی اضافه کنید"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "%s week"
#| msgid_plural "%s weeks"
msgid "weeks"
msgstr "%s هفته"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "%s month"
#| msgid_plural "%s months"
msgid "months"
msgstr "%s ماه"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "%s year"
#| msgid_plural "%s years"
msgid "years"
msgstr "%s سال"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Between %1$s and %2$s"
msgid "every %1$d %2$s"
msgstr "بین %1$s و %2$s"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Sale Price %1$s %3$s, regular price %2$s %3$s"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "%1$s %2$s"
#| msgid_plural "%1$s %3$s"
msgid " %1$s, %2$s "
msgstr "%1$s %2$s"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "five star"
msgid "%.1f stars"
msgstr "پنج ستاره"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "%d review"
#| msgid_plural "%d reviews"
msgid "from %d reviews"
msgstr "%d بررسی"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Add note"
msgid "Add to Store"
msgstr "افزودن یادداشت"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Failed to save product."
msgid "Failed to load product preview."
msgstr "محصول ذخیره نشد."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "By"
msgstr "توسط"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Enable product reviews"
msgid "Close product preview"
msgstr "فعال کردن نقد و بررسی محصول"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "(opens in a new tab)"
msgid "Opens in a new tab"
msgstr "(در یک برگه جدید باز می شود)"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "By"
msgid "By "
msgstr "توسط"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Coupon restored"
msgid "Sponsored"
msgstr "کوپن ساخته شد"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Read more"
msgid "See more"
msgstr "اطلاعات بیشتر"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Show as dropdown"
msgid "Toggle category dropdown"
msgstr "نمایش به صورت کرکره ای"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "All Categories"
msgstr "همه دسته‌بندی‌ها"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Try searching again using a different term, or take a look at our recommendations below."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Free themes"
msgid "Our favorite themes"
msgstr "قالب رایگان"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "The address from which your business operates"
msgid "Services to help your business grow"
msgstr "آدرسی که تجارت شما از آن فعالیت می کند"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Most popular"
msgid "Most popular extensions"
msgstr "محبوب ترین ها"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Extensions"
msgid "extensions"
msgstr "افزونه ها"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Extensions"
msgid "extension"
msgstr "افزونه ها"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "All themes"
msgid "themes"
msgstr "همه تم ها"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Theme"
msgid "theme"
msgstr "پوسته"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Business details"
msgid "business services"
msgstr "جزئیات کسب و کار"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Business details"
msgid "business service"
msgstr "جزئیات کسب و کار"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Didn’t find a theme you like?"
msgstr "قالبی را که دوست دارید پیدا نکردید؟"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid " Browse the <a>WordPress.org theme directory</a> to discover more."
msgstr " <a>دایرکتوری پوسته وردپرس</a> را برای موارد بیشتر، بررسی کنید."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "View all"
msgstr "نمایش همه"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Error saving action: %s"
msgid "Error refreshing subscriptions: %s"
msgstr "خطا در ذخیره سازی عملیات: %s"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Error saving action: %s"
msgid "Error loading subscriptions: %s"
msgstr "خطا در ذخیره سازی عملیات: %s"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Expires on:"
msgid "Expires/Renews on"
msgstr "انقضا در:"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Subscription"
msgstr "اشتراک ها"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Missing product subscription"
msgid "Loading your subscriptions"
msgstr "اشتراک محصول ناموجود"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "No extensions or themes installed. <a>Browse the Marketplace</a>"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Terms successfully recounted"
msgid "%s successfully connected."
msgstr "دوره‌ها با موفقیت بازشماری شدند."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s couldn’t be connected."
msgstr "%s متصل نشد."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Active Plugin"
msgid "Activate the Plugin"
msgstr "افزونه فعال"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "<b>%s</b> is installed but not activated on this store. Would you like to activate it now?"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgid "%s is connected to WooCommerce.com but failed to activate the local plugin."
msgstr "پس از اتصال، پرداختی‌های شما در WooCommerce.com در اینجا لیست می شود."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgid "%s couldn’t be installed."
msgstr "پوسته درخواستی `%s` قابل نصب نیست."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Download &amp; install"
msgid "Download and install manually"
msgstr "دانلود &amp; نصب"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Plugins were successfully installed."
msgid "%s successfully installed."
msgstr "افزونه ها با موفقیت نصب شدند."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Month to date"
msgid "Connect to update"
msgstr "ماه تا امروز"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgid "Version %s is available. To enable this update you need to connect your subscription to this store."
msgstr "نسخه %s <strong>در دسترس است</strong> است. برای فعال کردن این بروزرسانی، شما نیاز به <strong> خرید</strong> یک اشتراک جدید دارید."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Renew to update"
msgstr "آموزش چگونگی به‌روزرسانی قالب‌های قدیمی"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgid "Version %s is available. To enable this update you need to renew your subscription."
msgstr "نسخه %s <strong>در دسترس است</strong> است. برای فعال کردن این بروزرسانی، شما نیاز به <strong> خرید</strong> یک اشتراک جدید دارید."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Customer updated"
msgid "Subscribe to update"
msgstr "کوپن بروزرسانی شد"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgid "Version %s is available. To enable this update you need to purchase a subscription."
msgstr "نسخه %s <strong>در دسترس است</strong> است. برای فعال کردن این بروزرسانی، شما نیاز به <strong> خرید</strong> یک اشتراک جدید دارید."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Access granted"
msgid "Access your updates"
msgstr "دسترسی داده شده"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Version %s is available. To access this update, please <b>activate the WooCommerce.com Update Manager</b> extension."
msgstr "نسخه %s در دسترس است. برای دریافت این بروزرسانی، لطفاً <b>افزونه مدیریت بروزرسان WooCommerce.com را فعال نمایید</b>."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid ""
"Version %s is available. To access this update, please first <b>install the WooCommerce.com Update Manager</b> extension. Alternatively, you can download and install it manually."
msgstr "نسخه %s در دسترس است. برای دریافت این بروزرسانی، لطفاً <b>افزونه مدیریت بروزرسان WooCommerce.com را فعال نمایید</b>. یا می‌توانید به صورت دستی آن را نصب و فعال کنید."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Webhook updated successfully."
msgid "%s updated successfully."
msgstr "وب هوک بخوبی بروزرسانی شد."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s couldn’t be updated."
msgstr "تعداد %s قابل به‌روزرسانی نیست."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Please edit your cart and try again."
msgid "Reload page and try again"
msgstr "لطفاً سبد خرید خود را ویرایش کنید و دوباره امتحان کنید."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Update to %s"
msgstr "بروزرسانی به %s"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Updating"
msgstr "در حال بروز رسانی"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Manage suggestions"
msgid "Manage in Plugins"
msgstr "مدیریت پیشنهادها"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgid "Manage on WooCommerce.com"
msgstr "اتصال به WooCommerce.com"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Documentation"
msgid "View documentation"
msgstr "مستندات افزونه"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Shared with you"
msgstr "مشترک با شما"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "This subscription was shared by <email>%s</email>. <link>Learn more</link>."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Access expires"
msgid "Never expires"
msgstr "انقضای دسترسی"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "No subscription"
msgstr "اشتراک ها"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid ""
"To receive updates and support, please <purchase>purchase</purchase> a subscription or use a subscription from another account by <sharing>sharing</sharing> or "
"<transferring>transferring</transferring>."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid ""
"To receive updates and support, please <renew>renew</renew> this subscription or use a subscription from another account by <sharing>sharing</sharing> or <transferring>transferring</"
"transferring>."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Expires on:"
msgid "Expires soon"
msgstr "انقضا در:"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid ""
"To receive updates and support, please <renew>renew</renew> this subscription before it expires or use a subscription from another account by <sharing>sharing</sharing> or "
"<transferring>transferring</transferring>."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Not declared"
msgid "Not connected"
msgstr "اعلام نشده"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "To receive updates and support, please connect your subscription to this store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Lifetime"
msgstr "مادام العمر"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgctxt "Order status"
#| msgid "Cancelled"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Subscriptions"
msgid "Subscriptions refreshed."
msgstr "اشتراک ها"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Renew Subscription"
msgid "Refresh subscriptions"
msgstr "تجدید اشتراک"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Connecticut"
msgid "Connect Account"
msgstr "کانکتیکات"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Could not find product package."
msgid "Could not find subscription with product key %s."
msgstr "بسته محصول یافت نشد."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You're ready to start selling!"
msgid "You are ready to go!"
msgstr "برای یک فروش عالی آماده هستید؟"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Add to store"
msgstr "افزودن به فروشگاه"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "In order to install a product, you need to first connect your account."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Keep the momentum going and start setting up your extension."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Official extensions"
msgid "Would you like to install this extension?"
msgstr "افزونه‌های رسمی"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "View products"
msgid "View docs"
msgstr "نمایش محصولات"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Dropin Plugins"
msgid "View in Plugins"
msgstr "افزونه‌های Dropin"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "WooCommerce.com extensions and themes installed on this store. To see all your subscriptions go to <a>your account<custom_icon /></a> on WooCommerce.com."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Connect your WooCommerce.com account to get product updates, manage your subscriptions from your store admin, and get streamlined support."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgid "Connect your WooCommerce.com account"
msgstr "متصل شده به WooCommerce.com"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Reconnect"
msgstr "اتصال"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Invalid data store."
msgid "Installed on this store"
msgstr "داده فروشگاه نامعتبر است."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Available downloads"
msgid "Available to use"
msgstr "دانلودهای در دسترس"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgid "WooCommerce.com subscriptions you haven't used yet."
msgstr "اشتراک‌های WooCommerce.com  %s"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Extension successfully installed. Would you like to activate it?"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Extension successfully installed but we can't activate it at the moment. Please visit the plugins page to see more."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "View products"
msgid "View Docs"
msgstr "نمایش محصولات"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgid "Activation failed. Please try again from the plugins page."
msgstr "عملیات ناموفق، خواهشمندیم برگه را دوباره بارگذاری نمایید"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "We need your address to complete installing this product. We will redirect you to WooCommerce.com checkout. Afterwards, you will be able to install the product."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "هنگام فعال سازی %s خطایی رخ داده است. لطفا بعدا دوباره امتحان کنید."

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Your order"
msgid "Your store"
msgstr "سفارش شما"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid ""
"%s might be at risk because it’s running outdated WooCommerce plugins and is not yet connected to a WooCommerce.com account. Please complete the connection to get updates and "
"streamlined support."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "%s is not yet connected to a WooCommerce.com account. Please complete the connection to get updates and streamlined support."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid "Activate the <b>WooCommerce.com Update Manager</b> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
msgid ""
"Please install the <b>WooCommerce.com Update Manager</b> to continue receiving the updates and streamlined support included in your WooCommerce.com subscriptions.<br/>Alternatively, "
"you can download and install it manually."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Import sample products"
msgid "Loading more products"
msgstr "محصولات نمونه را وارد کنید"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:193
msgid "Load more"
msgstr "بارگذاری بیشتر"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "%d product found"
#| msgid_plural "%d products found"
msgid "%d products found"
msgstr "%d محصول یافت شد"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Sample products added"
msgid "More products loaded"
msgstr "نمونه محصولات اضافه شد"

#: assets/client/admin/chunks/marketplace.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Import sample products"
msgid "Error loading more products"
msgstr "محصولات نمونه را وارد کنید"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Google Ads"
msgid "Google"
msgstr "تبلیغات گوگل"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Creative Mail by Constant Contact"
msgstr "Creative Mail توسط  Constant Contact"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Jetpack"
msgid "Jetpack CRM"
msgstr "جت پک"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Sale price"
msgid "Salesforce"
msgstr "قیمت فروش فوق‌العاده"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Trustpilot"
msgstr "Trustpilot"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Read {{link}}the WooCommerce blog{{/link}} for more tips on marketing your store"
msgstr "برای کسب راهنمایی بیشتر در مورد بازاریابی فروشگاه خود ، {{link}} وبلاگ WooCommerce {{/ link}} را بخوانید"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Collapse"
msgstr "بسته شدن"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Installed marketing extensions"
msgid "Install extension"
msgstr "افزونه های بازاریابی نصب شده"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "File details."
msgid "View details"
msgstr "جزئیات فایل."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "%d issues to resolve"
msgstr "%d مشکل برای حل کردن"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "No issues to resolve"
msgstr "هیچ مشکلی برای حل کردن وجود ندارد"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
msgid "Create a new campaign"
msgstr "ایجاد کمپین جدید"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgid "Where would you like to promote your products?"
msgstr "برای پرداخت نرخ ثابت چه می خواهید؟"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "No campaign types found."
msgstr "هیچ نوع کمپینی یافت نشد."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Add channels for other campaign types"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Grow your customer base and increase your sales with marketing tools built for WooCommerce"
msgid "Reach new customers and increase sales without leaving WooCommerce"
msgstr "مشتریان بیشتری پیدا کرده و فروش تان را با استفاده از ابزارهای بازاریابی ایجاد شده در ووکامرس افزایش دهید."

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Reach customers on other sales channels"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Advertise with marketing campaigns"
msgstr "تبلیغ این کمپین مارکتینگ"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce"
msgid "WooCommerce logo"
msgstr "ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Create pages"
msgid "Create a campaign"
msgstr "ایجاد برگه ها"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Add new %s"
msgid "Add channels"
msgstr "افزودن %s جدید"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Campaigns"
msgstr "کمپین ها"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Create homepage"
msgid "Create new campaign"
msgstr "ایجاد صفحه اصلی"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Easily create and manage marketing campaigns without leaving WooCommerce."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, an error occurred"
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "با عرض پوزش، خطایی روی داد"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Please try again later. Check the logs if the problem persists. "
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Sync failed"
msgstr "همگام سازی انجام نشد"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Syncing"
msgstr "در حال همگام سازی"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Synced"
msgstr "همگام سازی شده"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Channels"
msgstr "کانال ها"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Start accepting payments on your store!"
msgid "Start by adding a channel to your store"
msgstr "شروع به پذیرش پرداخت‌ها در فروشگاه خود کنید!"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Installed marketing extensions"
msgid "Installed extensions"
msgstr "افزونه های بازاریابی نصب شده"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Discover more marketing tools"
msgstr "ابزارهای بازاریابی بیشتری را کشف کنید"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
msgid "Continue to reach the right audiences and promote your products in ways that matter to them with our range of marketing solutions."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Installed marketing extensions"
msgid "Explore more marketing extensions"
msgstr "افزونه های بازاریابی نصب شده"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "by %s"
msgid "By %s"
msgstr "توسط %s"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Learn more about setting up products"
msgid "Learn about marketing a store"
msgstr "درباره راه اندازی محصولات بیشتر بیاموزید"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Oops, our posts aren't loading right now"
msgstr "اوه ، پست های ما در حال حاضر بارگیری نمی شوند"

#: assets/client/admin/chunks/multichannel-marketing.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "No posts yet"
msgstr "هنوز هیچ ارسال نشده است"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Edit account"
msgid "Edit bank account"
msgstr "ویرایش حساب کاربری"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "+ Add account"
msgid "Add a bank account"
msgstr "+ افزودن حساب کاربری"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Add your bank details"
msgid "Edit your bank account details."
msgstr "جزئیات بانکی خود را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Add your bank details"
msgid "Add your bank account details."
msgstr "جزئیات بانکی خود را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
msgid "Country"
msgstr "کشور"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Account name"
msgid "Account Name"
msgstr "نام حساب"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Bank name"
msgid "Bank Name"
msgstr "نام بانک"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Account number"
msgid "Account Number"
msgstr "شماره کارت"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "BIC / Swift"
msgid "BIC / SWIFT"
msgstr "BIC / سوییفت"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "View/Edit"
msgid "View / edit"
msgstr "نمایش/ویرایش"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Reset account"
msgid "Delete account"
msgstr "بازنشانی حساب"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgid "Are you sure you want to delete this bank account?"
msgstr "آیا میخواهید این لاگ (گزارش) را پاک کنید؟"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Webhook updated successfully."
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "وب هوک بخوبی بروزرسانی شد."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Failed to update variations."
msgid "Failed to update settings"
msgstr "تغییرات به‌روزرسانی نشد."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Invalid customer"
msgid "Enable and customise"
msgstr "مشتری نادرست"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgid "Choose how you want to present bank transfer to your customers during checkout."
msgstr "یادداشت توسط مشتری در هنگام پرداخت به سفارش اضافه شده است."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Enable bank transfer"
msgid "Enable direct bank transfers"
msgstr "فعال کردن خرید از طریق انتقال به کارت یا حساب - پرداخت مستقیم بانکی"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgid "Payment method name that the customer will see during checkout."
msgstr "توضیحات پرداخت برای خریدار در هنگام انتخاب درگاه نمایش داده می‌شود."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Direct bank transfer"
msgid "Direct bank transfer payments"
msgstr "انتقال مستقیم بانکی"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgid "Payment method description that the customer will see during checkout."
msgstr "توضیحات پرداخت برای خریدار در هنگام انتخاب درگاه نمایش داده می‌شود."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-bacs.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Connect your Stripe account"
msgid "Configure your bank account details."
msgstr "حساب Stripe خود را وصل کنید"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgid "Choose how you want to present check payments to your customers during checkout."
msgstr "یادداشت توسط مشتری در هنگام پرداخت به سفارش اضافه شده است."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cheque.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgctxt "Check payment method"
#| msgid "Check payments"
msgid "Check payments"
msgstr "پرداخت چک"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgid "Choose how you want to present cash on delivery payments to your customers during checkout."
msgstr "یادداشت توسط مشتری در هنگام پرداخت به سفارش اضافه شده است."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Enable cash on delivery"
msgid "Enable cash on delivery payments"
msgstr "فعال کردن پرداخت هنگام تحویل"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Cash on delivery"
msgid "Cash on delivery payments"
msgstr "پرداخت هنگام دریافت"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
msgid "Select shipping methods for which this payment method is enabled."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-cod.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgid "Accept cash on delivery if the order is virtual"
msgstr "پذیرش حمل و نقل COD در صورت مجازی بودن سفارش"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgid "An error occurred. You will be redirected to the settings page, try enabling the payment gateway there."
msgstr "هنگام تلاش برای ایجاد بازپرداخت با استفاده از API دروازه پرداخت خطایی رخ داده است ."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1
msgid "The provider could not be enabled. Check the Manage page for details."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/admin/chunks/settings-payments-offline.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Complete task"
msgid "Complete setup"
msgstr "وظیفه کامل"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce extensions"
msgid "Official WooCommerce extension badge"
msgstr "افزودنی‌های ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Official themes"
msgid "Official"
msgstr "قالب های رسمی"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "This is an Official WooCommerce payment extension. <learnMoreLink />"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Action event"
msgid "Action needed"
msgstr "رویداد عملیات"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Payment mode"
msgid "Test mode"
msgstr "حالت پرداخت"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Reset account"
msgid "Test account"
msgstr "بازنشانی حساب"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Terms and Conditions Page"
msgid "See <termsLink /> for details."
msgstr "برگه قوانین و شرایط"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/terms-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:15
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/constants.js:8 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/constants.js:12
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "شرایط و ضوابط"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Payment action"
msgid "Other payment options"
msgstr "عملیات پرداخت"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Clear selection"
msgid "Clear search"
msgstr "پاک کردن انتخاب"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Set prices"
msgid "See pricing & fees"
msgstr "تنظیم قیمت ها"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Select files from your device"
msgid "See Terms of Service"
msgstr "فایل ها را از دستگاه خود انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Get support"
msgstr "دریافت پشتیبانی"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Failed to set the pattern images."
msgid "Failed to hide the payments extension suggestion."
msgstr "تنظیم تصاویر الگو انجام نشد."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Manage suggestions"
msgid "Hide suggestion"
msgstr "مدیریت پیشنهادها"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Reset account"
msgstr "بازنشانی حساب"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Plugins were successfully activated."
msgid "The provider plugin was successfully deactivated."
msgstr "افزونه ها با موفقیت فعال شدند."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete the variation."
msgid "Failed to deactivate the provider plugin."
msgstr "متغیر حذف نشد."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr "غیرفعال"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete the variation."
msgid "Failed to disable the payments provider."
msgstr "متغیر حذف نشد."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "We've created a test account for you so that you can begin testing payments on your store. {{break/}}Not sure what to test? Take a look at {{link}}how to test payments{{/link}}."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Continue Store Setup"
msgid "Continue your store setup"
msgstr "ادامه راه اندازی"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Finish completing the tasks required to launch your store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Provide some additional details about your business so you can begin accepting real payments. {{link}}Learn more{{/link}}"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Payment Promotion Options"
msgid "Payment provider actions"
msgstr "گزینه های ارتقای پرداخت"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "PayPal Payments"
msgid "Reactivate payments"
msgstr "پرداخت های پی پال"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "%s is now processing live payments (real payment methods and charges)."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgid "An error occurred. You will be redirected to the %s settings page to manage payments processing mode from there."
msgstr "هنگام تلاش برای ایجاد بازپرداخت با استفاده از API دروازه پرداخت خطایی رخ داده است ."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Set up payments"
msgid "Supports recurring payments"
msgstr "تنظیم شیوه‌‌‌های پرداخت"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Icon to indicate support for recurring payments"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Payment Promotion Options"
msgid "Payment Provider Options"
msgstr "گزینه های ارتقای پرداخت"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Set up additional payment providers"
msgid "Payment providers"
msgstr "ارائه دهندگان پرداخت اضافی را تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "View Action"
msgid "Business location:"
msgstr "نمایش عملیات"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Your business location does not match your store location. {{link}}Edit store location.{{/link}}"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Payment action"
msgid "Incentive illustration"
msgstr "عملیات پرداخت"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1 assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Limited time offer"
msgstr "پیشنهاد محدودیت مدت"

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Your order was cancelled."
msgid "Setup was cancelled!"
msgstr "سفارش شما لغو شد."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgid "%s: An error occurred while setting up your sandbox account — please try again."
msgstr "هنگام فعال سازی %s خطایی رخ داده است. لطفا بعدا دوباره امتحان کنید."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
#, fuzzy
#| msgid "There was a problem exporting your %s Report. Please try again."
msgid "%s: There was a problem connecting your WordPress.com account — please try again."
msgstr "هنگام صادر کردن گزارش %s مشکلی رخ داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/chunks/settings-payments-main.js:1
msgid "Visit {{Link}}the WooCommerce Marketplace{{/Link}} to find additional payment options."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Print USPS, UPS, and DHL Express labels straight from your WooCommerce dashboard and save on shipping."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid ""
"Specify the areas you’d like to ship to! Give each zone a name, then list the regions you’d like to include. Your regions can be as specific as a zip code or as broad as a country. "
"Shoppers will only see the methods available in their region."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "We’ve added some shipping zones to get you started — you can manage them by selecting Edit or Delete."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Add one or more shipping methods you’d like to offer to shoppers in your zones."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "For example, we’ve added the “Free shipping” method for shoppers in your country. You can edit, add to, or remove shipping methods by selecting Edit or Delete."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#, fuzzy
#| msgid "There was a problem with your shipping option."
msgid "There was a problem marking the shipping tour as completed."
msgstr "در گزینه حمل و نقل شما مشکلی پیش آمد."

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "Print USPS, UPS, and DHL labels straight from your Woo dashboard and save on shipping thanks to discounted rates. You can manage WooCommerce Shipping in this section."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "If you’d like to speed up your process and print your shipping label straight from your Woo dashboard, WooCommerce Shipping may be for you! "
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgid "Finish the setup by connecting your store to WordPress.com."
msgstr "شما با موفقیت به WooCommerce.com متصل شدید"

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgid "🎉 WooCommerce Shipping is installed!"
msgstr "حمل و نقل و مالیات ووکامرس"

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Recommended extensions"
msgid "Recommended shipping solutions"
msgstr "افزودنی‌های توصیه شده"

#: assets/client/admin/chunks/shipping-recommendations.js:1
msgid "We recommend adding one of the following shipping extensions to your store. The extension will be installed and activated for you when you click \"Get started\"."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "{{current /}} of {{total /}}"
msgstr "{{جاری/}} از {{مجموع/}}"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Previous Alert"
msgstr "هشدار قبلی"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Next Alert"
msgstr "هشدار بعدی"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Something went wrong with the importation process."
msgid "Something went wrong while triggering this note's action."
msgstr "در روند درون ریزی مشکلی پیش آمد."

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Later Today"
msgstr "امروز بعد"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Tomorrow"
msgstr "فردا"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Next Week"
msgstr "هفته بعد"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Next Month"
msgstr "ماه بعد"

#: assets/client/admin/chunks/store-alerts.js:1
msgid "Remind Me Later"
msgstr "بعدا به من یادآوری کن"

#: assets/client/admin/chunks/store-performance.js:1
msgid "Choose which analytics to display and the section name"
msgstr "گزارشات وعنوان بخشی که تمایل به نمایش آنها را دارید انتخاب نمایید"

#: assets/client/admin/chunks/store-performance.js:1
msgid "Store Performance"
msgstr "عملکرد فروشگاه"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Hi%s, run your business and manage your payments all in one place, with no setup costs or monthly fees."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid ""
"By using WooPayments you agree to our <a1>Terms of Service</a2> and acknowledge that you have read our <a2>Privacy Policy</a2>. Discount will be applied to payments processed via "
"WooPayments upon completion of installation, setup, and connection. "
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid ""
"By using WooPayments you agree to our <a1>Terms of Service</a2> (including WooPay <a3>merchant terms</a3>) and acknowledge that you have read our <a2>Privacy Policy</a2>. Discount "
"will be applied to payments processed via WooPayments upon completion of installation, setup, and connection. "
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Terms and Conditions Page"
msgid "*See <a>Terms and Conditions</a> for details."
msgstr "برگه قوانین و شرایط"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "WooPayments is pre-integrated with all popular payment options"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "& more"
msgstr "& بیشتر"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "No thanks, I don’t want WooPayments"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Note that the extension hasn’t been installed. This will simply dismiss our limited time offer. Please take a moment to tell us why you’d like to dismiss the WooPayments offer."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Why would you like to dismiss the new payments experience?"
msgstr "چرا قصد رد شدن از تجربه جدید پرداخت را دارید؟"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "I’m already happy with my payments setup"
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "I don’t want to install another plugin"
msgstr "نمیخواهم افزونه دیگری نصب کنم"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgid "I need more information about WooPayments"
msgstr "آیا در مورد اشتراک های WooCommerce اطلاعات بیشتری نیاز دارید؟"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "I’m open to installing it another time"
msgstr "موافقم تا زمان دیگری نصب شود"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "It’s something else (Please share below)"
msgstr "مسئله دیگری وجود دارد (لطفاً مشکل خود را به اشتراک بگذارید)"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Comments (Optional)"
msgstr "نظرات (اختیاری)"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Hosted Payments"
msgid "Just dismiss WooPayments"
msgstr "پرداختهای میزبانی"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Dismiss and send feedback"
msgstr "رد کنید و بازخورد ارسال کنید"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Have questions?"
msgstr "سوالی دارید؟"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Get in touch"
msgstr "در تماس باشید"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Add more ways for buyers to pay"
msgstr "روش های پرداخت دیگری را برای خریداران اضافه کنید"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Enable PayPal Payments alongside WooPayments. Give your customers another way to pay safely and conveniently via PayPal, PayLater, and Venmo."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid ""
"Enable Amazon Pay alongside WooPayments and give buyers the ability to pay via Amazon Pay. Transactions take place via Amazon embedded widgets, so the buyer never leaves your site."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries."
msgid ""
"Enable Klarna alongside WooPayments. With Klarna Payments buyers can choose the payment installment option they want, Pay Now, Pay Later, or Slice It. No credit card numbers, no "
"passwords, no worries."
msgstr "پرداختی را که می خواهید ، انتخاب کنید ، اکنون پرداخت کنید ، بعداً پرداخت کنید یا آن را قطعه قطعه کنید. شماره کارت اعتباری ، رمز عبور ، نگرانی وجود ندارد."

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid ""
"Enable Affirm alongside WooPayments and give buyers the ability to pick the payment option that works for them and their budget — from 4 interest-free payments every 2 weeks to "
"monthly installments."
msgstr ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
msgid "Installing <strong>WooPayments</strong> will automatically activate <strong>%s</strong> extension in your store."
msgid_plural "Installing <strong>WooPayments</strong> will automatically activate <strong>%s</strong> extensions in your store."
msgstr[0] ""

#: assets/client/admin/chunks/wcpay-payment-welcome-page.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Add paid extensions to your store"
msgid "extension in your store."
msgstr "افزونه های پولی را به فروشگاه خود اضافه کنید"

#. Translators: %s label.
#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/attribute-filter.js:7 assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8 assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:9 assets/client/blocks/product-new.js:7 assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 assets/client/blocks/product-query.js:7
#: assets/client/blocks/product-tag.js:7 assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Remove %s"
msgstr "حذف %s"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%1$s (%2$s of %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s از %3$s)"

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/attribute-filter.js:7 assets/client/blocks/featured-category.js:8
#: assets/client/blocks/featured-product.js:8 assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:9 assets/client/blocks/product-new.js:7 assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 assets/client/blocks/product-query.js:7
#: assets/client/blocks/product-tag.js:7 assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Clear all"
msgstr "پاک کردن همه"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move backward for selected items"
msgstr "برای موارد انتخاب شده به عقب بروید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "%d نتیجه یافت شد، از کلیدهای جهت دار به بالا و پایین برای حرکت استفاده کنید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "No results."
msgstr "موردی یافت نشد."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "All attributes with names that include {{query /}}"
msgstr "همه ویژگی های دارای نام که شامل {{query /}} هستند"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "All categories with titles that include {{query /}}"
msgstr "همه دسته ها با عناوین شامل {{پرس و جو /}}"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "All coupons with codes that include {{query /}}"
msgstr "کلیه کد تخفیف ها با کدهایی شامل {{query /}}"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "All customers with names that include {{query /}}"
msgstr "همه مشتریانی با نامهایی که شامل {{query /}} هستند"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "All products with titles that include {{query /}}"
msgstr "همه محصولات دارای عناوین شامل {{query /}}"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "All taxes with codes that include {{query /}}"
msgstr "کلیه مالیاتها با کدهایی که شامل {{query /}} هستند"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgctxt "Numerical range inputs arranged on a single line"
msgid "<rangeStart/><span> and </span><rangeEnd/>"
msgstr "<rangeStart/><span>و</span><rangeEnd/>"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgctxt "maximum value input"
msgid "%(field)s maximum amount"
msgstr "حداکثر% (فیلد) s"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgctxt "minimum value input"
msgid "%(field)s minimum amount"
msgstr "حداقل مقدار% (فیلد)"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%(field)s range start"
msgstr "دامنه% (فیلد) شروع می شود"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%(field)s range end"
msgstr "پایان دامنه% (field) s"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Choose a date"
msgstr "انتخاب تاریخ"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Date input describing a selected date in format %s"
msgstr "ورودی تاریخ توصیف یک تاریخ انتخاب شده در قالب %s"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "select a date"
msgstr "تاریخ تحویل را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "MMM D, YYYY"
msgstr "MMM D ، YYYY"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgctxt "Date range inputs arranged on a single line"
msgid "<after/><span> and </span><before/>"
msgstr "<after/><span>و</span><before/>"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "<attribute/> <equals/> <value/>"
msgstr "<attribute/> <equals/> <value/>"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Attribute value"
msgstr "مقدار ویژگی"

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Any"
msgstr "همه"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Choose to apply any or all filters"
msgstr "انتخاب هر فیلتر یا همه فیلترها"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Add a filter"
msgstr "افزودن یک فیلتر"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Clear all filters"
msgstr "پاک کردن تمام فیلترها"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "There was an error getting your stats. Please try again."
msgstr "هنگام دریافت آمار شما خطایی رخ داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "You may select up to %d items."
msgstr "شما می توانید حداکثر %d مورد را انتخاب کنید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Your requested data is loading"
msgstr "داده درخواستی شما در حال بارگذاری است"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "compare to"
msgstr "مقایسه با"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Interact with the calendar and select start and end dates."
msgstr "با تقویم تعامل داشته و تاریخ های شروع و پایان را انتخاب کنید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Clear Date"
msgstr "پاک کردن تاریخ"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Clear Dates"
msgstr "زدودن تاریخها"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move backward to switch to the previous month."
msgstr "به عقب بروید تا به ماه قبل بروید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move forward to switch to the next month."
msgstr "به جلو بروید تا به ماه آینده بروید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Enter key"
msgstr "وارد کردن کلید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Right and left arrow keys"
msgstr "کلیدهای جهت دار سمت راست و چپ"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "up and down arrow keys"
msgstr "کلیدهای جهت دار سمت بالا و پایین"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "page up and page down keys"
msgstr "کلیدهای صفحه بالا و پایین صفحه"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Home and end keys"
msgstr "کلیدهای خانه و پایان"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Escape key"
msgstr "کلید فرار"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Question mark"
msgstr "علامت سوال"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select the date in focus."
msgstr "تاریخ مورد نظر را انتخاب کنید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move backward (left) and forward (right) by one day."
msgstr "یک روز به عقب (چپ) و جلو (راست) حرکت کنید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move backward (up) and forward (down) by one week."
msgstr "یک هفته به عقب (بالا) و جلو (پایین) حرکت کنید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Switch months."
msgstr "ماه‌ها را تغییر دهید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Go to the first or last day of a week."
msgstr "به اولین یا آخرین روز هفته بروید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Return to the date input field."
msgstr "به قسمت ورودی تاریخ برگردید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Press the down arrow key to interact with the calendar and select a date."
msgstr "برای تعامل با تقویم ، کلید پیکان رو به پایین را فشار دهید و تاریخی را انتخاب کنید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select %s as a start date."
msgstr "%s را به عنوان تاریخ شروع انتخاب کنید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select %s as an end date."
msgstr "%s را به عنوان تاریخ پایان انتخاب کنید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%s is not selectable."
msgstr "%s قابل انتخاب نیست."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Selected. %s"
msgstr "انتخاب شده: %s"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ شروع"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Date input describing a selected date range's start date in format %s"
msgstr "ورودی تاریخ توصیف تاریخ شروع محدوده تاریخ انتخاب شده در قالب %s"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "to"
msgstr "به"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Date input describing a selected date range's end date in format %s"
msgstr "ورودی تاریخ توصیف تاریخ پایان محدوده تاریخ انتخاب شده در قالب %s"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "select a preset period"
msgstr "یک دوره از پیش تعیین شده را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select date range and comparison"
msgstr "محدوده تاریخ و مقایسه را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "select a date range"
msgstr "محدوده تاریخ را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Presets"
msgstr "ایستگاه از پیش تعیین شده"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "vs."
msgstr "در مقابل."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Date range"
msgstr "محدوده زمانی"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "filter report to show:"
msgstr "گزارش فیلتر برای نشان دادن:"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%s selected, use up and down arrow keys to reorder"
msgstr "%s انتخاب شده است، از کلیدهای جهت دار بالا و پایین برای ترتیب مجدد استفاده کنید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%1$s dropped, position in list: %2$d of %3$d"
msgstr ""

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%1$s, position in list: %2$d of %3$d"
msgstr ""

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Reordering cancelled. Restoring the original list order"
msgstr ""

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Drag to reorder"
msgstr "برای مرتب سازی دوباره بکشید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move previous"
msgstr "حرکت قبلی"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Move next"
msgstr "حرکت بعدی"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Set as cover"
msgstr "به عنوان پوشش تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/featured-category.js:2 assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Cover"
msgstr "کاور"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Select or upload image"
msgstr "تصویر را انتخاب یا آپلود کنید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Add an image"
msgstr "عکسی را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Choose images"
msgstr "انتخاب تصاویر"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Drag images here or click to upload"
msgstr "با کلیک یا کشیدن و رها کردن، تصاویر خود را بارگذاری کنید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Previous Page"
msgstr "صفحه قبلی"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Next Page"
msgstr "صفحه بعدی"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Go to page"
msgstr "برو به صفحه"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "of %d"
msgstr "از %d"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Continue without installing"
msgstr "بدون نصب ادامه دهید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%1$s out of %2$s stars."
msgstr "%1$s از %2$s ستاره."

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/product-collection.js:16 assets/client/blocks/product-filters.js:1
msgid "Filters"
msgstr "فیلتر ها"

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:9 assets/client/blocks/attribute-filter.js:1 assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2 assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3 assets/client/blocks/product-new.js:1 assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 assets/client/blocks/product-query.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1 assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:1 assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Clear all selected items"
msgstr "همه موارد انتخاب شده را پاک کنید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:9 assets/client/blocks/attribute-filter.js:1 assets/client/blocks/featured-category.js:2
#: assets/client/blocks/featured-product.js:2 assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:1
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3 assets/client/blocks/product-new.js:1 assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 assets/client/blocks/product-query.js:1
#: assets/client/blocks/product-tag.js:1 assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:1
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:1 assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "No items found."
msgstr "موردی یافت نشد."

#. Translators: %s search term
#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:11 assets/client/blocks/attribute-filter.js:3 assets/client/blocks/featured-category.js:4
#: assets/client/blocks/featured-product.js:4 assets/client/blocks/handpicked-products.js:3 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:3 assets/client/blocks/product-category.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:5 assets/client/blocks/product-new.js:3 assets/client/blocks/product-on-sale.js:3 assets/client/blocks/product-query.js:3
#: assets/client/blocks/product-tag.js:3 assets/client/blocks/product-top-rated.js:3 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:3 assets/client/blocks/single-product.js:3
msgid "No results for %s"
msgstr "هیچ نتیجه ای برای %s"

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:11 assets/client/blocks/attribute-filter.js:3 assets/client/blocks/featured-category.js:4
#: assets/client/blocks/featured-product.js:4 assets/client/blocks/handpicked-products.js:3 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:3 assets/client/blocks/product-category.js:3
#: assets/client/blocks/product-collection.js:5 assets/client/blocks/product-new.js:3 assets/client/blocks/product-on-sale.js:3 assets/client/blocks/product-query.js:3
#: assets/client/blocks/product-tag.js:3 assets/client/blocks/product-top-rated.js:3 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:3
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:3 assets/client/blocks/single-product.js:3
msgid "Search for items"
msgstr "جستجوی ایتم های پیشنهاد"

#. translators: Number of items selected from list.
#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:12 assets/client/blocks/attribute-filter.js:4 assets/client/blocks/featured-category.js:5
#: assets/client/blocks/featured-product.js:5 assets/client/blocks/handpicked-products.js:4 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:4 assets/client/blocks/product-category.js:4
#: assets/client/blocks/product-collection.js:6 assets/client/blocks/product-new.js:4 assets/client/blocks/product-on-sale.js:4 assets/client/blocks/product-query.js:4
#: assets/client/blocks/product-tag.js:4 assets/client/blocks/product-top-rated.js:4 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:4 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:4
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:4 assets/client/blocks/single-product.js:4
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "%d مورد انتخاب شده است"

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/blocks/all-products.js:12 assets/client/blocks/attribute-filter.js:4 assets/client/blocks/featured-category.js:5
#: assets/client/blocks/featured-product.js:5 assets/client/blocks/handpicked-products.js:4 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:4 assets/client/blocks/product-category.js:4
#: assets/client/blocks/product-collection.js:6 assets/client/blocks/product-new.js:4 assets/client/blocks/product-on-sale.js:4 assets/client/blocks/product-query.js:4
#: assets/client/blocks/product-tag.js:4 assets/client/blocks/product-top-rated.js:4 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:4 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:4
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:4 assets/client/blocks/single-product.js:4
msgid "Search results updated."
msgstr "نتایج جستجو به روز شد."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Press spacebar to reorder"
msgstr "برای مرتب کردن مجدد، کلید فاصله را فشار دهید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "List of data points available for filtering. Use arrow keys to cycle through the list. Click a data point for a detailed report."
msgstr "لیست نقاط داده موجود برای فیلتر. از کلیدهای جهت دار برای چرخه در لیست استفاده کنید. برای گزارش دقیق، روی یک نقطه داده کلیک کنید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Performance Indicators"
msgstr "شاخص های عملکرد"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Up %f%% from %s"
msgstr "%f% % f رام %s بالا"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Down %f%% from %s"
msgstr "پایین %f% % f رام %s"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "No change from %s"
msgstr "تغییری نسبت به %s وجود ندارد"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%f%%"
msgstr "%f%%"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "(scroll to see more)"
msgstr "(برای دیدن موارد بیشتر پیمایش کنید)"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Sort by %s in ascending order"
msgstr "مرتب سازی بر اساس %s به ترتیب صعودی"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Sort by %s in descending order"
msgstr "مرتب سازی بر اساس %s به ترتیب نزولی"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "No data to display"
msgstr "هیچ داده ای برای نمایش وجود ندارد"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "g:ia"
msgstr "g: ia"

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "+%d more"
msgstr "+ %d مورد بیشتر"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Proceed"
msgstr "ادامه دهید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Skip"
msgstr "پرش"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Step %1$d of %2$d"
msgstr "مرحله %1$d از %2$d"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Close Tour"
msgstr "بستن تور"

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create \"%s\""
msgstr "ایجاد \"%s\""

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Create new"
msgstr "ایجاد جدید"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "To select existing items, type its exact label and separate with commas or the Enter key."
msgstr ""

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Separate with commas or the Enter key."
msgstr "جدا با کاما و یا کلید را وارد کنید."

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Remove all"
msgstr "حذف همه"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "%1$s (%2$d of %3$d)"
msgstr "%1$s (%2$d از %3$d)"

#: assets/client/admin/components/index.js:2 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d بیشتر"

#: assets/client/admin/components/index.js:2
msgid "Oops, something went wrong. Please try again"
msgstr "اوه، مشکلی پیش آمد. لطفا دوباره امتحان کنید"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Please share your feedback"
msgstr "لطفا نظرات خود را به اشتراک بگذارید"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Strongly disagree"
msgstr "به شدت مخالف"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Disagree"
msgstr "مخالف بودن"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Neutral"
msgstr "خنثی"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Agree"
msgstr "موافق"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Strongly Agree"
msgstr "کاملا موافقم"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Your feedback will help create a better experience for thousands of merchants like you. Please tell us to what extent you agree or disagree with the statements below."
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How is that screen useful to you? What features would you add or change?"
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Your feedback will go to the WooCommerce development team"
msgstr "نظرات شما به تیم توسعه WooCommerce ارسال می شود"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Optional, but much apprecated. We love reading your feedback!"
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Please tell us to what extent you agree or disagree with the statements above."
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Give feedback"
msgstr "بازخورد بدهید"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How easy was it to filter your store analytics?"
msgstr "فیلتر کردن تجزیه و تحلیل فروشگاه شما چقدر آسان بود؟"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The filters in the analytics screen are easy to use."
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The filters' functionality meets my needs."
msgstr "این عملکرد فیلتر با نیاز های من مطابقت دارد."

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How is your experience with editing products?"
msgstr "تجربه شما از ویرایش محصولات چگونه است؟"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How's your experience with editing products?"
msgstr "تجربه شما از ویرایش محصولات چگونه است؟"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "We noticed you started editing a product, then left. How was it? Your feedback will help create a better experience for thousands of merchants like you."
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How is your experience with creating products?"
msgstr "تجربه شما از تولید محصولات چگونه است؟"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "We noticed you started creating a product, then left. How was it? Your feedback will help create a better experience for thousands of merchants like you."
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The product creation screen is easy to use"
msgstr "استفاده از صفحه ایجاد محصول آسان است"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The product creation screen's functionality meets my needs"
msgstr "عملکرد صفحه ایجاد محصول نیازهای من را برآورده می کند"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Did you find the right setting?"
msgstr "پیکربندی مناسب کارت را پیدا کردی؟"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How’s your experience with settings?"
msgstr "تجربه کاربری شما با پیکربندی چگونه بوده؟"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "We noticed you started changing store settings, then left. How was it? Your feedback will help create a better experience for thousands of merchants like you."
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The settings screen is easy to use"
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The settings screen's functionality meets my needs"
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How easy or difficult was it to update this order?"
msgstr "بروزرسانی این سفارش چقدر آسان یا دشوار بود؟"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How's your experience with orders?"
msgstr "تجربه کاربری شما با سفارشات چگونه بوده؟"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "We noticed you started editing an order, then left. How was it? Your feedback will help create a better experience for thousands of merchants like you."
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The order editing screen is easy to use"
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The order details screen's functionality meets my needs"
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How is your experience with importing products?"
msgstr "تجربه شما از واردات محصولات چگونه است؟"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "How's your experience with importing products?"
msgstr "تجربه شما از واردات محصولات چگونه است؟"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "We noticed you started importing products, then left. How was it? Your feedback will help create a better experience for thousands of merchants like you."
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The product import screen is easy to use"
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "The product import screen's functionality meets my needs"
msgstr ""

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Pencil icon"
msgstr "آیکون مداد"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Very difficult"
msgstr "خیلی سخت"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Difficult"
msgstr "دشوار است"

#: assets/client/admin/customer-effort-score/index.js:1
msgid "Very good"
msgstr "خیلی خوب"

#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "There was a problem updating your settings."
msgstr "در بروزرسانی تنظیمات شما مشکلی پیش آمد."

#: assets/client/admin/data/index.js:2
msgid "Could not %(actionType)s %(pluginName)s plugin, %(error)s"
msgid_plural "Could not %(actionType)s the following plugins: %(pluginName)s with these Errors: %(error)s"
msgstr[0] ""

#: assets/client/admin/data/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Plugins were successfully installed."
msgid "%1$s (%2$s) was successfully installed and activated."
msgstr "افزونه ها با موفقیت نصب شدند."

#: assets/client/admin/data/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Plugins were successfully installed."
msgid "A plugin was successfully installed and activated."
msgstr "افزونه ها با موفقیت نصب شدند."

#: assets/client/admin/data/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Plugins were successfully installed."
msgid "Plugins were successfully installed and activated."
msgstr "افزونه ها با موفقیت نصب شدند."

#: assets/client/admin/data/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Plugins were successfully activated."
msgid "%1$s was successfully activated."
msgstr "افزونه ها با موفقیت فعال شدند."

#: assets/client/admin/data/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Plugins were successfully activated."
msgid "A plugin was successfully activated."
msgstr "افزونه ها با موفقیت فعال شدند."

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last week"
msgstr "هفته گذشته"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Quarter to date"
msgstr "فصل تا به امروز"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last quarter"
msgstr "سه ماهه گذشته"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Year to date"
msgstr "سال تا به امروز"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Last year"
msgstr "سال گذشته"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Previous period"
msgstr "دوره قبلی"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Previous year"
msgstr "سال قبل"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "MMM D"
msgstr "MMM D"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Week of %B %-d, %Y"
msgstr "هفته %B %-d، %Y"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Week of"
msgstr "هفته از"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "MMMM D, YYYY"
msgstr "MMMM D, YYYY"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "D MMMM YYYY LT"
msgstr "D MMMM YYYY LT"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "dddd, D MMMM YYYY LT"
msgstr "dddd, D MMMM YYYY LT"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "HH:mm"
msgstr "HH:mm"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Invalid date"
msgstr "تاریخ نامعتبر است"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Select a date in the past"
msgstr "تاریخ گذشته را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/date/index.js:1
msgid "Start date must be before end date"
msgstr "تاریخ شروع باید قبل از تاریخ پایان باشد"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgctxt "block description"
#| msgid "Shows the Cross-Sells block."
msgid "This is the Content block."
msgstr "بلوک فروش مکمل Cross-Sells را نشان می دهد."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid ""
"It will display all the blocks in the email content, which might be only simple text paragraphs. You can enrich your message with images, incorporate data through tables, explore "
"different layout designs with columns, or use any other block type."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Insert row"
msgid "Insert"
msgstr "افزودن ردیف"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Set as cover"
msgid "Set as URL"
msgstr "به عنوان پوشش تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Link to"
msgid "Link"
msgstr "لینک به"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Insert as link"
msgstr "درج بعنوان لینک"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Insert Link"
msgstr "درج پیوند"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Link to"
msgid "Link Text"
msgstr "لینک به"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Personalize homepage"
msgid "Personalization Tags"
msgstr "شخصی‌سازی صفحه اصلی"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Insert personalization tags to dynamically fill in information and personalize your emails."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Personalize homepage"
msgid "Personalization Tag"
msgstr "شخصی‌سازی صفحه اصلی"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Link to"
msgid "Link tag"
msgstr "لینک به"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Update now"
msgid "Update link"
msgstr "بروزرسانی"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d item?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d items?"
msgstr[0] "آیا از حذف اقلام انتخاب شده مطمئنید؟ "

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove the selected fees?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید هزینه های انتخاب شده را حذف کنید؟"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgid "Are you sure you want to move %d item to the trash ?"
msgid_plural "Are you sure you want to move %d items to the trash ?"
msgstr[0] "آیا میخواهید این متغیر را پاک کنید؟"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to the trash?"
msgstr "آیا میخواهید این متغیر را پاک کنید؟"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Permanently deleted customer"
msgid "Permanently delete"
msgstr "مشتری برای همیشه پاک شد"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Move to trash"
msgstr "انتقال به سطل زباله"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "%s order permanently deleted."
#| msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgid "\"%s\" permanently deleted."
msgstr "%s سفارش ها برای همیشه پاک شدند."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "%s order moved to the Trash."
#| msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgid "\"%s\" moved to the trash."
msgstr "%s سفارش ها به سطل بازیافت ریخته شدند."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "%s order permanently deleted."
#| msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgid "The items were permanently deleted."
msgstr "%s سفارش ها برای همیشه پاک شدند."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "%s review moved to the Trash."
#| msgid_plural "%s reviews moved to the Trash."
msgid "%s item moved to the trash."
msgid_plural "%s items moved to the trash."
msgstr[0] "%s نقد و بررسی به سطل زباله منتقل شد."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgid "An error occurred while performing the action."
msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgid "An error occurred while performing the action: %s"
msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgid "Some errors occurred while performing the action: %s"
msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Justify items left"
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Justify items center"
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Justify items right"
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "Justification"
msgstr "اطلاع رسانی ها"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Product template"
msgid "No recent templates."
msgstr "قالب محصول"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Your recent creations will appear here as soon as you begin."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Hide template"
msgid "rendering template"
msgstr "مخفی کردن الگو"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Templates created on the legacy editor will not appear here."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Start with a free plan"
msgid "Start with an email preset"
msgstr "با یک طرح رایگان شروع کنید"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Select a customer type"
msgid "Select a template"
msgstr "نوع مشتری را انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Start Import"
msgid "Start from scratch"
msgstr "شروع درون‌ریزی"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Typography"
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Colors"
msgstr "رنگ ها"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Typography %s styles"
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Action event"
msgid "Elements"
msgstr "رویداد عملیات"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/blocks/price-filter.js:5 assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Link to"
msgid "Links"
msgstr "لینک به"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Heading"
msgid "Headings"
msgstr "عنوان"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Filter button"
msgid "Buttons"
msgstr "فیلتر دکمه"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Go to the previous page"
msgid "Navigate to the previous view"
msgstr "رفتن به برگه پیشین"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Manage the typography settings for different elements."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Icon size"
msgid "Font size"
msgstr "اندازه آیکون"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "France"
msgid "Appearance"
msgstr "فرانسه"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Set height"
msgid "Line height"
msgstr "تنظیم ارتفاع"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Better security"
msgid "Letter spacing"
msgstr "امنیت بهتر"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Term description."
msgid "Text decoration"
msgstr "توضیحات شرایط."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Better security"
msgid "Letter case"
msgstr "امنیت بهتر"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Manage the fonts and typography used on text."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Manage the fonts and typography used on links."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Manage the fonts and typography used on headings."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Manage the fonts and typography used on buttons."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Select all"
msgid "Select heading level"
msgstr "انتخاب همه"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "All"
msgctxt "heading levels"
msgid "All"
msgstr "همه"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgctxt "Heading Level"
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgctxt "Heading Level"
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgctxt "Heading Level"
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgctxt "Heading Level"
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgctxt "Heading Level"
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgctxt "Heading Level"
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Manage palettes and the default color of different global elements."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Pending"
msgid "Padding"
msgstr "در صف بررسی"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Block spacing"
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Email type"
msgid "Email styles"
msgstr "نوع ایمیل"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/blocks/product-search.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Style"
msgid "Styles"
msgstr "استایل"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Search customer email"
msgid "Send a test email"
msgstr "ایمیل مشتری را جستجو کنید"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgid "Sorry, we were unable to send this email."
msgstr "متاسفیم، شما نمی توانید این منبع را ویرایش کنید."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Please check your <link>sending method configuration</link> with your hosting provider."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Or, sign up for MailPoet Sending Service to easily send emails. <link>Sign up for free</link>"
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Send yourself a test email to test how your email would look like in different email apps."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Send"
msgid "Send to"
msgstr "ارسال"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Order status set to %s."
msgid "Test email sent successfully!"
msgstr "وضعیت سفارش به %s تغییر کرد."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Pending"
msgid "Sending…"
msgstr "در صف بررسی"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Send test email"
msgstr "ارسال ایمیل تست"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Full Size"
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "کاتالوگ فروشگاه"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Show or hide the Settings sidebar."
msgid "Show and hide the admin user interface"
msgstr "نمایش یا پنهان کردن نوار کناری تنظیمات"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Full Size"
msgid "Fullscreen mode activated."
msgstr "کاتالوگ فروشگاه"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Full Size"
msgid "Fullscreen mode deactivated."
msgstr "کاتالوگ فروشگاه"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "This template is used by multiple emails. Any changes made would affect other emails on the site. Are you sure you want to edit the template?"
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Email template"
msgid "Edit template"
msgstr "قالب ایمیل"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Templates"
msgid "Template"
msgstr "قالب‌ها"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Templates"
msgid "Template actions"
msgstr "قالب‌ها"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "View template"
msgid "Swap template"
msgstr "دیدن الگو"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Fix errors to continue:"
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Email design updated."
msgstr "برچسب به‌روز شد."

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Emails"
msgid "Email saved."
msgstr "ایمیل‌ها"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Border display may vary or be unsupported in some email clients."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Units other than pixels (px) lack support in old email clients."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "Select a background color for email clients that do not support background images."
msgstr ""

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Close panel"
msgid "Close editor"
msgstr "بستن پنل"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Product Tag Link"
msgid "Personalization Tags Link"
msgstr "لینک برچسب محصول"

#: assets/client/admin/email-editor/index.js:1
msgid "You’ve tried to select a block that is part of a template that may be used in other emails. Would you like to edit the template?"
msgstr ""

#: assets/client/admin/embed/index.js:2
msgid "View all of your orders in our new Order Attribution extension."
msgstr ""

#: assets/client/admin/embed/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Installed marketing extensions"
msgid "Install the extension"
msgstr "افزونه های بازاریابی نصب شده"

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "This task is required to set up your extension"
msgstr ""

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "This task is required to keep your store running"
msgstr ""

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "Task Options"
msgstr "گزینه های وظیفه"

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Remind me later"
msgstr "بعدا به من یادآوری کن"

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "بله , مطمئنم"

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2 assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "آیا مطمئن هستید؟"

#: assets/client/admin/experimental/index.js:2
msgid "Dismissed messages cannot be viewed again"
msgstr "پیام های رد شده را نمی توان دوباره مشاهده کرد"

#: assets/client/admin/navigation/index.js:1
msgid "Changes you made may not be saved."
msgstr "تغییراتی که ایجاد کردید ممکن است ذخیره نشوند."

#: assets/client/admin/onboarding/index.js:1
msgid "Accepted payment methods"
msgstr "روش های پرداخت پذیرفته شده"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/linked-product-list/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Choose products for me"
msgstr "محصولات را برای من انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Value must be greater than or equal to %d"
msgstr "مقدار باید بزرگتر یا مساوی با %d باشد"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Value must be less than or equal to %d"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/number/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "This field is required."
msgstr "این فیلد الزامی است."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/tab/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "An unexpected error occurred in this tab. Make sure any unsaved changes are saved and then try reloading the page to see if the error recurs."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "(optional)"
msgstr "(اختیاری)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/taxonomy/create-taxonomy-modal.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to create taxonomy"
msgstr "ایجاد طبقه بندی ناموفق بود"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Property attribute is required."
msgstr "ویژگی ویژگی مورد نیاز است."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/toolbar/toolbar-button-alignment/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/constants.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Align text left"
msgstr "تراز کردن متن سمت چپ"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/toolbar/toolbar-button-alignment/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/constants.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Align text center"
msgstr "تراز کردن مرکز متن"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/toolbar/toolbar-button-alignment/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/constants.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Align text right"
msgstr "تراز کردن متن سمت راست"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/toolbar/toolbar-button-alignment/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/constants.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Align text justify"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text-area/toolbar/toolbar-button-rtl/index.js:1
#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/summary/paragraph-rtl-control/paragraph-rtl-control.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "چپ به راست"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Invalid value for the field."
msgstr "مقدار نامعتبر برای فیلد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The minimum length of the field is %d"
msgstr "حداقل طول فیلد %d است"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The maximum length of the field is %d"
msgstr "حداکثر طول فیلد %d است"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The minimum value of the field is %d"
msgstr "حداقل مقدار فیلد %d است"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/generic/text/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The maximum value of the field is %d"
msgstr "حداکثر مقدار فیلد %d است"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/attributes/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Already used in Variations"
msgstr "قبلاً در متغیرها استفاده شده است"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/components/full-editor-toolbar-button.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit Product description"
msgstr "ویرایش توضیحات محصول"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/components/full-editor-toolbar-button.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Full editor"
msgstr "ویرایشگر کامل"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/components/full-editor-toolbar-button.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The version of the Gutenberg plugin installed causes a crash in the full editor. To prevent this, the full editor has been disabled."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/components/full-editor-toolbar-button.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The version of the Gutenberg plugin installed causes a crash in the full editor. You are proceeding at your own risk and may experience crashes."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/description/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit in full editor"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Your customers will see this on the thank-you page and in their order confirmation email."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "FILE NAME"
msgstr "نام فایل"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "FILE URL"
msgstr "آدرس فایل"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "URL copied successfully."
msgstr "URL با موفقیت کپی شد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit-downloads-modal/edit-downloads-modal.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete file"
msgstr "حذف فایل"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "This file has already been added"
msgstr "این فایل قبلاً اضافه شده است"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Some of these files have already been added"
msgstr "برخی از این فایل ها قبلا اضافه شده اند"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Error uploading file:%1$s%2$s"
msgstr "خطا در آپلود فایل:%1$s%2$s"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Manage limits"
msgstr "محدودیت ها را مدیریت کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Error linking file:%1$s%2$s"
msgstr "خطا در پیوند دادن فایل:%1$s%2$s"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Supported file types: <Types /> and more. <link>View all</link>"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Uploading file"
msgstr "بارگذاری پرونده"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove file"
msgstr "حذف فایل"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/insert-url-menu-item/insert-url-menu-item.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The URL is required"
msgstr "URL مورد نیاز است"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/insert-url-menu-item/insert-url-menu-item.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Insert a valid URL"
msgstr "یک URL معتبر درج کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/insert-url-menu-item/insert-url-menu-item.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Link to a file hosted elsewhere"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/insert-url-menu-item/insert-url-menu-item.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Insert from URL"
msgstr "درج از URL"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/insert-url-menu-item/insert-url-menu-item.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Insert URL"
msgstr "URL را وارد کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/upload-files-menu-item/upload-files-menu-item.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select files from your device"
msgstr "فایل ها را از دستگاه خود انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/downloads/upload-files-menu-item/upload-files-menu-item.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Upload"
msgstr "آپلود"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Drop here to remove"
msgstr "برای حذف به اینجا بکشید"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Error uploading image:%1$s%2$s"
msgstr "خطا در آپلود تصویر:%1$s%2$s"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/place-holder/place-holder.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "For best results, offer a variety of product images, like close-up details, lifestyle scenes, and color variations."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/images/place-holder/place-holder.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add an image which displays the unique characteristics of this variation."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "This field must be a positive number."
msgstr "این فیلد باید یک عدد مثبت باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Email me when stock reaches"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Make sure to enable notifications in <link>store settings.</link>"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-email/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%d (store default)"
msgstr "%d (فروشگاه پیش‌فرض)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Stock quantity must be a positive number."
msgstr "مقدار موجودی باید یک عدد مثبت باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-quantity/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Available stock"
msgstr "موجودی موجود"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sku <description />"
msgstr "شناسه<description />"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/inventory-sku/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "(STOCK KEEPING UNIT)"
msgstr "(واحد انبارداری)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Please enter a product name shorter than 120 characters."
msgstr "لطفا یک نام محصول کوتاهتر از 120 کاراکتر وارد کنید."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product name is required."
msgstr "وارد کردن نام محصول الزامی است."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product link"
msgstr "لینک محصول"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "e.g. 12 oz Coffee Mug"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Mark as featured"
msgstr "علامت گذاری به عنوان ویژه"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/name/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unmark as featured"
msgstr "علامت گذاری به عنوان برجسته را بردارید"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "This is a <ProductTemplate />."
msgstr "این یک است<ProductTemplate /> ."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Change product type"
msgstr "نوع محصول را تغییر دهید"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "More"
msgstr "بیشتر"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Change product type?"
msgstr "نوع محصول را تغییر دهید؟"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "This product type isn’t supported by the updated product editing experience yet."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "You’ll be taken to the classic editing screen that isn’t optimized for commerce but offers advanced functionality and supports all extensions."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product type changed."
msgstr "نوع محصول تغییر کرد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-details-section-description/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Change"
msgstr "تغییر"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Reorder"
msgstr "بازچینی"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Tip: Group together items that have a clear relationship or compliment each other well, e.g., garment bundles, camera kits, or skincare product sets."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Preview the product"
msgstr "پیش نمایش محصول"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/product-list/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove product"
msgstr "حذف محصول"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Regular price must be greater than or equals to zero."
msgstr "قیمت معمولی باید بزرگتر یا مساوی صفر باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Regular price must be greater than the sale price."
msgstr "قیمت معمولی باید بیشتر از قیمت فروش باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/regular-price/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%s is required."
msgstr "%s مورد نیاز است."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale price must be greater than or equals to zero."
msgstr "قیمت فروش باید بزرگتر یا مساوی صفر باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/sale-price/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale price must be lower than the regular price."
msgstr "قیمت فروش باید کمتر از قیمت معمولی باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "لطفا یک تاریخ معتبر وارد کنید."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The start date of the sale must be before the end date."
msgstr "تاریخ شروع فروش باید قبل از تاریخ پایان باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The end date of the sale must be after the start date."
msgstr "تاریخ پایان فروش باید بعد از تاریخ شروع باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule sale"
msgstr "فروش برنامه ریزی شده"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "From"
msgstr "از"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale start date and time (optional)"
msgstr "تاریخ و زمان شروع فروش (اختیاری)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "To"
msgstr "تا"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/schedule-sale/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sale end date and time (optional)"
msgstr "تاریخ و زمان پایان فروش (اختیاری)"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "We couldn’t add this shipping class. Try again in a few seconds."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "A shipping class with that slug already exists."
msgstr "یک کلاس حمل و نقل با آن راب از قبل وجود دارد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-class/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Manage shipping classes and rates in <Link>global settings</Link>."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Width must be greater than zero."
msgstr "عرض باید بزرگتر از صفر باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Length must be greater than zero."
msgstr "طول باید بزرگتر از صفر باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Height must be greater than zero."
msgstr "ارتفاء باید بزرگتر از صفر باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Weight must be greater than zero."
msgstr "وزن باید بزرگتر از صفر باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Width <Side />"
msgstr "عرض<Side />"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Length <Side />"
msgstr "طول<Side />"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/shipping-dimensions/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Height <Side />"
msgstr "ارتفاع<Side />"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/tag/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Search or create tags…"
msgstr "جستجو یا ایجاد برچسب…"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set variation prices before adding this product."
msgstr "قبل از افزودن این محصول، قیمت متغیرها را تنظیم کنید."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%d variations do not have prices. Variations that do not have prices will not be visible to customers."
msgstr "%d تغییرات قیمت ندارند. تغییراتی که قیمت ندارند برای مشتریان قابل مشاهده نخواهد بود."

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set prices"
msgstr "تنظیم قیمت ها"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Variation"
msgstr "متغیر"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sizes"
msgstr "اندازه ها"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/variable-product-tour.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "⚡️ This product now has variations"
msgstr "⚡️ این محصول اکنون دارای تنوع است"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-items/variable-product-tour.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "From now on, you’ll manage pricing, shipping, and inventory for each variation individually—just like any other product in your store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid ""
"Buyers can’t search or filter by <attributeNames /> to find the variations. Consider adding them again as <globalAttributeLink>global attributes</globalAttributeLink> to make them "
"easier to discover."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid " and "
msgstr " و "

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sell your product in multiple variations like size or color."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add options"
msgstr "اضافه کردن تنظیمات"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add variation options"
msgstr "گزینه های متغیر را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select from existing attributes or create new ones to add new variations for your product. You can change the order later."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove variation option"
msgstr "گزینه متغیر را حذف کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/blocks/product-fields/variation-options/edit.js:1 assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "If you continue, some variations of this product will be deleted and customers will no longer be able to purchase them."
msgstr "اگر ادامه دهید، برخی از متغیرهای این محصول حذف می شود و مشتریان دیگر نمی توانند آنها را خریداری کنند."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "More options"
msgstr "گزینه های بیشتر"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product scheduled for %s."
msgstr "محصول برای %s برنامه ریزی شده است."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product published."
msgstr "محصول منتشر شد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "View in store"
msgstr "مشاهده در فروشگاه"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Publish now"
msgstr "اکنون منتشر کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit schedule"
msgstr "ویرایش زمانبندی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule publish"
msgstr "زمان بندی انتشار"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product successfully duplicated"
msgstr "محصول با موفقیت تکرار شد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product successfully deleted"
msgstr "محصول با موفقیت حذف شد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Publish"
msgstr "انتشار"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Schedule product"
msgstr "محصول را برنامه ریزی کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Decide when this product should become visible to customers."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Now"
msgstr "اکنون"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "View error"
msgstr "مشاهده خطا"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "View SKU field"
msgstr "مشاهده زمینه SKU"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "View identifier field"
msgstr "مشاهده فیلد شناسه"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to create product."
msgstr "محصول ایجاد نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to publish product."
msgstr "محصول منتشر نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to preview product."
msgstr "پیش نمایش محصول انجام نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to save product."
msgstr "محصول ذخیره نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgctxt "product schedule full date format"
msgid "F j, Y %s"
msgstr "F j, Y %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Immediately"
msgstr "فوراً"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Today at %s"
msgstr "امروز در %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Tomorrow at %s"
msgstr "فردا در %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgctxt "product schedule date format without year"
msgid "F j %s"
msgstr "F j %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit product link"
msgstr "ویرایش لینک محصول"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create a unique link for this product. Use simple, descriptive words and numbers. We'll replace spaces with hyphens (-)."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Preview: <link />"
msgstr "پیش نمایش:<link />"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product link successfully updated."
msgstr "پیوند محصول با موفقیت بروز شد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product link already existed, updated to "
msgstr "پیوند محصول قبلاً وجود داشته است، بروز شده است "

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to update product link."
msgstr "پیوند محصول بروز نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product successfully created."
msgstr "محصول با موفقیت ایجاد شد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product successfully updated."
msgstr "محصول با موفقیت بروز رسانی شد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to update product."
msgstr "محصول به روز نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Successfully moved product to Trash."
msgstr "محصول با موفقیت به سطل زباله منتقل شد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to move product to Trash."
msgstr "انتقال محصول به سطل زباله انجام نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Name <required />"
msgstr "نام<required />"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "(required)"
msgstr "(ضروری)"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Feature this product"
msgstr "این محصول را معرفی کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Include this product in a featured section on your website with a widget or shortcode. <moreLink />"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Preview in new tab"
msgstr "پیش نمایش در تب جدید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Switch to draft"
msgstr "تغییر به پیش نویس"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Save draft"
msgstr "ذخیره پیش نویس"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Saved"
msgstr "ذخیره شد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product saved as draft."
msgstr "محصول به عنوان پیش نویس ذخیره شد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Return to the main product"
msgstr "بازگشت به محصول اصلی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Product Editor top bar."
msgstr "نوار بالای ویرایشگر محصول."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Main product"
msgstr "محصول اصلی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Save your changes."
msgstr "تغییرات خود را ذخیره کنید."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit description"
msgstr "ویرایش توضیحات"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "(no product name)"
msgstr "(بدون نام محصول)"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Visibility: "
msgstr "قابلیت مشاهده: "

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Password protected"
msgstr "محافظت با رمز عبور"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Public"
msgstr "عمومی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Control how this product is viewed by customers and other site users."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Publish:"
msgstr "انتشار:"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "<productURL /> is now scheduled. It will go live on %s"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "<productURL /> is now live."
msgstr "<productURL /> اکنون در دسترس است."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "product address"
msgstr "آدرس محصول"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "View Product"
msgstr "View Product"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Are you ready to publish this product?"
msgstr "آیا آماده انتشار این محصول هستید؟"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Double-check your settings before sharing this product with customers."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Are you ready to schedule this product?"
msgstr "آیا برای برنامه ریزی این محصول آماده اید؟"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Your product will be published at the specified date and time."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Close panel"
msgstr "بستن پنل"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "<label/> <note /> <required/>"
msgstr "<label/> <note /> <required/>"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "<label/> <required/>"
msgstr "<label/> <required/>"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "<label/> <note />"
msgstr "<label/> <note />"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The name cannot begin with the underscore (_) character."
msgstr "نام نمی تواند با نویسه زیرخط (_) شروع شود."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The name must be unique."
msgstr "نام باید منحصر به فرد باشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The name is required."
msgstr "نام الزامی است."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The value is required."
msgstr "مقدار مورد نیاز است."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add custom fields"
msgstr "افزودن فیلدهای سفارشی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove custom field"
msgstr "حذف فیلد سفارشی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "+ Add another"
msgstr "+ افزودن یکی دیگر"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Custom field"
msgstr "فیلد سفارشی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Welcome to the block editor"
msgstr "به ویرایشگر بلوک خوش آمدید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "In the WordPress editor, each paragraph, image, or video is presented as a distinct “block” of content."
msgstr "در ویرایشگر وردپرس، هر پاراگراف، تصویر یا ویدیو به عنوان یک “بلوک” مجزا از محتوا نمایش داده می‌شود."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Make each block your own"
msgstr "هر بخش را به سبک خودتان بسازید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Each block comes with its own set of controls for changing things like color, width, and alignment. These will show and hide automatically when you have a block selected."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Get to know the block library"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "All of the blocks available to you live in the block library. You’ll find it wherever you see the <InserterIconImage /> icon."
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "inserter"
msgstr "درج کننده"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Learn how to use the block editor"
msgstr "با نحوه استفاده از ویرایشگر بلوک آشنا شوید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New to the block editor? Want to learn more about using it? "
msgstr "با ویرایشگر بلوک جدید هستید؟ آیا می خواهید در مورد استفاده از آن بیشتر بدانید؟ "

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Here's a detailed guide."
msgstr "در اینجا یک راهنمای دقیق است."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Increment"
msgstr "افزایش"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Decrement"
msgstr "کاهش"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Download limit must be an integer number"
msgstr "محدودیت دانلود باید یک عدد صحیح باشد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Download limit must be greater than or equal to %d"
msgstr "محدودیت دانلود باید بزرگتر یا مساوی با %d باشد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Expiry period must be an integer number"
msgstr "دوره انقضا باید یک عدد صحیح باشد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Expiry period must be greater than or equal to %d"
msgstr "دوره انقضا باید بزرگتر یا مساوی با %d باشد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Decide how many times customers can download files after purchasing the product. Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "تصمیم بگیرید که مشتریان چند بار پس از خرید محصول می توانند فایل ها را دانلود کنند. برای بارگیری مجدد نامحدود خالی بگذارید."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "times"
msgstr "بار"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Expiry period"
msgstr "دوره انقضا"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Decide how long customers can access the files after purchasing the product. Leave blank for unlimited access."
msgstr "تصمیم بگیرید که مشتریان چه مدت پس از خرید محصول می توانند به فایل ها دسترسی داشته باشند. برای دسترسی نامحدود خالی بگذارید."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Manage download limits"
msgstr "محدودیت های دانلود را مدیریت کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "View helper text"
msgstr "مشاهده متن راهنما"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "e.g. Fragile products"
msgstr "به عنوان مثال محصولات شکستنی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set a custom slug or generate it by clicking the button."
msgstr "یک اسلاگ سفارشی تنظیم کنید یا آن را با کلیک کردن روی دکمه ایجاد کنید."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Generate"
msgstr "تولید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Describe how you and other store administrators can use this shipping class."
msgstr "توضیح دهید که چگونه شما و سایر مدیران فروشگاه می توانید از این کلاس حمل و نقل استفاده کنید."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The shipping class name is required."
msgstr "نام کلاس حمل و نقل الزامی است."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New shipping class"
msgstr "کلاس حمل و نقل جدید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create tag"
msgstr "ایجاد برچسب"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to create tag."
msgstr "برچسب ایجاد نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Create attribute"
msgstr "ایجاد ویژگی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The attribute term name is required."
msgstr "نام اصطلاح ویژگی مورد نیاز است."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to create attribute term."
msgstr "عبارت مشخصه ایجاد نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "\"Slug\" نسخه URL دوستانه این نام است. معمولاً همه حروف کوچک هستند و فقط شامل حروف ، اعداد و نبض ها هستند."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Attribute term already exists."
msgstr "عبارت مشخصه از قبل وجود دارد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Your customers will see this on the product page"
msgstr "مشتریان شما این را در صفحه محصول مشاهده خواهند کرد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Values"
msgstr "مقادیر"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Search or create value"
msgstr "جستجو یا ایجاد مقدار"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set default value"
msgstr "تعیین مقدار پیشفرض"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Check to preselect the first choice when customers enter the product page."
msgstr "هنگامی که مشتریان وارد صفحه محصول می شوند، انتخاب کنید تا اولین گزینه را از قبل انتخاب کنید."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Use as filter"
msgstr "به عنوان فیلتر استفاده کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Check to allow customers to search and filter by this option in your store."
msgstr "علامت بزنید تا به مشتریان اجازه دهید با این گزینه در فروشگاه شما جستجو و فیلتر کنند."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Show in product details"
msgstr "نمایش در جزئیات محصول"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Check to show this option and its values in the product details section on the product page."
msgstr "علامت بزنید تا این گزینه و مقادیر آن در قسمت جزئیات محصول در صفحه محصول نمایش داده شود."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%d variations will be added"
msgstr "%d تنوع اضافه خواهد شد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%d variations will be removed"
msgstr "%d تغییرات حذف خواهند شد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Visible in product details"
msgstr "در جزئیات محصول قابل مشاهده است"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Custom attribute. Customers can’t filter or search by it to find this product"
msgstr "ویژگی سفارشی. مشتریان نمی توانند برای یافتن این محصول با آن فیلتر یا جستجو کنند"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove attribute"
msgstr "حذف ویژگی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select an attribute or type to create."
msgstr "یک ویژگی یا نوع را برای ایجاد انتخاب کنید."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No attributes yet. Type to create."
msgstr "هنوز هیچ ویژگی وجود ندارد. برای ایجاد تایپ کنید."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "There was an error trying to create the attribute term \"%s\"."
msgstr "هنگام ایجاد عبارت مشخصه \"%s\" خطایی روی داد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add attributes"
msgstr "ویژگی ها را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Search or create attribute"
msgstr "جستجو یا ایجاد ویژگی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add another attribute"
msgstr "یک ویژگی دیگر اضافه کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Already used in Attributes"
msgstr "قبلاً در ویژگی ها استفاده شده است"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to create new attribute."
msgstr "ایجاد ویژگی جدید ناموفق بود."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add at least one attribute and one value. Press Enter to select."
msgstr "حداقل یک ویژگی و یک مقدار اضافه کنید. برای انتخاب اینتر را فشار دهید."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "You can change the attribute's name in <link>Attributes</link>."
msgstr "می توانید نام ویژگی را در آن تغییر دهید<link> صفات</link> ."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "حذف این ویژگی؟"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Delete %(attributeName)s"
msgstr "حذف %(attributeName)s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add products to this group"
msgstr "محصولات را به این گروه اضافه کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add and manage products in this group to let customers purchase them all in one go."
msgstr "محصولات را در این گروه اضافه کرده و مدیریت کنید تا به مشتریان اجازه دهید همه آنها را یکجا خریداری کنند."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Search for products"
msgstr "جستجوی محصولات"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Reorder products in this group"
msgstr "سفارش مجدد محصولات در این گروه"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Click and drag to reorder on the product page."
msgstr "برای سفارش مجدد در صفحه محصول کلیک کرده و بکشید."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Sortable handler"
msgstr "کنترل کننده قابل مرتب سازی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Viewing %d-%d of %d items"
msgstr "مشاهده %d-%d از %d مورد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "We couldn’t load the variations"
msgstr "ما نتوانستیم متغیرها را بارگیری کنیم"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No variations yet"
msgstr "هنوز متغیری وجود ندارد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Generate from options"
msgstr "از گزینه ها تولید کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Search options"
msgstr "تنظیمات جستجو"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No options were found for that search"
msgstr "هیچ گزینه ای برای آن جستجو یافت نشد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Toggle shipping"
msgstr "تغییر وضعیت حمل و نقل"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set length"
msgstr "تنظیم طول"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set width"
msgstr "تنظیم عرض"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set height"
msgstr "تنظیم ارتفاع"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set weight"
msgstr "وزن را تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Toggle \"track quantity\""
msgstr "تغییر وضعیت \"تعداد موجودی\""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set status to In stock"
msgstr "وضعیت را در انبار تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set status to Out of stock"
msgstr "وضعیت را روی موجودی موجود نیست تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set status to On back order"
msgstr "وضعیت را روی پیش سفارش تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Edit low stock threshold"
msgstr "آستانه سهام پایین را ویرایش کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set regular price"
msgstr "تنظیم قیمت عادی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Increase regular price"
msgstr "افزایش قیمت معمولی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Decrease regular price"
msgstr "کاهش قیمت معمولی"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set sale price"
msgstr "تنظیم قیمت فروش"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Increase sale price"
msgstr "افزایش قیمت فروش"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Decrease sale price"
msgstr "کاهش قیمت فروش"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Toggle visibility"
msgstr "قابلیت مشاهده را تغییر دهید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Upload files"
msgstr "آپلود فایل ها"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads"
msgstr "برای بارگیری مجدد نامحدود خالی بگذارید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set download limit"
msgstr "تعیین محدودیت دانلود"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank"
msgstr "تعداد روزهای قبل از انقضای لینک دانلود را وارد کنید یا خالی بگذارید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Set download expiry"
msgstr "انقضای دانلود را تنظیم کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Add image"
msgstr "افزودن تصویر"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Variation Id: %s"
msgstr "شناسه متغیر: %s"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Choose from uploaded media"
msgstr "از میان رسانه های آپلود شده انتخاب کنید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Media Library"
msgstr "کتابخانه رسانه"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "1000 pixels wide or larger"
msgstr "1000 پیکسل عرض یا بزرگتر"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Variation stock status form"
msgstr "فرم وضعیت انبار متغیرها"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Per your <Link>store settings</Link>, inventory management is <strong>disabled</strong>."
msgstr "طبق <Link> تنظیمات فروشگاه</Link> ، مدیریت موجودی <strong>غیرفعال</strong> است."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Variation pricing form"
msgstr "فرم قیمت گذاری متغیرها"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Not visible to customers"
msgstr "برای مشتریان قابل مشاهده نیست"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "'Any' variations are no longer fully supported. Use regular variations instead"
msgstr ""

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unselect variation"
msgstr "لغو انتخاب متغیر"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Loading image"
msgstr "تصویر بارگذاری"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Quick update"
msgstr "بروزرسانی سریع"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "1 variation %s."
msgstr "1 متغیر %s."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%s variations deleted."
msgstr "%s تنوع حذف شد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%s variations updated."
msgstr "%s تنوع به‌روزرسانی شد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to delete variation."
msgstr "متغیر حذف نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to save variation."
msgstr "متغیر ذخیره نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to update variations."
msgstr "متغیرها به‌روزرسانی نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Failed to delete variations."
msgstr "حذف متغیرها انجام نشد."

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "%d selected"
msgstr "%d انتخاب شده"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select page (%d)"
msgstr "انتخاب صفحه (%d)"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Select all (%d)"
msgstr "انتخاب همه (%d)"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Clear selection"
msgstr "پاک کردن انتخاب"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Generating variations…"
msgstr "در حال ایجاد متغیرها…"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Loading variations…"
msgstr "در حال بارگیری متغیرها…"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "No variations were found"
msgstr "هیچ متغیری یافت نشد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2 assets/client/blocks/product-filter-clear-button.js:1
msgid "Clear filters"
msgstr "حذف فیلترها"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Loading linked products"
msgstr "بارگیری محصولات مرتبط"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "See product page"
msgstr "صفحه محصول را ببینید"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "How is your experience with the new product form? <span><shareButton>Share feedback</shareButton> or <turnOffButton>turn it off</turnOffButton></span>"
msgid "How is your experience with the new product editor? <span><shareButton>Share feedback</shareButton> or <turnOffButton>turn it off</turnOffButton></span>"
msgstr ""
"تجربه شما از فرم محصول جدید چگونه است؟<shareButton> <span>بازخورد را به اشتراک بگذارید</span></shareButton> <span>یا</span><turnOffButton> <span>خاموشش کن</span></turnOffButton>"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "What do you think of the new product form?"
msgid "What do you think of the new product editor?"
msgstr "نظر شما در مورد فرم محصول جدید چیست؟"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Product form is easy to use"
msgid "Product editor is easy to use"
msgstr "فرم محصول آسان برای استفاده است"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Hide this message"
msgstr "پنهان کردن این پیام"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Missing features"
msgstr "ویژگی های از دست رفته"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Missing plugins"
msgstr "افزونه های از دست رفته"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "It's difficult to use"
msgstr "استفاده از آن دشوار است"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "It's slow, buggy, or broken"
msgstr "کند، باگ یا شکست است"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Other (describe below)"
msgstr "دیگر (در زیر توضیح دهید)"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Thanks for trying out the new product form!"
msgid "Thanks for trying out the new product editor!"
msgstr "از اینکه فرم محصول جدید را امتحان کردید متشکریم!"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "What made you turn off the new product form?"
msgid "What made you turn off the new product editor?"
msgstr "چه چیزی باعث شد فرم محصول جدید را خاموش کنید؟"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Additional thoughts <optional/>"
msgstr "توضیحات اضافی<optional/>"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Your email address <optional/>"
msgstr "آدرس ایمیل شما<optional/>"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Unsaved"
msgstr "ذخیره نشده"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "New standard product"
msgstr "محصول جدید استاندارد"

#: assets/client/admin/product-editor/index.js:2
msgid "Please enabled Gutenberg for this feature"
msgstr ""

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Delete item"
msgid "Select item"
msgstr "پاک آیتم"

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
msgid "Select a page…"
msgstr "یک برگه انتخاب کنید…"

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Search or create tags…"
msgid "Search for a page…"
msgstr "جستجو یا ایجاد برچسب…"

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Webhook updated successfully."
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "وب هوک بخوبی بروزرسانی شد."

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Failed to save variation."
msgid "Failed to save settings"
msgstr "تغییر ذخیره نشد."

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Failed to save variation."
msgid "Failed to save settings: "
msgstr "تغییر ذخیره نشد."

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "File not found"
msgid "Page not found"
msgstr "فايل مورد نظر يافت نشد"

#: assets/client/admin/settings-editor/index.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Save settings"
msgid "Store settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2
msgid "Build a Better WooCommerce"
msgstr "ووکامرس بهتری بسازید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2
msgid "Testing new features requires sharing non-sensitive data via "
msgstr "برای آزمایش قابلیت‌های جدید، لازم است داده‌های غیرحساس به اشتراک گذاشته شوند از طریق "

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2
msgid "usage tracking"
msgstr "ردیابی کاربرد"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/beta-features-tracking-modal.js:2
msgid ""
". Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an "
"improvement makes sense. No personal data is tracked or stored and you can opt-out at any time."
msgstr ""
". جمع آوری داده های استفاده به ما امکان می دهد WooCommerce را بهتر کنیم - هنگام ارزیابی ویژگی های جدید ، ارزیابی کیفیت به‌روزرسانی یا تعیین منطقی بودن پیشرفت ، فروشگاه شما مورد توجه "
"قرار خواهد گرفت. هیچ داده شخصی ردیابی یا ذخیره نمی شود و می توانید در هر زمان انصراف دهید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette-analytics.js:2
msgid "WooCommerce Analytics: %s"
msgstr "تجزیه و تحلیل ووکامرس: %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "(no title)"
msgstr "(بدون عنوان)"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/command-palette.js:2
msgid "WooCommerce Settings: %s"
msgstr "تنظیمات ووکامرس: %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Generate coupon code"
msgid "Autogenerated content"
msgstr "ساخت کد تخفیف"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Email of the reviewer."
msgid "Email preview frame"
msgstr "ایمیل نقد کننده."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Additional content"
msgid "Woo Email Content"
msgstr "محتوای اضافه"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Sender Options"
msgstr "گزینه‌های ارسال کننده"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgid "This is how your sender name and email address would appear in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "چگونه ایمیل فرستنده در ایمیل‌های خروجی ووکامرس ظاهر می شود."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "\"From\" name"
msgid "“from” name"
msgstr "نام ارسال کننده"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "“from” email"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Email would be sent if trigger is met"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Email type"
msgid "Email would not be sent"
msgstr "نوع ایمیل"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2 assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "Email can only be sent manually from the order screen"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Email Settings"
msgid "Email Status"
msgstr "پیکربندی ایمیل"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Change status: "
msgid "Change status: %s"
msgstr "تغییر وضعیت به:"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Full refund subject"
msgid "Full Refund Subject"
msgstr "موضوع بازپرداخت کامل"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Partial refund subject"
msgid "Partial Refund Subject"
msgstr "موضوع بازپرداخت جزئی"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgid "Preview text"
msgstr "پیش‌ نمایش"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Shown as a preview in the inbox, next to the subject line."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Recipients"
msgstr "گیرندگان"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Order details manually sent to customer."
msgid "This email is sent to Customer."
msgstr "ارسال جزئیات سفارش به صورت دستی به مشتری."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Separate with commas or the Enter key."
msgid "Separate with commas to add multiple email addresses."
msgstr "جدا با کاما و یا کلید را وارد کنید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Add new %s"
msgid "Add CC"
msgstr "افزودن %s جدید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Add recipients who will receive a copy of the email. Separate multiple addresses with commas."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Add new %s"
msgid "Add BCC"
msgstr "افزودن %s جدید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "Add recipients who will receive a hidden copy of the email. Separate multiple addresses with commas."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
msgid "The \"from\" email address is invalid. Please enter a valid email address that will appear as the sender in outgoing WooCommerce emails."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/email-editor-integration.js:2
#, fuzzy
#| msgid "User email"
msgid "Save email"
msgstr "ایمیل کاربر"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Recommended extensions"
msgstr "افزودنی‌های توصیه شده"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Great marketing requires the right tools. Take your marketing to the next level with our recommended marketing extensions."
msgstr "بازاریابی عالی نیاز به ابزار مناسب دارد. با برنامه های افزودنی بازاریابی پیشنهادی ما ، بازاریابی خود را به سطح دیگری برسانید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "WooCommerce knowledge base"
msgstr "پایگاه دانش ووکامرس"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Learn the ins and outs of successful marketing from the experts at WooCommerce."
msgstr "ریزه کاری های مربوط به بازاریابی موفقیت آمیز را از متخصصان ووکامرس بیاموزید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Recommended coupon extensions"
msgstr "افزودنی‌های پیشنهادی کد تخفیف"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Take your coupon marketing to the next level with our recommended coupon extensions."
msgstr "با استفاده از برنامه های افزودنی کوپن ، بازاریابی کوپن خود را به سطح دیگری برسانید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/marketing-coupons.js:2
msgid "Learn the ins and outs of successful coupon marketing from the experts at WooCommerce."
msgstr "نکات و دستاوردهای موفقیت در بازاریابی کوپن را از کارشناسان ووکامرس بیاموزید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-homepage-notice.js:1
msgid "🏠 Nice work creating your store’s homepage!"
msgstr "🏠 کارتان را به خوبی برای ایجاد صفحه اصلی فروشگاه انجام دادید!"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-homepage-notice.js:1 assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-tax-notice.js:1
msgid "Continue setup."
msgstr "ادامه راه اندازی."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-load-sample-products-notice.js:1
msgid "Sample products added"
msgstr "نمونه محصولات اضافه شد"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/onboarding-tax-notice.js:1
msgid "You’ve added your first tax rate!"
msgstr "شما اولین نرخ مالیات خود را اضافه کرده اید!"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/payment-method-promotions.js:2
msgid "Payment Promotion Options"
msgstr "گزینه های ارتقای پرداخت"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "With WooCommerce Shipping you can Print shipping labels from your WooCommerce dashboard at the lowest USPS rates."
msgstr "با حمل و نقل ووکامرس می توانید برچسب های حمل و نقل را از داشبورد ووکامرس خود با کمترین نرخ USPS چاپ کنید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "I don't need this"
msgstr "من به این نیازی ندارم"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "download"
msgstr "دانلود"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "install"
msgstr "نصب"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "activate"
msgstr "فعالسازی"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "set up"
msgstr "راه اندازی"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "start"
msgstr "شروع"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Unable to %s the plugin. Refresh the page and try again."
msgstr "%s افزونه امکان پذیر نیست. صفحه را تازه کنید و دوباره امتحان کنید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Toggle panel:"
msgstr "تغییر پنل:"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "پیگیری حمل و نقل"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Please {{pluginPageLink}}update{{/pluginPageLink}} the WooCommerce Shipping & Tax plugin to the latest version to ensure compatibility with WooCommerce Shipping."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Shipping "
msgstr "حمل و نقل "

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "By clicking \"%s\", {{wcsLink}}WooCommerce Shipping{{/wcsLink}} will be installed and you agree to its {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}}."
msgstr "با کلیک بر روی \"%s\"، {{wcsLink}}حمل و نقل ووکامرس{{/wcsLink}} نصب می‌شود و شما با {{tosLink}}شرایط خدمات{/tosLink}} آن موافقت می‌کنید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Close Print Label Banner."
msgstr "بستن اعلان چاپ برچسب."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Create shipping label"
msgstr "برچسب حمل و نقل ایجاد کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Print discounted shipping labels with a click, now with the dedicated plugin!"
msgstr "چاپ برچسب های حمل و نقل تخفیف دار با یک کلیک، اکنون با افزونه اختصاصی!"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/print-shipping-label-banner.js:2
msgid "Print discounted shipping labels with a click."
msgstr "با کلیک یک برچسب حمل و نقل با تخفیف چاپ کنید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Start typing your new product name here. This will be what your customers will see in your store."
msgstr "شروع به تایپ نام محصول جدید خود در اینجا کنید. این همان چیزی است که مشتریان شما در فروشگاه شما خواهند دید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product description"
msgstr "توضیحات محصول خود را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your full product description here. Describe your product in detail."
msgstr "توضیحات کامل محصول خود را اینجا اضافه کنید. محصول خود را با جزئیات شرح دهید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product data"
msgstr "داده های محصول خود را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Use the tabs to switch between sections and insert product details. Start by adding your product price."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your short product description"
msgstr "توضیحات کوتاه محصول خود را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Type a quick summary for your product here. This will appear on the product page right under the product name."
msgstr "خلاصه ای سریع برای محصول خود در اینجا تایپ کنید. این در صفحه محصول دقیقاً در زیر نام محصول ظاهر می شود."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product image"
msgstr "تصویر محصول خود را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Upload an image to your product here. Ideally a JPEG or PNG about 600 px wide or bigger. This image will be shown in your store’s catalog."
msgstr "تصویری را برای محصول خود در اینجا آپلود کنید. ایده آل JPEG یا PNG با عرض حدود 600 پیکسل یا بزرگتر. این تصویر در کاتالوگ فروشگاه شما نمایش داده می شود."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product tags"
msgstr "برچسب های محصول خود را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid ""
"Add your product tags here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find. For example, if you sell clothing, and you have a lot of cat "
"prints, you could make a tag for “cat.”"
msgstr ""
"برچسب های محصول خود را در اینجا اضافه کنید. برچسب ها روشی برای برچسب گذاری محصولات شما هستند تا مشتریان بتوانند آن ها را راحت تر پیدا کنند. برای مثال، اگر لباس می‌فروشید و پرینت‌های "
"گربه‌ای زیادی دارید، می‌توانید برچسبی برای «گربه» بسازید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product categories"
msgstr "دسته بندی محصولات خود را اضافه کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Add your product categories here. Assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "دسته بندی محصولات خود را اینجا اضافه کنید. به محصولات خود دسته بندی کنید تا جستجو و یافتن آنها در فروشگاه شما آسان تر شود."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Publish your product 🎉"
msgstr "محصول خود را منتشر کنید 🎉"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Good work! Now you can publish your product to your store by hitting the “Publish” button or keep editing it."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/product-tour.js:2
msgid "Keep editing"
msgstr "ادامه ویرایش"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "View Action"
msgid "Business location :"
msgstr "نمایش عملیات"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Return to payments"
msgid "Return to payments settings"
msgstr "بازگشت به پرداخت ها"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Select which payment methods you'd like to offer to your shoppers. You can update these here at any time."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Recommended extensions"
msgid "Recommended settings applied."
msgstr "افزودنی‌های توصیه شده"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Recommended extensions"
msgid "Use recommended settings"
msgstr "افزودنی‌های توصیه شده"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid ""
"{{b}}Inconsistent tax settings:{{/b}} To avoid possible rounding errors, prices should be entered and displayed consistently in all locations either including, or excluding taxes."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Payment methods"
msgid "Payment Methods"
msgstr "روش هاي پرداخت"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr ""
"درگاه‌های پرداخت اینجا نمایش داده می‌شوند. با کشیدن آنها به بالا و پایین میتوانید نحوه نمایش آنها را در صفحه تسویه حساب به ترتیب دلخواه مرتب کنید. برای استفاده از سایر درگاه‌های پرداخت "
"بانکی به WooCommerce.ir مراجعه کنید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Confirm switch to ‘Coming soon’ mode"
msgstr "تغییر حالت \"به زودی\" را تأیید کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Are you sure you want to switch from live to coming soon mode? Your site will not be visible, and customers won’t be able to make purchases during this time."
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید از حالت زنده به حالت به زودی تغییر دهید؟ سایت شما قابل مشاهده نخواهد بود و مشتریان نمی توانند در این مدت خرید انجام دهند."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
msgid "Switch"
msgstr "سوئیچ"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Manage how your site appears to visitors. <a>Learn more</a>"
msgstr "نحوه نمایش سایت خود را برای بازدیدکنندگان مدیریت کنید. <a>بیشتر بدانید</a>"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Your site is hidden from visitors behind a “Coming soon” landing page until it’s ready for viewing. You can customize your “Coming soon” landing page via the <a>Editor</a>."
msgstr ""
"سایت شما با صفحه فرود «در حال آماده‌سازی» تا زمانی که برای نمایش آماده گردد، از دید بازدیدکنندگان پنهان شده است. می‌توانید صفحه فرود «در حال آماده‌سازی» را از طریق <a>ویرایشگر</a> تنظیم "
"کنید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Your site is hidden from visitors behind a “Coming soon” landing page until it’s ready for viewing."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Apply to store pages only"
msgstr "فقط برای صفحات فروشگاه اعمال شود"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Display a “coming soon” message on your store pages — the rest of your site will remain visible."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Share your site with a private link"
msgstr "وبسایت خود را با یک پیوند خصوصی، به اشتراک بگذارید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Share your site with anyone using a private link."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Your entire site is visible to everyone."
msgstr "وبسایت شما به صورت عمومی قابل مشاهده است."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "%d variations will be removed"
msgid "Your configuration will be overridden"
msgstr "%d تغییرات حذف خواهند شد"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Importing the file will overwrite the current configuration for the following items in WooCommerce Settings:"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Importing the file will overwrite the current configuration in WooCommerce Settings."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgid "An error occurred while importing your Blueprint."
msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Invalid JSON format: Expected an array."
msgstr "قالب نامعتبر JSON: داده از نوع آرایه نیست."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Step exceeds maximum size limit of %1$.2fMB (Current: %2$.2fMB)"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Your Blueprint has been imported, but there were some errors. Please check the messages."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Your subscription has been disconnected."
msgid "Your Blueprint has been imported!"
msgstr "اشتراک شما قطع شده است."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Failed to import %s product"
#| msgid_plural "Failed to import %s products"
msgid "Failed to check if imports are allowed."
msgstr "درون ریزی %s محصول با خطا مواجه شد"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Error processing refund. Please try again."
msgid "Error reading or parsing file. Please check the schema."
msgstr "ایراد در پردازش بازگشت وجه. خواهشمند است دوباره تلاش کنید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Step %1$d of %2$d"
msgid "Step: %1$s Errors: %2$s"
msgstr "مرحله %1$d از %2$d"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Blueprint imports are disabled by default for live sites. <br/>Enable <link>Coming Soon mode</link> or define \"ALLOW_BLUEPRINT_IMPORT_IN_LIVE_MODE\" as true."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Drag and drop or "
msgstr "بکش و رها کن یا "

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Choose file"
msgid "choose a file"
msgstr "انتخاب فایل"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Maximum size: %s"
msgid "Maximum size: 50 MB"
msgstr "بیشترین حجم مجاز: %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Importing Orders"
msgid "Importing your file…"
msgstr "وارد کردن سفارشات"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Blueprint"
msgstr "طرح اولیه"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Blueprints are setup files containing WooCommerce settings, plugins, and themes. Simplify setup, streamline team collaboration, and <docLink />."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "& more"
msgid "more"
msgstr "& بیشتر"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Import a .json file. You can import only one Blueprint at a time."
msgstr "فایل json. را درون ریزی کنید. شما فقط می‌توانید یک طرح اولیه را در هر نوبت وارد کنید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Select the settings, plugins, and themes to export as a .json file."
msgstr "پیکربندی ها، افزونه‌ها و پوسته های خود را برای خروجی گرفتن به صورت فایل json. انتخاب کنید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Blueprint setting icon - %s"
msgstr "آیکن پیکربندی طرح اولیه - %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgid "Sorry, you are not allowed to export the selected settings."
msgstr "متاسفیم ، شما اجازه پاک %s را ندارید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgid "An unknown error occurred while exporting the settings."
msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Selected store theme."
msgid "Synced with theme."
msgstr "پوسته انتخاب شده فروشگاه."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Set default value"
msgid "Using default values."
msgstr "تعیین مقدار پیشفرض"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Sync with current query"
msgid "Auto-sync with theme changes"
msgstr "همگام سازی با پرس و جو فعلی"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Undo your last changes."
msgid "Undo changes"
msgstr "آخرین متغیرهای خود را باز گردانید."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Image size"
msgid "Image preview"
msgstr "اندازه تصویر"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Choose an image"
msgid "Change image"
msgstr "انتخاب تصویر"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Label is hidden."
msgid "Image upload icon"
msgstr "برچسب پنهان است."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Failed to preview product."
msgid "Email preview on desktop"
msgstr "پیش نمایش محصول انجام نشد."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Desktop"
msgid "Desktop icon"
msgstr "دسکتاپ"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Mobile preview on desktop"
msgstr "پیش نمایش موبایلی در دسکتاپ"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Mobile icon"
msgstr "آیکن تلفن همراه"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Avatar URL."
msgid "Avatar icon"
msgstr "آدرس تصویر آواتار."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Send yourself a test email to check how your email looks in different email apps."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Enter a value"
msgid "Enter an email"
msgstr "مقدار را وارد كنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Filter by product type"
msgid "Email preview type"
msgstr "فیلتر بر اساس نوع محصولات"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "New onboarding experience"
msgid "Share your experience"
msgstr "تجربه ورود به سیستم"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "How can we improve the email customizer for you? (Optional)"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "What did you try to achieve with the customizer? What did and didn't work?"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Email address (optional)"
msgid "Email address (Optional)"
msgstr "آدرس ایمیل (اختیاری)"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Share if you would like to discuss your experience or participate in future research."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2 assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Help us improve"
msgstr "به پیشرفت ما کمک کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "I am able to customize my email designs to match my store’s brand."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "Thank you for trying out our new email customization features. We’d love to hear your feedback on how we could improve the experience."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:2
msgid "I was able to customize my email designs to match my store’s brand."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#, fuzzy
#| msgid "To"
msgid "To:"
msgstr "تا"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#| msgid "CVC"
msgid "CC:"
msgstr "CC:"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Disable"
msgid "Disable email"
msgstr "غیرفعال‌سازی"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Enable email insights"
msgid "Enable email"
msgstr "اطلاعات آماری ایمیل را فعال کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Receiver email"
msgid "Recreate email post"
msgstr "ایمیل دریافت کننده"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/settings-embed.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it.<br>%s"
msgid "Manage email notifications sent from WooCommerce below or click on 'Edit template' to customize your email template design."
msgstr "اعلان های ایمیل ارسال شده از WooCommerce در زیر فهرست شده است. برای پیکربندی یک ایمیل روی آن کلیک کنید.<br> %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/shipping-settings-region-picker.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Rating filter removed."
msgid "Start typing to filter zones"
msgstr "فیلتر رتبه بندی حذف شد."

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/shipping-settings-region-picker.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Sell to all countries"
msgid "Select all countries"
msgstr "فروش در همه کشورها"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/variable-product-tour.js:2
msgid "Start by adding attributes"
msgstr "با افزودن ویژگی ها شروع کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/variable-product-tour.js:2
msgid "Add attributes like size and color for customers to choose from on the product page. We will use them to generate product variations."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Welcome to the WooCommerce Marketplace"
msgstr "به بازار WooCommerce خوش آمدید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid ""
"Power up your store by adding extra functionality with extensions or integrate your store with other software and services.<br/><br/>Here you'll find hundreds of trusted solutions "
"for your store — all reviewed and approved by the Woo team.<br/><br/>You can also browse the Woo Marketplace at WooCommerce.com."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Find exactly what you need"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Use the search box to find specific extensions or solutions."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Browse for new ideas"
msgstr "برای ایده های جدید مرور کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Or if you're not sure exactly what you need, you can browse all available extensions by category."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Learn more about each product"
msgstr "درباره هر محصول بیشتر بدانید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid ""
"Scroll down to see all of the relevant extensions and solutions.<br/><br/>Click on any solution to learn more about its features, any installation requirements, and available "
"documentation."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Manage your purchases"
msgstr "خریدهای خود را مدیریت کنید"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid ""
"All of your Woo Marketplace purchases can be found here, or on WooCommerce.com.<br/><br/>Every purchase is backed by our <a1>30-day money-back guarantee</a1>, and includes <a2>email "
"and live chat support</a2>.<br/><br/>That's it! You're now ready to power up your store."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Refund policy"
msgstr "سیاست بازپرداخت"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "Contact support"
msgstr "ارتباط با پشتیبانی"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/wc-addons-tour.js:2
msgid "email and live chat support"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Reactivate your subscription and benefit from:"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Purchase a subscription to benefit from:"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Improvements and security updates"
msgstr "بهبودها و بروزرسانی های امنیتی"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Access the latest features and product updates."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Help when you need it"
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Get streamlined support from our global support team."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Supporting the ecosystem"
msgstr "حمایت از اکوسیستم"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "A subscription helps us to continuously improve your extensions, themes, and WooCommerce experience."
msgstr ""

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Unregistered"
msgstr "ثبت نشده"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Renew %s"
msgstr "تجدید %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "عضویت در %s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Renew for $%s"
msgstr "تمدید برای %s دلار"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Subscribe for $%s"
msgstr "اشتراک برای $%s"

#: assets/client/admin/wp-admin-scripts/woo-product-usage-notice.js:2
msgid "Maybe later"
msgstr "شاید بعداً"

#: assets/client/blocks/accordion-group.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/accordion/accordion-group/edit.js:36
msgid "Auto-close"
msgstr "بستن خودکار"

#: assets/client/blocks/accordion-group.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/accordion/accordion-group/edit.js:43
msgid "Automatically close accordions when a new one is opened."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/accordion-header.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1 assets/client/blocks/product-search.js:1
#: client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-header/edit.js:75
msgid "Icon"
msgstr "آیکون"

#: assets/client/blocks/accordion-header.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-header/edit.js:115
msgid "Icon Position"
msgstr "جایگاه آیکن"

#: assets/client/blocks/accordion-header.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-header/edit.js:164
#, fuzzy
#| msgid "Section Title"
msgid "Accordion title"
msgstr "عنوان بخش"

#: assets/client/blocks/accordion-item.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-item/edit.js:88
#, fuzzy
#| msgid "Make default"
msgid "Open by default"
msgstr "پیشفرض کردن"

#: assets/client/blocks/accordion-item.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-item/edit.js:101
msgid "Accordion content will be displayed by default."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:1 assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1 assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 assets/client/blocks/single-product.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1
msgid "Oops!"
msgstr "اوه!"

#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:1 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:1
#: assets/client/blocks/checkout.js:1 assets/client/blocks/filter-wrapper-frontend.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:1 assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:1 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 assets/client/blocks/single-product.js:1
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:1 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:1
msgid "There was an error loading the content."
msgstr "در بارگذاری محتوای پویا خطایی رخ داد."

#. translators: %1$s min price, %2$s max price
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:2 assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:2 assets/client/blocks/active-filters.js:2
msgid "Between %1$s and %2$s"
msgstr "بین %1$s و %2$s"

#. translators: %s min price
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:3 assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:3 assets/client/blocks/active-filters.js:3
msgid "From %s"
msgstr "از %s"

#. translators: %s max price
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:4 assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:4 assets/client/blocks/active-filters.js:4
msgid "Up to %s"
msgstr "تا %s"

#. translators: 1: filter type, 2: attribute value used in the filter. For example: Remove Size Large filter.
#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/active-filters.js:5
#, fuzzy
#| msgid "Remove %s filter"
msgid "Remove %1$s %2$s filter"
msgstr "حذف فیلتر %s"

#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:5 assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/active-filters.js:5
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Stock Status"
msgstr "وضعیت موجودی انبار"

#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 assets/client/blocks/active-filters.js:6
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1 assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Blue"
msgstr "آبی"

#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 assets/client/blocks/active-filters.js:6
msgid "Clear All"
msgstr "پاک‌کردن همه"

#: assets/client/blocks/active-filters-frontend.js:6 assets/client/blocks/active-filters-wrapper-frontend.js:6 assets/client/blocks/active-filters.js:6
msgid "Clear All Filters"
msgstr "پاک کردن تمام صافی‌ها"

#: assets/client/blocks/active-filters.js:1 assets/client/blocks/attribute-filter.js:7 assets/client/blocks/price-filter.js:1 assets/client/blocks/stock-filter.js:1
msgid "Block title"
msgstr "عنوان بلوک"

#: assets/client/blocks/active-filters.js:6 assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Upgrade all Filter blocks on this page for better performance and more customizability"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/active-filters.js:6 assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter.js:9 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade block"
msgid "Upgrade all Filter blocks"
msgstr "بلوک ارتقا دهید"

#: assets/client/blocks/active-filters.js:6 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/product-specifications.js:2 assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Display Settings"
msgstr "تنظیمات نمایش"

#: assets/client/blocks/active-filters.js:6 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/customer-account.js:1 assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#: assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Display Style"
msgstr "استایل نمایش"

#: assets/client/blocks/active-filters.js:6
msgid "Chips"
msgstr "چیپس"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Shoppers can enter a number of items to add to cart."
msgstr "خریداران می‌توانند تعداد اقلام را برای افزودن به سبد خرید وارد کنند."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Shoppers can use buttons to change the number of items to add to cart."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Quantity reduced to %s."
msgid "Quantity Selector"
msgstr "مقدار به %s کاهش یافت."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Input"
msgstr "ورودی"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Step"
msgid "Stepper"
msgstr "مرحله"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Gain access to more customization options when you upgrade to the <strongText />."
msgstr "با ارتقا به <strongText /> به گزینه‌های سفارشی‌سازی بیشتری دسترسی پیدا کنید."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
#, fuzzy
#| msgid "New onboarding experience"
msgid "blockified experience"
msgstr "تجربه ورود به سیستم"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Add to Cart with Options"
msgid "Upgrade to the Add to Cart + Options block"
msgstr "افزودن به سبد خرید با گزینه ها"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form.js:1
msgid "Customer will see product add-to-cart options in this space, dependent on the product type."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Add to Cart"
msgstr "اضافه به سبد خرید"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options.js:1
msgid "Pills"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Green"
msgstr "سبز"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute.js:1 assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector.js:1
#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Large Image"
msgid "Large"
msgstr "تصویر بزرگ"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Type of interval."
msgid "Type switcher"
msgstr "نوع فاصله"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Switch product type to see how the template adapts to each one."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Switch product…"
msgid "Switch product type"
msgstr "تعویض محصول…"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
msgid "Switch back to the classic Add to Cart + Options block."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Switch"
msgid "Switch back"
msgstr "سوئیچ"

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:1 assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Navigate to another page"
msgstr "راهبری به صفحه دیگر"

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:2 assets/client/blocks/all-products-frontend.js:3 assets/client/blocks/all-products.js:18 assets/client/blocks/all-products.js:19
msgid "…"
msgstr "…"

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:20
msgid "No products"
msgstr "محصولی وجود ندارد"

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:20
msgid "There are currently no products available to display."
msgstr "در حال حاضر هیچ محصولی برای نمایش وجود ندارد."

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:20
msgid "We were unable to find any results based on your search."
msgstr "ما بر اساس جستجوی شما نتوانستیم نتیجه‌ای پیدا کنیم."

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:20
msgid "Reset Search"
msgstr "تنظیم مجدد جستجو"

#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/all-products.js:20 assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Order products by"
msgstr "سفارش محصولات توسط"

#. translators: %s is an integer higher than 0 (1, 2, 3...)
#: assets/client/blocks/all-products-frontend.js:5 assets/client/blocks/all-products.js:21
msgid "%d product found"
msgid_plural "%d products found"
msgstr[0] "%d محصول یافت شد"

#: assets/client/blocks/all-products.js:1 assets/client/blocks/product-average-rating-frontend.js:1 assets/client/blocks/product-average-rating.js:1
msgid "No ratings"
msgstr "بدون امتیاز"

#. translators: %s number of products in cart.
#: assets/client/blocks/all-products.js:2 assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:19
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3 assets/client/blocks/product-button.js:2
msgid "%d in cart"
msgid_plural "%d in cart"
msgstr[0] "%d در سبد"

#: assets/client/blocks/all-products.js:2 assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:8 assets/client/blocks/cart.js:19
#: assets/client/blocks/product-button-frontend.js:3 assets/client/blocks/product-button.js:2
msgid "Buy product"
msgstr "خرید محصول"

#. translators: %s is the product name.
#: assets/client/blocks/all-products.js:5 assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/cart.js:15
#: assets/client/blocks/product-image-frontend.js:4 assets/client/blocks/product-image.js:4
msgid "Link to %s"
msgstr "لینک به %s"

#: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/product-rating-counter-frontend.js:2 assets/client/blocks/product-rating-counter.js:2
msgid "(X customer reviews)"
msgstr "(X نظرات مشتری)"

#: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/product-sku-frontend.js:1 assets/client/blocks/product-sku.js:1
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"

#: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/product-sku-frontend.js:1 assets/client/blocks/product-sku.js:1
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"

#: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/product-sku-frontend.js:1 assets/client/blocks/product-sku.js:1
msgid "Product SKU"
msgstr "شناسه محصول"

#: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/product-summary-frontend.js:1 assets/client/blocks/product-summary.js:1
msgid "This block displays the product summary and all its customizations."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:6 assets/client/blocks/product-summary-frontend.js:1 assets/client/blocks/product-summary.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Number of products to show"
msgid "No product summary to show."
msgstr "تعداد محصولات برای نمایش"

#. translators: %1$s min price, %2$s max price
#: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8 assets/client/blocks/checkout.js:34 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2 assets/client/blocks/product-price.js:2 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Price between %1$s and %2$s"
msgstr "قیمت بین %1$s و %2$s"

#: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8 assets/client/blocks/checkout.js:34 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2 assets/client/blocks/product-price.js:2 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Previous price:"
msgstr "قیمت قبلی:"

#: assets/client/blocks/all-products.js:8 assets/client/blocks/cart.js:8 assets/client/blocks/checkout.js:34 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:9
#: assets/client/blocks/product-price-frontend.js:2 assets/client/blocks/product-price.js:2 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Discounted price:"
msgstr "قیمت با تخفیف:"

#. translators: %s: heading level e.g: "2", "3", "4"
#: assets/client/blocks/all-products.js:9 client/blocks/assets/js/editor-components/heading-toolbar/index.js:25
msgid "Heading %d"
msgstr "عنوان %d"

#: assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/featured-category.js:2 assets/client/blocks/featured-product.js:2
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 assets/client/blocks/product-category.js:7 assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-new.js:7 assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 assets/client/blocks/product-query.js:7 assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "The following error was returned"
msgstr "خطای زیر برگردانده شد"

#: assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/featured-category.js:2 assets/client/blocks/featured-product.js:2
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 assets/client/blocks/product-category.js:7 assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-new.js:7 assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 assets/client/blocks/product-query.js:7 assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "The following error was returned from the API"
msgstr "خطای زیر از API برگردانده شد"

#: assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/featured-category.js:2 assets/client/blocks/featured-product.js:2
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 assets/client/blocks/product-category.js:7 assets/client/blocks/product-collection.js:9
#: assets/client/blocks/product-new.js:7 assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 assets/client/blocks/product-query.js:7 assets/client/blocks/product-top-rated.js:7
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "An error has prevented the block from being updated."
msgstr "یک خطا مانع از به‌روزرسانی بلوک شده است."

#: assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/featured-category.js:13 assets/client/blocks/featured-product.js:13 assets/client/blocks/handpicked-products.js:7
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 assets/client/blocks/single-product.js:7
#: client/blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:38
msgid "Your store doesn't have any products."
msgstr "فروشگاه شما هیچ محصولی ندارد."

#: assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/featured-category.js:13 assets/client/blocks/featured-product.js:13 assets/client/blocks/product-collection.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 assets/client/blocks/single-product.js:7
msgid "Search for a product to display"
msgstr "یک محصول را برای نمایش جستجو کنید"

#: assets/client/blocks/all-products.js:15 assets/client/blocks/featured-category.js:13 assets/client/blocks/featured-product.js:13 assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:7 assets/client/blocks/single-product.js:7
#: client/blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:51
msgid "Product search results updated."
msgstr "نتایج جستجوی محصول به روز شد."

#. translators: %1$d is the number of variations of a product product.
#: assets/client/blocks/all-products.js:16 assets/client/blocks/featured-category.js:14 assets/client/blocks/featured-product.js:14 assets/client/blocks/product-collection.js:15
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:8 assets/client/blocks/single-product.js:8
msgid "%1$d variations"
msgstr "%1$d تغییرات"

#. translators: %1$s is the product name, %2$d is the number of variations of that product.
#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/featured-category.js:15 assets/client/blocks/featured-product.js:15 assets/client/blocks/product-collection.js:16
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 assets/client/blocks/single-product.js:9
msgid "%1$s, has %2$d variation"
msgid_plural "%1$s, has %2$d variations"
msgstr[0] "%1$s، دارای %2$d تنوع است"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/shared/with-product-selector.js:78
msgid "Switch product…"
msgstr "تعویض محصول…"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Choose a product to display its title."
msgstr "محصولی را برای نمایش عنوان انتخاب کنید."

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Link settings"
msgstr "تنظیمات لینک"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Make title a link"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
msgid "Open in new tab"
msgstr "بازکردن در تب جدید"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Image is scaled and cropped to fill the entire space without being distorted."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Image is scaled to fill the space without clipping nor distorting."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Image will be stretched and distorted to completely fill the space."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Image size"
msgstr "اندازه تصویر"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Contain"
msgstr "شامل"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Fill"
msgstr "پر کردن"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/featured-category.js:1 assets/client/blocks/featured-product.js:1
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 assets/client/blocks/product-categories.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-search.js:1 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Content"
msgstr "محتویات"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Link to Product Page"
msgstr "پیوند به صفحه محصول"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Links the image to the single product listing."
msgstr "تصویر را به لیست محصول واحد پیوند می دهد."

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Image Sizing"
msgstr "اندازه تصویر"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Product image cropping can be modified in the <a>Customizer</a>."
msgstr "برش تصویر محصول را می توان در <a>Customizer</a> اصلاح کرد."

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Full Size"
msgstr "کاتالوگ فروشگاه"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Cropped"
msgstr "برش‌خورده"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Product Rating"
msgstr "امتیاز محصول"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Display the average rating of a product."
msgstr "نمایش میانگین رتبه بندی یک محصول."

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Width settings"
msgstr "تنظیمات عرض"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Button width"
msgstr "عرض دکمه"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
#, fuzzy
#| msgid "Show description"
msgid "Show description if empty"
msgstr "نمایش توضیحات"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
#, fuzzy
#| msgctxt "block description"
#| msgid "Display a product's description, attributes, and reviews."
msgid "Display the product description if it doesn't have a summary"
msgstr "توضیحات، ویژگی ها و نظرات یک محصول را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
#, fuzzy
#| msgid "Download count"
msgid "Max word count"
msgstr "تعداد دانلود"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid ""
"If the content exceeds the word limit, only the first paragraph will be shown. If the content is within the limit, all paragraphs will be displayed. Set to 0 to remove the word limit."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
#, fuzzy
#| msgid "Edit description"
msgid "Link to description"
msgstr "ویرایش توضیحات"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Display a button to let shoppers jump to the product's description"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
#, fuzzy
#| msgid "Learn more link ."
msgid "“Read more” link text"
msgstr "لینک بیشتر بدانید."

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
#, fuzzy
#| msgid "Learn more link ."
msgid "Add \"read more\" link text"
msgstr "لینک بیشتر بدانید."

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-collection.js:17 assets/client/blocks/product-query.js:1
msgid "Product Summary"
msgstr "خلاصه محصول"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-collection.js:17 assets/client/blocks/product-query.js:1
msgid "Display a short description about a product."
msgstr "توضیح مختصری درباره یک محصول نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "There's <strongText /> with important fixes and brand new features."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
#, fuzzy
#| msgid "Product Summary"
msgid "new version of Product Summary"
msgstr "خلاصه محصول"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade block"
msgid "Upgrade now (just this block)"
msgstr "بلوک ارتقا دهید"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Edit this product's details"
msgstr "ویرایش جزئیات این محصول"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Edit details such as title, price, description and more."
msgstr "ویرایش جزئیات مانند عنوان ، قیمت ، توضیحات و غیره."

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-query.js:1
msgid "Contains the block elements used to render a product, like its name, featured image, rating, and more."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-query.js:1
msgid "Product template"
msgstr "قالب محصول"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Display related products."
msgstr "نمایش محصولات مرتبط."

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-query.js:14
msgid "Related Products Controls"
msgstr "کنترل محصولات مرتبط"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "These products will vary depending on the main product in the page"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Category: "
msgstr "دسته بندی: "

#: assets/client/blocks/all-products.js:17
msgid "Tags: "
msgstr "برچسب ها: "

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 assets/client/blocks/product-tag.js:1 assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Rows"
msgstr "ردیف‌ها"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 assets/client/blocks/product-tag.js:1 assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Align the last block to the bottom"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 assets/client/blocks/product-tag.js:1 assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Align the last block to the bottom."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 assets/client/blocks/product-tag.js:1 assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "The last inner block will follow other content."
msgstr "آخرین بلاک داخلی محتوای دیگر را دنبال می کند."

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 assets/client/blocks/featured-product.js:15 client/blocks/assets/js/previews/products.js:7
msgid "Fly your WordPress banner with this beauty! Deck out your office space or add it to your kids walls. This banner will spruce up any space it’s hung!"
msgstr "با استفاده از این بنر زیبایی وردپرس خود را پرواز دهید! فضای دفتر خود را تزئین کنید یا آن را به دیوارهای بچه ها اضافه کنید. این پرچم هر فضایی را که آویزان باشد زیبا می کند!"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 client/blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:11
msgid "Show Sorting Dropdown"
msgstr "مرتب کردن لیست کشویی را نمایش دهید"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 client/blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:28
msgid "Order Products By"
msgstr "مرتب‌سازی محصولات براساس"

#: assets/client/blocks/all-products.js:17 client/blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:32
msgid "Default sorting (menu order)"
msgstr "مرتب سازی پیش فرض (ترتیب منو)"

#: assets/client/blocks/all-products.js:21 client/blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:16
msgid "You haven't published any products to list here yet."
msgstr "شما هنوز هیچ محصولی را برای لیست کردن در اینجا منتشر نکرده اید."

#: assets/client/blocks/all-products.js:21 client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:82
msgid "Showing All Products block preview."
msgstr "پیش‌نمایش بلوک همه محصولات در حال نمایش است."

#: assets/client/blocks/all-products.js:21 client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:122
msgid "Edit the layout of each product"
msgstr "طرح بندی هر محصول را ویرایش کنید"

#: assets/client/blocks/all-products.js:21 client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:93
msgid "Layout Settings"
msgstr "تنظیمات چیدمان"

#: assets/client/blocks/all-products.js:21 assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:107
msgid "Content Settings"
msgstr "تنظیمات محتوا"

#: assets/client/blocks/all-products.js:21 client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:171
msgid "Display all products from your store as a grid."
msgstr "نمایش همه محصولات از فروشگاه شما به صورت یک شبکه."

#: assets/client/blocks/all-products.js:21 client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:177
msgid "Edit the blocks inside the example below to change the content displayed for all products within the product grid."
msgstr "بلوک های داخل مثال زیر را ویرایش کنید تا محتوای نمایش داده شده برای همه محصولات در شبکه محصول را تغییر دهید."

#: assets/client/blocks/all-products.js:21 assets/client/blocks/single-product.js:9 client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:216
msgid "Reset layout to default"
msgstr "بازنشانی طرح به پیشفرض"

#: assets/client/blocks/all-products.js:21 client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/edit.js:222
msgid "Reset Layout"
msgstr "بازنشانی طرح"

#: assets/client/blocks/all-products.js:21 assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11
#: client/blocks/assets/js/blocks/products/edit-utils.js:47
msgid "The content for this block is hidden due to block settings."
msgstr "محتوای این بلوک به دلیل تنظیمات بلوک پنهان است."

#: assets/client/blocks/all-products.js:21 assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:4 assets/client/blocks/cart.js:15
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:1 assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:1 assets/client/blocks/product-rating-stars.js:1
#: assets/client/blocks/product-rating.js:1
msgid "No Reviews"
msgstr "بدون نظر"

#. translators: %f is referring to the average rating value
#: assets/client/blocks/all-products.js:22 assets/client/blocks/all-reviews.js:2 assets/client/blocks/cart-blocks/cart-cross-sells-products-frontend.js:5 assets/client/blocks/cart.js:16
#: assets/client/blocks/product-rating-frontend.js:2 assets/client/blocks/product-rating-stars-frontend.js:2 assets/client/blocks/product-rating-stars.js:2
#: assets/client/blocks/product-rating.js:2 assets/client/blocks/product-review-rating.js:2 assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:6 assets/client/blocks/rating-filter.js:2 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:13
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:10 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:2
msgid "Rated %f out of 5"
msgstr "دارای رتبه %f از 5 است"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/featured-category.js:2 assets/client/blocks/featured-product.js:2 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 assets/client/blocks/single-product.js:1
msgid "Sorry, an error occurred"
msgstr "با عرض پوزش، خطایی روی داد"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Most recent"
msgstr "اخیرا"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Highest rating"
msgstr "بالاترین امتیاز"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Lowest rating"
msgstr "کمترین امتیاز"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Order reviews by"
msgstr "سفارش بررسی توسط"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:32 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:35
msgid "Read less"
msgstr "جمع کردن متن"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Verified buyer"
msgstr "خریدار تأیید شده"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Read full review"
msgstr "بررسی کامل را بخوانید"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:9 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:1
msgid "Hide full review"
msgstr "بررسی کامل را مخفی کنید"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:11 assets/client/blocks/reviews-frontend.js:3
msgid "Load more reviews"
msgstr "بررسی‌های بیشتری را بارگیری کنید"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
msgid "All Reviews"
msgstr "همه دیدگاه‌ها"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3
msgid "This block shows a list of all product reviews. Your store does not have any reviews yet, but they will show up here when it does."
msgstr "این بلوک لیستی از تمام بررسیهای محصول را نشان می دهد. فروشگاه شما هنوز نظری ندارد، اما وقتی این کار را انجام می دهد، در اینجا ظاهر می شوند."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:1 assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 assets/client/blocks/product-tag.js:1 assets/client/blocks/product-top-rated.js:1
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:41
msgid "Product rating"
msgstr "امتیاز محصول"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:55
msgid "Product rating is disabled in your <a>store settings</a>."
msgstr "امتیاز محصولات شما در <a>تنظیمات فروشگاه</a> غیرفعال است."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:75
msgid "Reviewer name"
msgstr "نام نویسنده دیدگاه"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:93
msgid "Review date"
msgstr "تاریخ دیدگاه"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:102
msgid "Review content"
msgstr "محتوای دیدگاه"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:113
msgid "Review image"
msgstr "تصویر دیدگاه"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:122
msgid "Reviewer photo"
msgstr "تصویر نویسنده دیدگاه"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:135
msgid "Reviewer photo is disabled in your <a>site settings</a>."
msgstr "عکس بررسی کننده در <a>تنظیمات فروشگاه</a> شما غیرفعال است."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:174
msgid "Order Product Reviews by"
msgstr "سفارشات بررسی محصولات توسط"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:184
msgid "Starting Number of Reviews"
msgstr "تعداد شروع بررسی ها"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:201
msgid "Load More Reviews"
msgstr "بررسی‌های بیشتر را بارگیری کنید"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/product-categories.js:1 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "List Settings"
msgstr "تنظیمات لیست"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 client/blocks/assets/js/previews/reviews.js:11
msgid "July 15, 2019"
msgstr "15 جولای 2019"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:3 assets/client/blocks/all-reviews.js:5 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:16
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:16 client/blocks/assets/js/previews/reviews.js:14
#: client/blocks/assets/js/previews/reviews.js:35
msgid "WordPress Pennant"
msgstr "پرچم وردپرس"

#. translators: An example person name used for the block previews.
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:5 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:16 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:16 client/blocks/assets/js/previews/reviews.js:17
msgid "Alice"
msgstr "آلیس"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:5 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:16 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:16 client/blocks/assets/js/previews/reviews.js:18
msgid "I bought this product last week and I'm very happy with it."
msgstr "هفته گذشته این محصول را خریداری کردم و از آن بسیار راضی هستم."

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:5 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:16 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:16 client/blocks/assets/js/previews/reviews.js:32
msgid "July 12, 2019"
msgstr "12 جولای 2019"

#. translators: An example person name used for the block previews.
#: assets/client/blocks/all-reviews.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18 client/blocks/assets/js/previews/reviews.js:38
msgid "Bob"
msgstr "بابک"

#: assets/client/blocks/all-reviews.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:18 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:18 client/blocks/assets/js/previews/reviews.js:39
msgid "This product is awesome, I love it!"
msgstr "این محصول عالی است، دوستش دارم!"

#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:4 assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:4 assets/client/blocks/attribute-filter.js:10
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:3 assets/client/blocks/price-filter.js:5
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:7 assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:3 assets/client/blocks/rating-filter.js:7
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:5 assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:4 assets/client/blocks/stock-filter.js:5
msgid "Reset filter"
msgstr "تنظیم مجدد فیلتر"

#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:6 assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:6 assets/client/blocks/attribute-filter.js:12
#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:3 assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter.js:3
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:5 assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/rating-filter.js:5
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:3 assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:6 assets/client/blocks/stock-filter.js:3
msgid "Apply filter"
msgstr "اعمال فیلتر"

#. translators: %s attribute name.
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:7 assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:7 assets/client/blocks/attribute-filter.js:13
msgid "Select %s"
msgstr "انتخاب %s"

#. translators: %s is the attribute label.
#. translators: %s stock statuses (for example: 'instock'...)
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:8 assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:8 assets/client/blocks/attribute-filter.js:14
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:7 assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:7 assets/client/blocks/stock-filter.js:7
msgid "%s filter added."
msgstr "%s فیلتر افزوده شد."

#. translators: %s is the attribute label.
#. translators: %s stock statuses (for example:'instock'...)
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:9 assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:9 assets/client/blocks/attribute-filter.js:15
#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "%s filter removed."
msgstr "%s فیلتر پاک شد."

#. translators: %s is the attribute label.
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:10 assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:10 assets/client/blocks/attribute-filter.js:16
msgid "Remove %s filter."
msgstr "فیلتر %s را حذف کنید."

#. translators: %s is the attribute label.
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:11 assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:11 assets/client/blocks/attribute-filter.js:17
msgid "Invalid %s filter."
msgstr "فیلتر %s نامعتبر است."

#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:11 assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:11 assets/client/blocks/attribute-filter.js:17
msgid "Reset attribute filter"
msgstr "بازنشانی فیلتر ویژگی"

#. translators: %s is the attribute label
#: assets/client/blocks/attribute-filter-frontend.js:12 assets/client/blocks/attribute-filter-wrapper-frontend.js:12 assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
#, fuzzy
#| msgid "Apply price filter"
msgid "Apply attribute filter: %s"
msgstr "اعمال فیلتر قیمت"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Please select an attribute to use this filter!"
msgstr "لطفاً یک ویژگی برای استفاده از این فیلتر انتخاب کنید!"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "There are no products with the selected attributes."
msgstr "هیچ محصولی با ویژگی های انتخاب شده وجود ندارد."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
msgid "Clear selected attribute"
msgstr "حذف ویژگی انتخاب شده"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Product Attributes"
msgstr "ویژگی‌های محصول"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18 assets/client/blocks/product-collection.js:9 assets/client/blocks/product-query.js:7 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
msgid "Your store doesn't have any product attributes."
msgstr "فروشگاه شما هیچ ویژگی خاصی ندارد."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:18
msgid "Search for a product attribute:"
msgstr "جستجو برای ویژگی محصول:"

#. translators: %d is the number of attributes selected.
#. translators: %d is the count of attributes selected.
#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/product-collection.js:10 assets/client/blocks/product-query.js:8 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:8
msgid "%d attribute selected"
msgid_plural "%d attributes selected"
msgstr[0] "ویژگی %d انتخاب شد"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/product-collection.js:10 assets/client/blocks/product-query.js:8 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:8
msgid "Product attribute search results updated."
msgstr "نتایج جستجوی ویژگی محصول به روز شد."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by Attribute"
msgstr "فیلتر توسط ویژگی"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Display a list of filters based on the selected attributes."
msgstr "نمایش لیستی از فیلترها بر اساس ویژگی های انتخاب شده."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Attributes are needed for filtering your products. You haven't created any attributes yet."
msgstr "برای فیلتر کردن محصولات شما ویژگی لازم است. شما هنوز ویژگی خاصی ایجاد نکرده اید."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/rating-filter.js:9 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Display product count"
msgstr "نمایش تعداد محصولات"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/rating-filter.js:9 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Allow selecting multiple options?"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/rating-filter.js:9 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgctxt "Number of filters"
msgid "Multiple"
msgstr "چندگانه"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/rating-filter.js:9 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgctxt "Number of filters"
msgid "Single"
msgstr "تک"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Filter Conditions"
msgstr "قوانین فیلتر"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Choose to return filter results for all of the attributes selected."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Choose to return filter results for any of the attributes selected."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/price-filter.js:5 assets/client/blocks/rating-filter.js:9 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Show 'Apply filters' button"
msgstr "نمایش دکمه «اعمال فیلترها»"

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/price-filter.js:5 assets/client/blocks/rating-filter.js:9 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Products will update when the button is clicked."
msgstr "با کلیک روی دکمه، محصولات به روز می شوند."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19
msgid "Now displaying a preview of the Filter Products by Attribute block."
msgstr "اکنون پیش نمایشی از بلوک فیلتر محصولات براساس ویژگی نمایش داده می شود."

#: assets/client/blocks/attribute-filter.js:19 assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by attribute"
msgstr "صافی براساس ویژگی"

#: assets/client/blocks/breadcrumbs.js:1
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسیر سایت"

#: assets/client/blocks/breadcrumbs.js:1
msgid " / Navigation / Path"
msgstr " / ناوبری / مسیر"

#: assets/client/blocks/cart-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:26
#, fuzzy
#| msgid "Calculated during checkout"
msgid "Calculated at checkout"
msgstr "محاسبه هنگام پرداخت"

#: assets/client/blocks/cart-blocks/proceed-to-checkout-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:22
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "اقدام به پرداخت"

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 client/blocks/assets/js/base/context/providers/add-to-cart-form/form-state/index.js:247
#: client/blocks/assets/js/base/context/providers/add-to-cart-form/form/submit/index.js:109 client/blocks/assets/js/blocks/cart/block.js:72
msgid "Something went wrong. Please contact us for assistance."
msgstr "مشکلی پیش آمد. لطفا برای کمک با ما تماس بگیرید."

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/cart/block.js:76
msgid "The cart has encountered an unexpected error. If the error persists, please get in touch with us for help."
msgstr "سبد خرید با یک خطای غیرمنتظره مواجه شده است. اگر خطا ادامه داشت، لطفاً برای کمک با ما تماس بگیرید."

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/cart/block.js:82
msgid "Reload the page"
msgstr "صفحه را دوباره بارگیری کنید"

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:32 client/blocks/assets/js/blocks/cart/attributes.js:25
msgid "Filled Cart"
msgstr "سبد پر شده"

#: assets/client/blocks/cart-frontend.js:1 assets/client/blocks/cart.js:32 client/blocks/assets/js/blocks/cart/attributes.js:30
msgid "Empty Cart"
msgstr "سبد خرید خالی"

#: assets/client/blocks/cart-link.js:1 assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Cart Icon"
msgstr "آیکون سبد خرید"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:5
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Something went wrong. Please contact us to get assistance."
msgstr "مشکلی پیش آمد لطفا برای دریافت راهنمایی با ما تماس بگیرید."

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "There was a problem with your payment option."
msgstr "در گزینه پرداخت شما مشکلی پیش آمد."

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "There was a problem with your shipping option."
msgstr "در گزینه حمل و نقل شما مشکلی پیش آمد."

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Something went wrong when placing the order. Check your email for order updates before retrying."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Something went wrong when placing the order. Check your account's order history or your email for order updates before retrying."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgctxt "example product in Cart Block"
msgid "Beanie with Logo"
msgstr "کلاه بافتنی با نماد"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgctxt "example product in Cart Block"
msgid "Beanie"
msgstr "کلاه بافتنتی"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Flat rate shipping"
msgstr "حمل و نقل با نرخ ثابت"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Beanie"
msgstr "کلاه بافتنتی"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Warm hat for winter"
msgstr "کلاه گرم زمستانی"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Cap"
msgstr "کلاه لبه دار"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Lightweight baseball cap"
msgstr "کلاه بیس بال سبک"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Orange"
msgstr "نارنجی"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Polo"
msgstr "پولو"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Long Sleeve Tee"
msgstr "تی شرت آستین بلند"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Hoodie with Zipper"
msgstr "هودی زیپ دار"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Hoodie with Logo"
msgstr "هودی با لوگو"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Hoodie with Pocket"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "T-Shirt"
msgstr "تی شرت"

#: assets/client/blocks/cart.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Sales tax"
msgstr "مالیات بر فروش"

#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#: assets/client/blocks/cart.js:3 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:4 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:2
msgid "Quantity of %s in your cart."
msgstr "%s در سبد خرید شماست."

#. translators: %s refers to the item's new quantity in the cart.
#: assets/client/blocks/cart.js:5 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:6 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:4
msgid "Quantity reduced to %s."
msgstr "مقدار به %s کاهش یافت."

#. translators: %s refers to the item's new quantity in the cart.
#: assets/client/blocks/cart.js:7 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:8 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:6
msgid "Quantity increased to %s."
msgstr "مقدار به %s افزایش یافت."

#. translators: %s will be replaced by the discount amount
#: assets/client/blocks/cart.js:10 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:11 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:7
msgid "Save %s"
msgstr "ذخیره %s"

#. translators: %s refers to the item name in the cart.
#: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "%s has been removed from your cart."
msgstr "%s  از سبد خرید شما حذف شده است."

#: assets/client/blocks/cart.js:12 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Details"
msgstr "جزییات"

#: assets/client/blocks/cart.js:19
msgid "Cross-Sells products to show"
msgstr "محصولات متقابل را برای نمایش می‌فروشد"

#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Button text"
msgid "Button height"
msgstr "متن دکمه"

#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Small (40px)"
msgstr "کوچک (40 پیکسل)"

#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Medium (48px)"
msgstr "متوسط (48 پیکسل)"

#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Large (55px)"
msgstr "بزرگ (55 پیکسل)"

#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Button border radius"
msgstr "گردی کادر دکمه"

#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "You currently have no express payment integrations active."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "You currently have the following express payment integrations active."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Apply uniform styles"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Block Settings"
msgid "Button Settings"
msgstr "تظنیمات بلوک"

#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Sets a consistent style for express payment buttons."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Some payment methods might not yet support all style controls"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:20 assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Payment methods"
msgid "Express Payment Methods"
msgstr "روش هاي پرداخت"

#. translators: %s coupon code.
#: assets/client/blocks/cart.js:21 assets/client/blocks/checkout.js:24 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:36
msgid "Coupon code \"%s\" has been applied to your cart."
msgstr "کد تخفیف \"%s\" به سبد خرید شما افزوده شد."

#. translators: %s coupon code.
#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Coupon code \"%s\" has been removed from your cart."
msgstr "کد تخفیف \"%s\" از سبد خرید شما حذف شد."

#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Taxes:"
msgstr "مالیات:"

#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "We are experiencing difficulties with this payment method. Please contact us for assistance."
msgstr "ما در این روش پرداخت با مشکلاتی روبرو هستیم. لطفا برای کمک با ما تماس بگیرید."

#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "There was an error with this payment method. Please verify it's configured correctly."
msgstr "در این روش پرداخت خطایی رخ داد. لطفاً صحت پیکربندی آن را تأیید کنید."

#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "No registered Payment Methods"
msgstr "هیچ روش پرداخت ثبت شده ای وجود ندارد"

#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart-checkout-shared/payment-methods/express-payment/cart-express-payment.js:76
msgid "Or"
msgstr "یا"

#: assets/client/blocks/cart.js:22 assets/client/blocks/checkout.js:19 client/blocks/assets/js/editor-components/page-selector/index.js:26
msgid "Link to"
msgstr "لینک به"

#: assets/client/blocks/cart.js:22
msgid "Proceed to Checkout button"
msgstr "دکمه رفتن به پرداخت"

#: assets/client/blocks/cart.js:22
msgid "WooCommerce Checkout Page"
msgstr "برگه تسویه حساب ووکامرس"

#. translators: %s is the link to the store product directory.
#: assets/client/blocks/cart.js:23
msgid "<a href=\"%s\">Browse store</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">فروشگاه را مشاهده کنید</a>"

#: assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:19 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
#, fuzzy
#| msgid "Add coupon"
msgid "Add coupons"
msgstr "افزودن کوپن"

#: assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:19 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Applying coupon…"
msgstr "در حال اعمال کد تخفیف…"

#: assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:19 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Enter code"
msgstr "کد را وارد کنید"

#: assets/client/blocks/cart.js:23 assets/client/blocks/checkout.js:19 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Removing coupon…"
msgstr "در حال حذف کد تخفیف…"

#. translators: %s is a coupon code.
#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:21 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Remove coupon \"%s\""
msgstr "حذف کوپن %s"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:21 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Discount"
msgstr "تخفیف"

#: assets/client/blocks/cart.js:25 assets/client/blocks/checkout.js:21 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:33
msgid "Estimated total"
msgstr "به‌روزرسانی جمع کل"

#. translators: %s is a list of tax rates
#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:22 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
msgid "Including %s"
msgstr "از جمله %s"

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:22 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
msgid "Including <TaxAmount/> in taxes"
msgstr "افزودن <TaxAmount/> به مالیات‌ها"

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:22 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:34
#, fuzzy
#| msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgid "Shipping will be calculated at checkout"
msgstr "گزینه‌های حمل و نقل در هنگام پرداخت محاسبه می شوند."

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "محاسبات حمل و نقل"

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Options that control shipping can be managed in your store settings."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Manage shipping options"
msgstr "گزینه های حمل و نقل را مدیریت کنید"

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:33
msgid "Show rate after tax name"
msgstr "نمایش نرخ پس از نام مالیات"

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:33
msgid "Show the percentage rate alongside each tax line in the summary."
msgstr "نرخ درصد را در کنار هر خط مالیاتی در خلاصه نشان دهید."

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
#, fuzzy
#| msgid "Search order number"
msgid "Show form step numbers"
msgstr "شماره سفارش را جستجو کنید"

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Dark mode inputs"
msgstr "ورودی های حالت تاریک"

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
msgid "Inputs styled specifically for use on dark background colors."
msgstr "زمینه‌های ورودی مخصوص پس‌زمینه‌های تیره."

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
msgid "If you would like to use this block as your default checkout, <a>update your page settings</a>."
msgstr "اگر می خواهید از این بلوک به عنوان پرداخت پیش فرض خود استفاده کنید، <a>تنظیمات صفحه خود را به‌روز کنید</a> ."

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
msgid "update your page settings"
msgstr "تنظیمات صفحه خود را بروز کنید"

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
#, fuzzy
#| msgid "If you would like to use this block as your default cart you must update your <a>page settings in WooCommerce</a>."
msgid "If you would like to use this block as your default cart, <a>update your page settings</a>."
msgstr "اگر می خواهید از این بلوک به عنوان سبد خرید پیش فرض خود استفاده کنید ، باید <a>تنظیمات صفحه</a> خود را در ووکامرس به روز کنید."

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
#, fuzzy
#| msgid "Payment gateway settings."
msgid "Page settings updated"
msgstr "پیکربندی درگاه پرداخت."

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
msgid "If you continue, the cart block will be replaced with the classic experience powered by shortcodes. This means that you may lose customizations that you made to the cart block."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
msgid "If you continue, the checkout block will be replaced with the classic experience powered by shortcodes. This means that you may lose:"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
msgid "Customizations and updates to the block"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
msgid "Additional local pickup options created for the new checkout"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
msgid "Switch to classic cart"
msgstr "تغییر به سبد خرید کلاسیک"

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
msgid "Switch to classic checkout"
msgstr "تغییر به تسویه حساب کلاسیک"

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
msgid "Switched to classic cart."
msgstr "به سبد خرید کلاسیک تغییر یافت."

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
#, fuzzy
#| msgid "Proceed to checkout"
msgid "Switched to classic checkout."
msgstr "اقدام به پرداخت"

#: assets/client/blocks/cart.js:26 assets/client/blocks/checkout.js:37
msgid "Some active extensions do not yet support this block. This may impact the shopper experience. <a>Learn more</a>"
msgstr ""

#. translators: %s is the name of the extension.
#: assets/client/blocks/cart.js:29 assets/client/blocks/checkout.js:40
msgid "<strong>%s</strong> does not yet support this block. This may impact the shopper experience. <a>Learn more</a>"
msgstr ""

#. translators: %s is the number of incompatible extensions.
#: assets/client/blocks/cart.js:32 assets/client/blocks/checkout.js:43
msgid "%s more incompatibility"
msgid_plural "%s more incompatibilities"
msgstr[0] ""

#: assets/client/blocks/cart.js:32 assets/client/blocks/checkout.js:43
msgid "Feedback?"
msgstr "بازخوردی دارید؟"

#: assets/client/blocks/cart.js:32 assets/client/blocks/checkout.js:43
msgid "Give us your feedback."
msgstr "بازخورد خودتان را به ما بگویید."

#: assets/client/blocks/cart.js:32 assets/client/blocks/checkout.js:43
msgid "We are currently working on improving our cart and checkout blocks to provide merchants with the tools and customization options they need."
msgstr "ما در حال حاضر در حال بهبود بلوک های سبد خرید و صندوق های پرداخت هستیم تا ابزارها و گزینه های سفارشی سازی مورد نیاز را در اختیار بازرگان قرار دهیم."

#: assets/client/blocks/cart.js:32
msgid "Switch view"
msgstr "تعویض نمایه"

#: assets/client/blocks/cart.js:32 client/blocks/assets/js/blocks/cart/index.js:34
msgid "Shopping cart."
msgstr "سبد خرید."

#: assets/client/blocks/cart.js:32 client/blocks/assets/js/blocks/cart/edit.js:80
msgid "Cart Block Error"
msgstr "خطای بلوک سبد خرید"

#: assets/client/blocks/cart.js:32 client/blocks/assets/js/blocks/cart/edit.js:81
msgid "There was an error whilst rendering the cart block. If this problem continues, try re-creating the block."
msgstr "هنگام ارائه بلوک سبد خرید خطایی روی داد. در صورت ادامه این مشکل ، سعی کنید بلوک را دوباره ایجاد کنید."

#: assets/client/blocks/cart.js:32 client/blocks/assets/js/blocks/cart/edit.js:86
msgid "Error message:"
msgstr "پیغام خطا:"

#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "Accessibility"
msgstr "قابلیت نمایش"

#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Show in product details"
msgid "Show visual label"
msgstr "نمایش در جزئیات محصول"

#: assets/client/blocks/catalog-sorting.js:1
msgid "Displays \"Sort by\" text before the dropdown menu to improve clarity and accessibility."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/actions-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Place Order"
msgstr "ثبت سفارش"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/actions-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Return to Cart"
msgstr "بازگشت به سبد خرید"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/additional-information-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/payment-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:15
#, fuzzy
#| msgid "Short description"
msgid "Step description text."
msgstr "توضیح کوتاه"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/additional-information-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:19
#, fuzzy
#| msgid "Additional information"
msgid "Additional order information"
msgstr "توضیحات تکمیلی"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:15
#, fuzzy
#| msgid "shipping address"
msgid "Edit shipping address"
msgstr "آدرس حمل و نقل"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:15
#, fuzzy
#| msgid "billing address"
msgid "Edit billing address"
msgstr "آدرس صورتحساب"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:19
#, fuzzy
#| msgid "Enter the address that matches your card or payment method."
msgid "Enter the billing address that matches your payment method."
msgstr "آدرسی را که با کارت یا روش پرداخت شما مطابقت دارد وارد کنید."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:19
#, fuzzy
#| msgid "Load shipping address"
msgid "Billing and shipping address"
msgstr "آدرس حمل و نقل حصول"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/billing-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:19
#, fuzzy
#| msgid "Enter the address that matches your card or payment method."
msgid "Enter the billing and shipping address that matches your payment method."
msgstr "آدرسی را که با کارت یا روش پرداخت شما مطابقت دارد وارد کنید."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:18
#, fuzzy
#| msgid "Create account password"
msgid "Create a password"
msgstr "ایجاد رمز عبور حساب کاربری"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:18 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a stronger password."
msgid "Please create a stronger password"
msgstr "لطفا یک رمز عبور قوی ایجاد کنید."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:18 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid order ID"
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "خواهشمندیم یک کد سفارش معتبر وارد کنید."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:18
msgid "You are currently checking out as a guest."
msgstr "شما در حال حاضر به عنوان مهمان در حال مشاهده هستید."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Contact information"
msgstr "اطلاعات ارتباط"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/contact-information-frontend.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "We'll use this email to send you details and updates about your order."
msgstr "از این ایمیل برای ارسال جزئیات و بروزرسانی‌های سفارش شما استفاده خواهیم کرد."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Add a note to your order"
msgstr "یادداشتی را به سفارش خود اضافه کنید"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-note-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Notes about your order."
msgstr "یادداشت هایی در مورد سفارش شما."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/checkout.js:33
#, fuzzy
#| msgid "Delivery URL"
msgid "Delivery"
msgstr "پیوند تحویل"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:33
msgid "No available delivery option"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-shipping-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:33
#, fuzzy
#| msgid "Enter a value"
msgid "Enter address to calculate"
msgstr "مقدار را وارد كنید"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-style.js:1 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42
msgid "field"
msgstr "فیلد"

#. translators: %s field label
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-style.js:1 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
#, fuzzy
#| msgid "Please enter a valid Eircode."
msgid "Please enter a valid %s"
msgstr "لطفا یک Eircode معتبر وارد کنید."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/order-summary-style.js:1 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:43
msgid "Please check this box if you want to proceed."
msgstr "لطفا در صورت تمایل به ادامه، این کادر را علامت بزنید."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/payment-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Payment action"
msgid "Payment options"
msgstr "عملیات پرداخت"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28
#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "free"
msgstr "رایگان"

#. translators: <price/> is the price of the package, <packageCount/> is the number of packages. These must appear in the translated string.
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:33
msgid "<price/> x <packageCount/> package"
msgid_plural "<price/> x <packageCount/> packages"
msgstr[0] "<price/>x<packageCount/> بسته بندی"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/pickup-options-frontend.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:33 assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
#, fuzzy
#| msgid "Shipping location(s)"
msgid "Pickup locations"
msgstr "مکان های تحویل"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:15
msgid "Use same address for billing"
msgstr "برای صورتحساب از همان آدرس استفاده کنید"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-address-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:15
#, fuzzy
#| msgid "Enter the physical address where you want us to deliver your order."
msgid "Enter the address where you want your order delivered."
msgstr "آدرسی را که می خواهید سفارش شما را تحویل دهیم وارد کنید."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Sale price"
msgid "from <price />"
msgstr "قیمت فروش فوق‌العاده"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Ship to"
msgid "Ship"
msgstr "ارسال به"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-style.js:1
msgid "Shipping options are not available"
msgstr "گزینه های حمل و نقل در دسترس نیست"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-style.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "calculated with an address"
msgstr "محاسبه شده به وسیله آدرس"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-method-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Select how you would like to receive your order."
msgstr "نحوه دریافت سفارش خود را انتخاب کنید."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:32
#, fuzzy
#| msgid "Enter your address to view shipping options."
msgid "Enter a shipping address to view shipping options."
msgstr "آدرس کامل تان را وارد نمائید تا گزینه‌های حمل و نقل را مشاهده نمائید."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "No shipping options are available for this address. Please verify the address is correct or try a different address."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/shipping-methods-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Shipping options"
msgstr "گزینه‌های حمل و نقل"

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/terms-frontend.js:1 assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/constants.js:15
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/constants.js:19
msgid "Privacy Policy"
msgstr "حریم خصوصی"

#. translators: %1$s terms page link, %2$s privacy page link.
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/terms-frontend.js:2 assets/client/blocks/checkout.js:16 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/constants.js:23
msgid "By proceeding with your purchase you agree to our %1$s and %2$s"
msgstr "با ادامه خرید خود، با %1$s و %2$s ما موافقت می کنید"

#. translators: %1$s terms page link, %2$s privacy page link.
#: assets/client/blocks/checkout-blocks/terms-frontend.js:3 assets/client/blocks/checkout.js:17 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/constants.js:33
msgid "You must accept our %1$s and %2$s to continue with your purchase."
msgstr "برای ادامه خرید خود باید %1$s و %2$s ما را بپذیرید."

#: assets/client/blocks/checkout-blocks/terms-frontend.js:3 assets/client/blocks/checkout-blocks/terms-style.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgid "Please read and accept the terms and conditions."
msgstr "لطفا شرایط و ضوابط را برای ادامه سفارش خود مطالعه و قبول کنید."

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/empty-cart/index.js:26
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty—please take a look through our store and come back when you're ready to place an order."
msgstr "در حالی که سبد خرید شما خالی است ، پرداخت در دسترس نیست - لطفاً نگاهی به فروشگاه ما بیندازید و وقتی آماده ثبت سفارش هستید ، دوباره برگردید."

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/checkout-order-error/index.js:40
msgid "Checkout error"
msgstr "خطای تسویه حساب"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/checkout-order-error/index.js:43
msgid "There is a problem with your cart"
msgstr "مشکلی در سبد خرید شما وجود دارد"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/checkout-order-error/index.js:64
msgid "Please edit your cart and try again."
msgstr "لطفاً سبد خرید خود را ویرایش کنید و دوباره امتحان کنید."

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/checkout-order-error/index.js:81
msgid "Edit your cart"
msgstr "سبد خریدتان را ویرایش کنید"

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1 client/blocks/assets/js/blocks/checkout/checkout-order-error/index.js:112
msgid "There was a problem checking out. Please try again. If the problem persists, please get in touch with us so we can assist."
msgstr "هنگام بررسی مشکلی پیش آمد. لطفا دوباره تلاش کنید. اگر مشکل همچنان ادامه دارد ، لطفا با ما تماس بگیرید تا بتوانیم کمک کنیم."

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "Click here to log in."
msgstr "برای ورود، اینجا کلیک کنید."

#: assets/client/blocks/checkout-frontend.js:1
msgid "The checkout has encountered an unexpected error. <button>Try reloading the page</button>. If the error persists, please get in touch with us so we can assist."
msgstr "پرداخت به خطای غیرمنتظره ای برخورد کرده است. <button>صفحه را دوباره بارگیری کنید</button> . در صورت ادامه خطا ، لطفاً با ما تماس بگیرید تا بتوانیم به شما کمک کنیم."

#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Addresses"
#| msgid_plural "Address"
msgid "Address Fields"
msgstr "آدرس‌ها"

#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Include additional address fields in the checkout form."
msgid "Show or hide fields in the checkout address forms."
msgstr "قسمتهای آدرس اضافی را در فرم پرداخت وارد کنید."

#: assets/client/blocks/checkout.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Total tax amount for this fee."
msgid "Optional text for this form step."
msgstr "مبلغ کل مالیات برای این هزینه."

#: assets/client/blocks/checkout.js:2 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:9
msgid "Please select a valid option"
msgstr "لطفاً یک گزینه معتبر انتخاب کنید"

#. translators: %s will be label of the field. For example "country/region".
#: assets/client/blocks/checkout.js:5 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:12
msgid "Select a %s"
msgstr "انتخاب یک %s"

#. translators: %s: address 2 field label.
#: assets/client/blocks/checkout.js:8 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:15
msgid "+ Add %s"
msgstr "+ افزودن %s"

#. translators: %s is the label of the field.
#: assets/client/blocks/checkout.js:11 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:18
#, fuzzy
#| msgid "is invalid"
msgid "%s is invalid"
msgstr "نادرست است"

#. translators: %1$s is the label of the field, %2$s is the pattern.
#: assets/client/blocks/checkout.js:14 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
#, fuzzy
#| msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgid "%1$s must match the pattern %2$s"
msgstr "%1$s از نوع  %2$s نیست."

#: assets/client/blocks/checkout.js:14 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
msgid "Please enter a valid postcode"
msgstr "لطفا یک کدپستی معتبر وارد کنید"

#: assets/client/blocks/checkout.js:14 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
msgid "Please select your country"
msgstr "لطفا کشور خود را انتخاب کنید"

#: assets/client/blocks/checkout.js:14 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, we do not allow orders from the provided country (%s)"
msgid "Sorry, we do not allow orders from the selected country"
msgstr "متأسفیم ، ما سفارشات از کشور ارائه شده را مجاز نمی دانیم (%s)"

#: assets/client/blocks/checkout.js:14 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:21
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, we do not ship orders to the provided country (%s)"
msgid "Sorry, we do not ship orders to the selected country"
msgstr "متأسفیم ، ما سفارشات را به کشور ارائه نشده ارسال نمی کنیم (%s)"

#. translators: %s will be the state field label in lowercase e.g. "state"
#: assets/client/blocks/checkout.js:15 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:22
msgid "Please select a %s"
msgstr "لطفاً %s را انتخاب نمایید"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#, fuzzy
#| msgid "Shows links to your \"terms and conditions\" and \"privacy policy\" pages."
msgid "Link to your store's Terms and Conditions and Privacy Policy pages by creating pages for them."
msgstr "پیوندهای مربوط به صفحات \"شرایط و ضوابط\" و \"سیاست حفظ حریم خصوصی\" شما را نشان می دهد."

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#, fuzzy
#| msgid "Terms and Conditions Page"
msgid "Setup a Terms and Conditions page"
msgstr "برگه قوانین و شرایط"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#, fuzzy
#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Setup a Privacy Policy page"
msgstr "حریم خصوصی"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
msgid "Restore default text"
msgstr "بازیابی متن پیش فرض"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
msgid "Ensure you add links to your policy pages in this section."
msgstr "اطمینان حاصل کنید که پیوندهایی را به صفحات خط مشی خود در این بخش اضافه کرده اید."

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#, fuzzy
#| msgid "Secure checkout"
msgid "Require checkbox"
msgstr "پرداخت امن كن"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17
#, fuzzy
#| msgid "Thousand separator"
msgid "Show separator"
msgstr "جداکننده هزارگان"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
msgid "Too weak"
msgstr "خیلی ضعیف"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
msgid "Weak"
msgstr "ضعیف"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
#, fuzzy
#| msgid "Erongo"
msgid "Strong"
msgstr "Erongo"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
#, fuzzy
#| msgid "Very poor"
msgid "Very strong"
msgstr "خیلی ضعیف"

#: assets/client/blocks/checkout.js:17 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:1
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
#, fuzzy
#| msgid "Password change"
msgid "Password strength"
msgstr "تغییر گذرواژه"

#. translators: %s: Password strength
#: assets/client/blocks/checkout.js:18 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:26
msgid "Password strength: %1$s (%2$d characters long)"
msgstr "قدرت رمز عبور: %1$s (%2$d حرف)"

#: assets/client/blocks/checkout.js:19
#, fuzzy
#| msgid "Account creation"
msgid "Account creation and guest checkout"
msgstr "ساخت حساب کاربری"

#: assets/client/blocks/checkout.js:19
#, fuzzy
#| msgid "Product rating is disabled in your <a>store settings</a>."
msgid "Account creation and guest checkout settings can be managed in your store settings."
msgstr "امتیاز محصولات شما در <a>تنظیمات فروشگاه</a> غیرفعال است."

#: assets/client/blocks/checkout.js:19 assets/client/blocks/customer-account.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Account Settings"
msgid "Manage account settings"
msgstr "پیکربندی حساب کاربری"

#: assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Show a \"Return to Cart\" link"
msgstr "پیوند \"بازگشت به سبد خرید\" را نشان دهید"

#: assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Recommended to enable only if there is no Cart link in the header."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/checkout.js:19
#, fuzzy
#| msgid "Thousand separator"
msgid "Price separator"
msgstr "جداکننده هزارگان"

#: assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "Return to Cart button"
msgstr "بازگشت به دکمه سبد خرید"

#: assets/client/blocks/checkout.js:19
msgid "WooCommerce Cart Page"
msgstr "صفحه سبد خرید ووکامرس"

#: assets/client/blocks/checkout.js:23 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart-checkout-shared/payment-methods/no-payment-methods/index.js:22
msgid "There are no payment methods available. This may be an error on our side. Please contact us if you need any help placing your order."
msgstr "هیچ روش پرداختی موجود نیست. این ممکن است از طرف ما خطایی باشد. لطفا در صورت نیاز به هر گونه سفارش برای سفارش خود با ما تماس بگیرید."

#: assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Save payment information to my account for future purchases."
msgstr "ذخیره اطلاعات پرداخت برای خریدهای آینده در حساب کاربری."

#: assets/client/blocks/checkout.js:25 assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:1 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Unable to get cart data from the API."
msgstr "قادر به دریافت اطلاعات سبد از API نیستیم."

#. translators: %1$s is referring to the payment method brand, %2$s is referring to the last 4 digits of the payment card, %3$s is referring to the expiry date.
#: assets/client/blocks/checkout.js:26 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:38
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s)"
msgstr "%1$s به %2$s ختم می‌شود (%3$s منقضی می‌شود)"

#. translators: %s is the name of the payment method gateway.
#: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:40
msgid "Saved token for %s"
msgstr "رمز ذخیره شده برای %s"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Use another payment method."
msgstr "از روش پرداخت دیگری استفاده کنید."

#: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Other available payment methods"
msgstr "سایر روش های پرداخت موجود"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Incompatible with block-based checkout"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Methods"
msgstr "روش ها"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "You currently have the following payment integrations active."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Manage payment methods"
msgstr "روش های پرداخت را مدیریت کنید"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Your store does not have any payment methods that support the Checkout block. Once you have configured a compatible payment method it will be displayed here."
msgstr "فروشگاه شما هیچ روش پرداختی ندارد که از بلوک Checkout پشتیبانی کند. هنگامی که یک روش پرداخت سازگار را پیکربندی کردید، در اینجا نمایش داده می شود."

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Configure Payment Methods"
msgid "Configure Payment Options"
msgstr "روشهای پرداخت را پیکربندی کنید"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
#, fuzzy
#| msgid "Express checkout"
msgid "Express Checkout"
msgstr "تسویه حساب سریع"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Or continue below"
msgstr "یا در زیر ادامه دهید"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Choose what to display on product category pages."
msgid "Choose how this block is displayed to your customers."
msgstr "چیزهایی که در برگه بایگانی دسته‌ها نمایش داده می‌شوند."

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Show price"
msgid "Show icon"
msgstr "نمایش قیمت"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
msgid "Show costs"
msgstr "نمایش هزینه ها"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Shipping Method"
msgid "Shipping Methods"
msgstr "روش حمل و نقل"

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Product rating is disabled in your <a>store settings</a>."
msgid "Methods can be made managed in your store settings."
msgstr "امتیاز محصولات شما در <a>تنظیمات فروشگاه</a> غیرفعال است."

#: assets/client/blocks/checkout.js:28
#, fuzzy
#| msgid "Manage shipping methods"
msgid "Manage your shipping zones, methods, and rates."
msgstr "مدیریت روش‌های حمل و نقل"

#. translators: %1$s name of the product (ie: Sunglasses), %2$d number of units in the current cart package
#: assets/client/blocks/checkout.js:29 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:28
msgid "%1$s (%2$d unit)"
msgid_plural "%1$s (%2$d units)"
msgstr[0] "%1$s (%2$d واحد)"

#. translators: %d number of shipping options found.
#: assets/client/blocks/checkout.js:30 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:29
msgid "%d shipping option was found."
msgid_plural "%d shipping options were found."
msgstr[0] "%d گزینه ارسال یافت شد."

#. translators: %d number of shipping packages packages.
#: assets/client/blocks/checkout.js:31 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:30
msgid "Shipping option searched for %d package."
msgid_plural "Shipping options searched for %d packages."
msgstr[0] "%d گزینه ارسال یافت شد."

#. translators: %d number of shipping options available.
#: assets/client/blocks/checkout.js:32 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "%d shipping option was found"
msgid_plural "%d shipping options were found"
msgstr[0] "%d گزینه ارسال پیدا شد."

#: assets/client/blocks/checkout.js:32 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Loading shipping rates…"
msgstr "در حال بارگیری نرخ حمل و نقل…"

#: assets/client/blocks/checkout.js:32 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:31
msgid "Multiple shipments must have the same pickup location"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
#, fuzzy
#| msgid "The following note has been added to your order:"
msgid "The following shipping integrations are active on your store."
msgstr "یادداشت زیر به سفارش شما اضافه شده است:"

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "مدیریت روش‌های حمل و نقل"

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Shipping Zones"
msgstr "مناطق حمل و نقل"

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Shipping Zones can be made managed in your store settings."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Your store does not have any Shipping Options configured. Once you have added your Shipping Options they will appear here."
msgstr "فروشگاه شما هیچ گزینه حمل و نقل را پیکربندی نکرده است. هنگامی که گزینه های حمل و نقل خود را اضافه کردید ، آنها در اینجا نشان داده می شوند."

#: assets/client/blocks/checkout.js:32
msgid "Configure Shipping Options"
msgstr "گزینه های حمل و نقل را پیکربندی کنید"

#. translators: %d number of products of the same type in the cart
#: assets/client/blocks/checkout.js:36 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:24
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d مورد"

#. translators: %1$d is the number of items, %2$s is the item name and %3$s is the total price including the currency symbol.
#: assets/client/blocks/checkout.js:37 assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:25
msgid "Total price for %1$d %2$s item: %3$s"
msgid_plural "Total price for %1$d %2$s items: %3$s"
msgstr[0] ""

#: assets/client/blocks/checkout.js:37
#, fuzzy
#| msgid "Edit Product description"
msgid "Disable product descriptions"
msgstr "ویرایش توضیحات محصول"

#: assets/client/blocks/checkout.js:37
#, fuzzy
#| msgid "Add your product description"
msgid "Disable display of product descriptions."
msgstr "توضیحات محصول خود را اضافه کنید"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Sort code"
msgid "Cart Shortcode"
msgstr "شماره حساب"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgid "Renders the classic cart shortcode."
msgstr "صفحه حاوی %s کد کوتاه نیست."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Checkout Page"
msgid "Checkout Cart"
msgstr "برگه پرداخت"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Page does not contain the %s shortcode."
msgid "Renders the classic checkout shortcode."
msgstr "صفحه حاوی %s کد کوتاه نیست."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Klarna Checkout"
msgid "Classic Checkout"
msgstr "پرداخت Klarna"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "This block will render the classic checkout shortcode. You can optionally transform it into blocks for more control over the checkout experience."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1 assets/client/blocks/legacy-template.js:3 assets/client/blocks/legacy-template.js:5 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Transform into blocks"
msgstr "تبدیل به بلوک"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "Classic Cart"
msgstr "سبد خرید کلاسیک"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "This block will render the classic cart shortcode. You can optionally transform it into blocks for more control over the cart experience."
msgstr "این بلوک کد کوتاه سبد خرید کلاسیک را ایجاد خواهد کرد. می‌توانید به اختیار آن را به بلوک‌ تبدیل کنید تا کنترل بیشتری روی تجربه سبد خرید داشته باشید."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "Classic shortcode transformed to blocks."
msgstr "کدکوتاه کلاسیک، به بلوک تبدیل شد."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "Classic Shortcode Placeholder"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/classic-shortcode.js:1
msgid "You can learn more about the benefits of switching to blocks, compatibility with extensions, and how to switch back to shortcodes <a>in our documentation</a>."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1
msgid "Coming Soon"
msgstr "به زودی"

#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Branch sort"
msgid "Launch Newsletter"
msgstr "چینش شاخه"

#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Stripe email address"
msgid "Set up email marketing"
msgstr "آدرس ایمیل Stripe"

#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1
msgid "To collect email and notify your subscribers, set up MailPoet."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/coming-soon.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Set up payments"
msgid "Set up MailPoet"
msgstr "تنظیم شیوه‌‌‌های پرداخت"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Display settings"
msgstr "تنظیمات نمایشگر"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Icon options"
msgstr "گزینه های آیکن"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Choose if you want to include an icon with the customer account link."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Icon and text"
msgstr "آیکن و متن"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Text-only"
msgstr "فقط متنی"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Icon-only"
msgstr "فقط نماد"

#: assets/client/blocks/customer-account.js:1
msgid "Customer account"
msgstr "حساب مشتری"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:1 assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Media settings"
msgstr "تنظیمات رسانه"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:1 assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Fixed background"
msgstr "پس زمینه ثابت"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:1 assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Repeated background"
msgstr "پس زمینه تکراری"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:1 assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Select “Cover” to have the image automatically fit its container."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/featured-category.js:1 assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "This may affect your ability to freely move the focal point of the image."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/featured-category.js:1 assets/client/blocks/featured-product.js:1
msgid "Image fit"
msgstr "تناسب تصویر"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:2 assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Focal Point Picker"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/featured-category.js:2 assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Alt text (alternative text)"
msgstr "متن پنهان (متن جایگزین)"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:2 assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Describe the purpose of the image"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/featured-category.js:2 assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Overlay"
msgstr "روکش"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:2 assets/client/blocks/featured-product.js:2
msgid "Opacity"
msgstr "شفافیت"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:8 assets/client/blocks/featured-product.js:8 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-new.js:7 assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Clear all product categories"
msgstr "پاک کردن همه دسته بندی محصولات"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:8 assets/client/blocks/featured-product.js:8 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-new.js:7 assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Your store doesn't have any product categories."
msgstr "فروشگاه شما هیچ دسته بندی محصولات ندارد."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:8 assets/client/blocks/featured-product.js:8 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:7 assets/client/blocks/product-category.js:7
#: assets/client/blocks/product-new.js:7 assets/client/blocks/product-on-sale.js:7 assets/client/blocks/product-top-rated.js:7 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:7
msgid "Search for product categories"
msgstr "جستجوی دسته بندی محصولات"

#. translators: %d is the count of selected categories.
#: assets/client/blocks/featured-category.js:9 assets/client/blocks/featured-product.js:9 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:8 assets/client/blocks/product-category.js:8
#: assets/client/blocks/product-new.js:8 assets/client/blocks/product-on-sale.js:8 assets/client/blocks/product-top-rated.js:8 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:8
msgid "%d category selected"
msgid_plural "%d categories selected"
msgstr[0] "%d دسته انتخاب شد"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:9 assets/client/blocks/featured-product.js:9 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:8 assets/client/blocks/product-category.js:8
#: assets/client/blocks/product-new.js:8 assets/client/blocks/product-on-sale.js:8 assets/client/blocks/product-top-rated.js:8 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:8
msgid "Category search results updated."
msgstr "نتایج جستجوی گروه به روز شد."

#. translators: %1$s is the item name, %2$d is the count of reviews for the item.
#. translators: %1$s is the item name, and %2$d is the number of reviews for the item.
#: assets/client/blocks/featured-category.js:10 assets/client/blocks/featured-product.js:10 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:9 assets/client/blocks/product-category.js:9
#: assets/client/blocks/product-new.js:9 assets/client/blocks/product-on-sale.js:9 assets/client/blocks/product-top-rated.js:9 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:9
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "%1$s, has %2$d review"
msgid_plural "%1$s, has %2$d reviews"
msgstr[0] "%1$s، دارای %2$d بررسی است"

#. translators: %1$s is the item name, %2$d is the count of products for the item.
#. translators: %1$s is the attribute name, %2$d is the count of products for that attribute.
#: assets/client/blocks/featured-category.js:11 assets/client/blocks/featured-product.js:11 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:10 assets/client/blocks/product-category.js:10
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/product-new.js:10 assets/client/blocks/product-on-sale.js:10 assets/client/blocks/product-query.js:12
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:10 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:10
msgid "%1$s, has %2$d product"
msgid_plural "%1$s, has %2$d products"
msgstr[0] "%1$s، دارای %2$d محصول است"

#. translators: %d is the count of reviews.
#. translators: %d is the review count.
#: assets/client/blocks/featured-category.js:12 assets/client/blocks/featured-product.js:12 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:11 assets/client/blocks/product-category.js:11
#: assets/client/blocks/product-new.js:11 assets/client/blocks/product-on-sale.js:11 assets/client/blocks/product-top-rated.js:11 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:11
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:13
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d بررسی"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:13 assets/client/blocks/featured-product.js:13 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/product-new.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-query.js:12
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9 assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "Display products matching"
msgstr "مطابق نمایش محصولات"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:13 assets/client/blocks/featured-product.js:13 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "Pick at least two categories to use this setting."
msgstr "برای استفاده از این تنظیم حداقل دو دسته انتخاب کنید."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:13 assets/client/blocks/featured-product.js:13 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "Any selected categories"
msgstr "هر دسته انتخاب شده"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:13 assets/client/blocks/featured-product.js:13 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 assets/client/blocks/product-category.js:12
#: assets/client/blocks/product-new.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:12
msgid "All selected categories"
msgstr "همه دسته‌های انتخاب شده"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Featured Category"
msgstr "دسته ویژه"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Edit category image"
msgstr "ویرایش تصویر دسته"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Edit selected category"
msgstr "دسته انتخابی را ویرایش کنید"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "No product category is selected."
msgstr "هیچ دسته بندی محصول انتخاب نشده است."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15
msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action."
msgstr "بصری یک دسته از محصولات را برجسته کرده و اقدام فوری را تشویق کنید."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15 assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Showing Featured Product block preview."
msgstr "نمایش پیش نمایش بلوک محصول برجسته."

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15 assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "You've set background color to an opaque image, the background color cannot be seen."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15 assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "You’ve set a background color behind an image set to repeat, the background color cannot be seen."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15 assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "You’ve set a background color behind an image set to cover, the background color cannot be seen."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15 assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Show price"
msgstr "نمایش قیمت"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15 client/blocks/assets/js/previews/categories.js:10
msgid "Clothing"
msgstr "پوشاک"

#: assets/client/blocks/featured-category.js:15 client/blocks/assets/js/previews/categories.js:14
msgid "Branded t-shirts, jumpers, pants and more!"
msgstr "تی‌شرت‌های برند، بلوزها، شلوارها و موارد دیگر!"

#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Featured Product"
msgstr "محصولات برجسته"

#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Edit product image"
msgstr "ویرایش تصویر محصول"

#: assets/client/blocks/featured-product.js:15 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14 assets/client/blocks/single-product.js:9
msgid "Edit selected product"
msgstr "محصول انتخاب شده را ویرایش کنید"

#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "No product is selected."
msgstr "محصولی انتخاب نشده است."

#: assets/client/blocks/featured-product.js:15 assets/client/blocks/product-collection.js:16 assets/client/blocks/product-collection.js:17
msgid "Select a product"
msgstr "انتخاب یک محصول"

#: assets/client/blocks/featured-product.js:15
msgid "Highlight a product or variation."
msgstr "یک محصول یا متغیر را برجسته کنید."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by rating"
msgstr "فیلتر با امتیاز"

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Active Filters"
msgstr "فیلترهای فعال"

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Display the currently active filters."
msgstr "نمایش فیلترهای اعمال شده."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1 assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Filter by Price"
msgstr "فیلتر با قیمت"

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by Stock"
msgstr "فیلتر بر اساس سهام"

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status."
msgstr "فعال سازی قابلیت برای مشتریان تا شبکه محصول را بر اساس وضعیت موجودی فیلتر کنند."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Filter by Rating"
msgstr "فیلتر بر اساس رتبه بندی"

#: assets/client/blocks/filter-wrapper.js:1
msgid "Enable customers to filter the product grid by rating."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 assets/client/blocks/product-tag.js:1 assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Product price"
msgstr "قیمت محصول"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-best-sellers.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-new.js:1
#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:1 assets/client/blocks/product-tag.js:1 assets/client/blocks/product-top-rated.js:1 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:1
msgid "Add to Cart button"
msgstr "دکمه افزودن به سبد خرید"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Newness - newest first"
msgstr "جدید بودن - اول جدیدترین"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Price - low to high"
msgstr "قیمت - پایین تا بالا"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Price - high to low"
msgstr "قیمت - بالا به پایین"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Rating - highest first"
msgstr "رتبه بندی - بالاترین رتبه اول"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Sales - most first"
msgstr "فروش - اولین بار"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Title - alphabetical"
msgstr "عنوان - الفبایی"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Menu Order"
msgstr "ترتیب فهرست"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 client/blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:36
msgid "Clear all products"
msgstr "پاک کردن همه محصولات"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:7 client/blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:39
msgid "Search for products to display"
msgstr "برای نمایش محصولات جستجو کنید"

#. translators: %d is the number of selected products.
#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 client/blocks/assets/js/editor-components/products-control/index.js:43
msgid "%d product selected"
msgid_plural "%d products selected"
msgstr[0] "%d محصول انتخاب شد"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
msgid "Align Buttons"
msgstr "چینش دکمه‌ها"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
msgid "Buttons are aligned vertically."
msgstr "دکمه ها به صورت عمودی تراز شده اند."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
msgid "Buttons follow content."
msgstr "دکمه ها از محتوا پیروی می کنند."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Order By"
msgstr "مرتب‌سازی بر اساس"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8 assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Hand-picked Products"
msgstr "محصولات دستی"

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid."
msgstr "گزیده ای از محصولات دستی را در یک شبکه نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
msgid "Now displaying a preview of the Hand-picked Products block."
msgstr "اکنون یک پیش نمایش از بلوک محصولات دستچین شده نمایش داده می شود."

#: assets/client/blocks/handpicked-products.js:8
msgid "Edit selected products"
msgstr "ویرایش محصولات انتخاب شده"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Product (Classic)"
msgstr "محصول (کلاسیک)"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Displays the PHP product page."
msgstr "صفحه محصول PHP را نمایش می دهد."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Product Grid (Classic)"
msgstr "گرید محصول (کلاسیک)"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Displays the PHP product grid page. "
msgstr "صفحه شبکه محصولات PHP را نمایش می دهد. "

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Product Category (Classic)"
msgstr "دسته محصول (کلاسیک)"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Display the main product image"
msgid "Displays the PHP product category page."
msgstr "تصویر اصلی محصول را نمایش دهید"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Product Tag Cloud"
msgid "Product Tag (Classic)"
msgstr "ابرچسب محصول"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Display the main product image"
msgid "Displays the PHP product tag page."
msgstr "تصویر اصلی محصول را نمایش دهید"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Product Attribute (Classic)"
msgstr "ویژگی محصول (کلاسیک)"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Display the main product image"
msgid "Displays the PHP product attribute page."
msgstr "تصویر اصلی محصول را نمایش دهید"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Product's Custom Taxonomy (Classic)"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Display the main product image"
msgid "Displays the PHP product's custom taxonomy page."
msgstr "تصویر اصلی محصول را نمایش دهید"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Product search results updated."
msgid "Product Search Results (Classic)"
msgstr "نتایج جستجوی محصول به روز شد."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Display product stock status."
msgid "Displays the PHP product search results."
msgstr "نمایش وضعیت موجودی محصول."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Checkout Page"
msgid "Checkout Header"
msgstr "عنوان پرداخت"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:1
msgid "Order Confirmation Block"
msgstr "بلوک تایید سفارش"

#. translators: %s is the template title
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:2 assets/client/blocks/legacy-template.js:4 assets/client/blocks/legacy-template.js:6
msgid "Transform this template into multiple blocks so you can add, remove, reorder, and customize your %s template."
msgstr ""

#. translators: %s is the template title
#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 assets/client/blocks/legacy-template.js:5 assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid ""
"This block serves as a placeholder for your %s. It will display the actual product image, title, price in your store. You can move this placeholder around and add more blocks around "
"to customize the template."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:3 assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Related Products"
msgid "Related Products"
msgstr "محصولات مرتبط"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "This block represents the classic template used to display the order confirmation. The actual rendered template may appear different from this placeholder."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#, fuzzy
#| msgid "Order number."
msgid "Order number"
msgstr "شماره سفارش."

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "Template transformed into blocks!"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#, fuzzy
#| msgid "Clear template cache"
msgid "Classic Template Placeholder"
msgstr "حذف کَشِ الگو"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
msgid "You cannot edit the content of this block. However, you can move it and place other blocks around it."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce Cart Page"
msgid "WooCommerce Classic Template"
msgstr "صفحه سبد خرید ووکامرس"

#: assets/client/blocks/legacy-template.js:7
#, fuzzy
#| msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgid "Renders classic WooCommerce PHP templates."
msgstr "پیشنهاد شده برای تمام فروشگاه‌های ووکامرس"

#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:1 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Full Cart"
msgid "Filled Mini-Cart"
msgstr "سبد خرید کامل"

#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:1 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Empty Cart"
msgid "Empty Mini-Cart"
msgstr "سبد خرید خالی"

#. translators: %1$d is the number of products in the cart.
#. translators: %s number of products in cart.
#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:2 assets/client/blocks/mini-cart-frontend.js:2
msgid "%1$d item in cart"
msgid_plural "%1$d items in cart"
msgstr[0] "%1$d مورد در سبد خرید"

#. translators: %1$d is the number of products in the cart. %2$s is the cart total
#: assets/client/blocks/mini-cart-component-frontend.js:3 assets/client/blocks/mini-cart-frontend.js:3
msgid "%1$d item in cart, total price of %2$s"
msgid_plural "%1$d items in cart, total price of %2$s"
msgstr[0] "%1$d مورد در سبد خرید، قیمت کل %2$s"

#: assets/client/blocks/mini-cart-contents-block/shopping-button-frontend.js:1 assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#, fuzzy
#| msgid "Start selling"
msgid "Start shopping"
msgstr "شروع فروش"

#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
msgid "Mini-Cart Contents"
msgstr "محتوای پیش نمایش سبد خرید"

#: assets/client/blocks/mini-cart-contents.js:13
#, fuzzy
#| msgid "Display a single product."
msgid "Display a Mini-Cart widget."
msgstr "نمایش یک تک محصول."

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Product Count"
msgstr "تعداد محصول"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Display total price"
msgstr "نمایش قیمت کل"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Toggle to display the total price of products in the shopping cart. If no products have been added, the price will not display."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Show Cart Item Count:"
msgstr "نمایش تعداد اقلام سبد خرید:"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Always (even if empty)"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Only if cart has items"
msgstr "فقط در صورتی که سبد دارای اقلام باشد"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "The editor does not display the real count value, but a placeholder to indicate how it will look on the front-end."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Mini-Cart in cart and checkout pages"
msgstr "مینی سبد خرید در سبد خرید و صفحات پرداخت"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Select how the Mini-Cart behaves in the Cart and Checkout pages. This might affect the header layout."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Hide"
msgstr "عدم نمایش"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Cart Drawer"
msgstr "سبد خرید کشویی"

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "When opened, the Mini-Cart drawer gives shoppers quick access to view their selected products and checkout."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Edit Mini-Cart Drawer template"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Open drawer when adding"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Toggle to open the Mini-Cart drawer when a shopper adds a product to their cart."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Navigate to checkout when clicking the Mini-Cart, instead of opening the drawer."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/mini-cart.js:1
msgid "Toggle to disable opening the Mini-Cart drawer when clicking the cart icon, and instead navigate to the checkout page."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper.js:1 assets/client/blocks/product-details.js:1
msgid "Additional Information"
msgstr "توضیحات تکمیلی"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information.js:1
msgid "Additional Information for your order"
msgstr "توضیحات تکمیلی سفارش شما"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Set password"
msgid "Set a password for <email/>"
msgstr "تنظیم گذرواژه"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Create an account?"
msgid "Create account"
msgstr "می خواهید یک حساب کاربری ایجاد کنید ؟"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "Check your email at <email/> for the link to set up an account password."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account-frontend.js:2 assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:2
msgid "By creating an account you agree to our <terms/> and <privacy/>."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Enter your address to view shipping options."
msgid "Track orders & view shopping history"
msgstr "آدرس کامل تان را وارد نمائید تا گزینه‌های حمل و نقل را مشاهده نمائید."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Confirm tax settings"
msgid "Configure this feature in your store settings."
msgstr "تأیید تنظیمات مالیات"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1 assets/client/blocks/order-confirmation-totals.js:1
msgctxt "sample product name"
msgid "Test Product"
msgstr "محصول تست"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgctxt "infinite downloads remaining"
msgid "∞"
msgstr "∞"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgctxt "download expires"
msgid "Never"
msgstr "هرگز"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads.js:1
msgctxt "sample download name"
msgid "Test Download"
msgstr "تست دانلود"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Credit card"
msgid "Credit Card"
msgstr "کارت اعتباری"

#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter.js:5
#, fuzzy
#| msgid "Min price"
msgid "Min. Price"
msgstr "حداقل قیمت"

#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter.js:5
#, fuzzy
#| msgid "Max price"
msgid "Max. Price"
msgstr "حداكثر قيمت"

#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter.js:5
#, fuzzy
#| msgid "Apply price filter"
msgid "Reset price filter"
msgstr "اعمال فیلتر قیمت"

#: assets/client/blocks/price-filter-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter-wrapper-frontend.js:5 assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Apply price filter"
msgstr "اعمال فیلتر قیمت"

#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "To filter your products by price you first need to assign prices to your products."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#, fuzzy
#| msgid "Price Range"
msgid "Price Range Selector"
msgstr "محدوده قیمت"

#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
msgid "Editable"
msgstr "قابل ویرایش"

#: assets/client/blocks/price-filter.js:5 assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Invalid field"
msgid "Inline input fields"
msgstr "فیلد نامعتبر است"

#: assets/client/blocks/price-filter.js:5
#, fuzzy
#| msgid "Some input fields are invalid."
msgid "Show input fields inline with the slider."
msgstr "برخی از فیلدهای ورودی نامعتبر هستند."

#: assets/client/blocks/product-best-sellers.js:12 assets/client/blocks/product-new.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
msgid "Filter by Product Category"
msgstr "صافی براساس دسته محصول"

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Product Categories List"
msgstr "لیست دسته‌های محصول"

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#, fuzzy
#| msgid "This block shows product categories for your store. To use it, you'll first need to create a product and assign it to a category."
msgid "This block displays the product categories for your store. To use it you first need to create a product and assign it to a category."
msgstr "این بلوک دسته بندی محصولات فروشگاه شما را نشان می دهد. برای استفاده از آن ، ابتدا باید محصولی را ایجاد کرده و آن را به یک دسته اختصاص دهید."

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Display style"
msgstr "استایل نمایش"

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show product count"
msgstr "نمایش شمارنده محصول"

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show category images"
msgstr "نمایش تصاویر دسته بندی"

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Category images are visible."
msgstr "تصاویر دسته قابل مشاهده هستند."

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Category images are hidden."
msgstr "تصاویر دسته‌بندی پنهان هستند."

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
msgid "Show empty categories"
msgstr "نمایش دسته‌های خالی"

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Only show children of the current category"
msgid "Only show children of current category"
msgstr "فقط زیر مجموعه دسته بندی حاضر را نمایش بده"

#: assets/client/blocks/product-categories.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Choose what to display on product category pages."
msgid "This will affect product category pages"
msgstr "چیزهایی که در برگه بایگانی دسته‌ها نمایش داده می‌شوند."

#: assets/client/blocks/product-category.js:1 assets/client/blocks/product-category.js:12
msgid "Products by Category"
msgstr "محصولات بر اساس دسته‌بندی"

#: assets/client/blocks/product-category.js:1
msgid "No products were found that matched your selection."
msgstr "هیچ محصولی در اینجا بر اساس انتخاب شما یافت نشد."

#: assets/client/blocks/product-category.js:1
msgid "Select at least one category to display its products."
msgstr "حداقل یک دسته را برای نمایش محصولات خود انتخاب کنید."

#. translators: %s stock status.
#: assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-new.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Stock status."
msgid "Stock status \"%s\" visible."
msgstr "وضعیت موجودی انبار."

#. translators: %s stock status.
#: assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/product-new.js:12 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12 assets/client/blocks/product-tag.js:9
#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Stock status."
msgid "Stock status \"%s\" hidden."
msgstr "وضعیت موجودی انبار."

#: assets/client/blocks/product-category.js:12
msgid "Display a grid of products from your selected categories."
msgstr "شبکه ای از محصولات را از گروههای انتخابی خود نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Display a grid of products from your selected categories."
msgid "Now displaying a preview of the reviews for the products in the selected categories."
msgstr "شبکه ای از محصولات را از گروههای انتخابی خود نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-category.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Any selected categories"
msgid "Edit selected categories"
msgstr "هر دسته انتخاب شده"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results.js:1
#, fuzzy
#| msgid "No results for %s"
msgid "No results found"
msgstr "هیچ نتیجه ای برای %s"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You can also:"
msgid "You can try"
msgstr "همچنین می توانید:"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results.js:1
msgid "clearing any filters"
msgstr "پاک کردن هر گونه فیلتر"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results.js:1
msgid "or head to our"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results.js:1
msgid "store's home"
msgstr "صفحه اصلی فروشگاه"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Other places the store is selling products."
msgid "Recommend your best-selling products."
msgstr "مکان‌های دیگر فروشگاه در حال فروش محصولات است."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Best selling products"
msgstr "محصولات پرفروش"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Cross-sells"
msgid "Cross-Sells"
msgstr "فروش مکمل"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "By suggesting complementary products in the cart using cross-sells, you can significantly increase the average order value."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Featured Products"
msgstr "محصولات برجسته"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "This is a featured product"
msgid "Showcase your featured products."
msgstr "این یک محصول ویژه است"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Hand-picked Products"
msgid "Hand-Picked Products"
msgstr "محصولات دستی"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Select specific products to recommend to customers."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Display a grid of your newest products."
msgid "Recommended products"
msgstr "شبکه ای از جدیدترین محصولات خود را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "New Arrivals"
msgstr "تازه رسیده ها"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Display a grid of your newest products."
msgid "Recommend your newest products."
msgstr "شبکه ای از جدیدترین محصولات خود را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "New arrivals"
msgstr "جدیدترین ها"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1 assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
msgid "On Sale Products"
msgstr "در فروش محصولات"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Display a grid of products currently on sale."
msgid "Highlight products that are currently on sale."
msgstr "شبکه ای از محصولات در حال فروش را به نمایش بگذارید."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "On-sale products"
msgid "On sale products"
msgstr "محصولات در فروش ویژه"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Reorder products in this group"
msgid "Recommend products like this one."
msgstr "سفارش مجدد محصولات در این گروه"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Top Rated Products"
msgid "Top Rated Products"
msgstr "پر امتیازترین محصولات"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Returns number of products with each average rating."
msgid "Recommend products with the highest review ratings."
msgstr "تعداد محصولات با میانگین امتیاز را برمی گرداند."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "Upsells are typically products that are extra profitable or better quality or more expensive. Experiment with combinations to boost sales."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "You may also like&hellip;"
msgid "You may also like"
msgstr "شما شاید این را هم دوست داشته باشید"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
msgid "or"
msgstr "یا"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Create coupons"
msgid "create your own"
msgstr "ساخت کوپن ها"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1 assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Choose an option"
msgid "Choose collection"
msgstr "یک گزینه را انتخاب کنید"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:1 assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgid "What products do you want to show?"
msgstr "قصد فروش چه نوع محصولاتی را دارید؟"

#. translators: %s is the block name.
#: assets/client/blocks/product-collection.js:2
msgid "It was easy for me to accomplish what I wanted with the %s."
msgstr ""

#. translators: %s is the block name.
#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "How can we improve the %s block for you? (Optional)"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "What did you try to build using this block? What did and didn't work?"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "🙏🏻 Thanks for sharing — we're on it!"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Products (Beta) block was upgraded to <strongText />, an updated version with new features and simplified settings."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3 assets/client/blocks/product-query.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Product description"
msgid "Product Collection"
msgstr "توضیحات محصول"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Order Products By"
msgid "Revert to Products (Beta)"
msgstr "مرتب‌سازی محصولات براساس"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Response"
msgid "Responsive"
msgstr "پاسخ"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Automatically adjust the number of columns to better fit smaller screens."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Display products based on the current template and allow shoppers to filter."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Show products based on specific criteria and allow shoppers to filter."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Show a list of all product reviews."
msgid "Show a list of products based on fixed criteria."
msgstr "لیستی از تمام بررسی های محصول را نشان دهید."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Newest Products"
msgid "Newest to oldest"
msgstr "جدیدترین محصولات"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Price: high to low"
msgid "Price, high to low"
msgstr "قیمت: زیاد به کم"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Price: low to high"
msgid "Price, low to high"
msgstr "قیمت: کم به زیاد"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Price: high to low"
msgid "Sales, high to low"
msgstr "قیمت: زیاد به کم"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Price: high to low"
msgid "Rating, high to low"
msgstr "قیمت: زیاد به کم"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Menu order"
msgid "Manual (menu order + name)"
msgstr "منوی سفارش"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Default sorting"
msgid "Default sort by"
msgstr "مرتب سازی پیش فرض"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "All Product Collection blocks using the Default Query will sync to this sort order."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "A → Z"
msgstr "A → Z"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Z → A"
msgstr "Z → A"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Oldest to newest"
msgstr "قدیمی‌ترین تا جدید‌ترین"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Price: low to high"
msgid "Sales, low to high"
msgstr "قیمت: کم به زیاد"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "Price: low to high"
msgid "Rating, low to high"
msgstr "قیمت: کم به زیاد"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
#, fuzzy
#| msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgid "Set the products order in this collection."
msgstr "تاریخ ایجاد محصول بر اساس تاریخ محلی سایت."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3 assets/client/blocks/product-query.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Shows if the product is on sale."
msgid "Show only products on sale"
msgstr "نمایش در صورت وجود محصول در فروش ویژه."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:3
msgid "Keyword"
msgstr "کلمه کلیدی"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:9 assets/client/blocks/product-query.js:7 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
msgid "Clear all product attributes"
msgstr "پاک کردن تمام ویژگی‌های محصول"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:9 assets/client/blocks/product-query.js:7 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:7
msgid "Search for product attributes"
msgstr "ویژگی‌های محصول را جستجو کنید"

#. translators: %d is the count of terms.
#: assets/client/blocks/product-collection.js:11 assets/client/blocks/product-query.js:9 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:9
msgid "%d term"
msgid_plural "%d terms"
msgstr[0] "%d مورد"

#. translators: %1$s is the item name, %2$d is the count of terms for the item.
#: assets/client/blocks/product-collection.js:12 assets/client/blocks/product-query.js:10 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:10
msgid "%1$s, has %2$d term"
msgid_plural "%1$s, has %2$d terms"
msgstr[0] "%1$s، دارای %2$d عبارت است"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/product-query.js:12 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Pick at least two attributes to use this setting."
msgstr "برای استفاده از این تنظیم حداقل دو ویژگی انتخاب کنید."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/product-query.js:12 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Any selected attributes"
msgstr "هر ویژگی انتخاب شده"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/product-query.js:12 assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "All selected attributes"
msgstr "تمام ویژگی‌های انتخاب شده"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/product-query.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Save attributes"
msgid "Manage attributes"
msgstr "ذخیره ویژگی ها"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Missing"
msgstr "گم شده"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Hand-picked Products"
msgid "Hand-Picked"
msgstr "محصولات دستی"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Search for products to display"
msgid "Search for products to display…"
msgstr "برای نمایش محصولات جستجو کنید"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Display prices during cart and checkout"
msgid "Display products using rows and columns."
msgstr "نمایش قیمت ها در طول سبد خرید و پرداخت"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Display products matching"
msgid "Display products in a single column."
msgstr "مطابق نمایش محصولات"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Stack"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Grid"
msgstr "شبکه ای"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Featured products"
msgid "Show only featured products"
msgstr "محصولات ویژه"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgctxt "Product Collection query operator"
msgid "Within"
msgstr "درون"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgctxt "Product Collection query operator"
msgid "Before"
msgstr "قبل"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14 assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "Price Range"
msgstr "محدوده قیمت"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "PRICE RANGE"
msgstr "محدوده قیمت"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "MIN"
msgstr "حداقل"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:14
msgid "MAX"
msgstr "حداکثر"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Linked products will be pulled from the product a shopper is currently viewing"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Welcome to the new product form!"
msgid "Select a product to pull the linked products from"
msgstr "به فرم محصول جدید خوش آمدید!"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "No products in the cart."
msgid "From products in the cart"
msgstr "سبد خرید شما خالی است."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "No products in the cart."
msgid "From products in the order"
msgstr "سبد خرید شما خالی است."

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Enhance your products"
msgid "From the current product"
msgstr "بهبود محصولات شما"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Linked Products"
msgid "Linked Product"
msgstr "محصولات مرتبط"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Products sold"
msgid "Products to show"
msgstr "محصولات فروخته شده"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Import sample products"
msgid "From a specific product"
msgstr "محصولات نمونه را وارد کنید"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Stretch to fill available space."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Specify a fixed width."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Fixed cart"
msgid "Fixed"
msgstr "بسته حمایت ثابت"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Related products"
msgid "Related by"
msgstr "محصولات مشابه"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Products per row"
msgid "Products per page"
msgstr "تعداد محصولات هر ردیف"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Offset"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Max pages to show"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Limit the pages you want to show, even if the query has more results. To show all pages use 0 (zero)."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Enable to enforce full page reload on certain interactions, like using paginations controls."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Browsing between pages requires a full page reload."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Reload full page can't be disabled because there are incompatible blocks inside the Product Collection block."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
#, fuzzy
#| msgid "Reload the page"
msgid "Reload full page"
msgstr "صفحه را دوباره بارگیری کنید"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "List view"
msgstr "نمایش لیستی"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Grid view"
msgstr "نمایش شبکه ای"

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Actual products will vary depending on the product being viewed."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16
msgid "Actual products will vary depending on the page being viewed."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-collection.js:16 assets/client/blocks/single-product.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgid "Previously selected product is no longer available."
msgstr "بعد از غیرفعال شدن، این روش قدیمی دیگر در دسترس خواهد بود."

#. translators: %s: collection title
#: assets/client/blocks/product-collection.js:17
msgid "<strong>%s</strong> requires a product to be selected in order to display associated items."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-description.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Password protected"
msgid "This content is password protected."
msgstr "محافظت با رمز عبور"

#: assets/client/blocks/product-description.js:1
msgid "This block displays the product description. When viewing a product page, the description content will automatically appear here."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-description.js:1
msgid "Block cannot be rendered inside itself."
msgstr ""

#. translators: %s: block name
#: assets/client/blocks/product-description.js:2 assets/client/blocks/product-reviews.js:2 assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "The %s block requires a product context. When used in a Query Loop, the Query Loop must be configured to display products."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-description.js:2
msgid "Product Description"
msgstr "توضیحات محصول"

#: assets/client/blocks/product-details.js:1
#, fuzzy
#| msgctxt "block description"
#| msgid "Display a product's description, attributes, and reviews."
msgid "This block lists description, attributes and reviews for a single product."
msgstr "توضیحات، ویژگی ها و نظرات یک محصول را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-details.js:1
msgid "The Product Details block requires a product context. When used in a Query Loop, the Query Loop must be configured to display products."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-details.js:1
msgid "Show tab title in content"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-active.js:1
#, fuzzy
#| msgid "net sales"
msgid "On sale"
msgstr "فروش خالص"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Name, A to Z"
msgstr "نام، A تا Z"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Name, Z to A"
msgstr "نام، Z تا A"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Most results first"
msgstr "بیشترین نتایج اول"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Search results for \"%s\""
msgid "Least results first"
msgstr "نتایج جستجو برای \"%s\""

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Choose the attribute to show in this filter."
msgstr "ویژگی را برای نمایش در این فیلتر انتخاب کنید."

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Sort order"
msgstr "ترتیب مرتب سازی"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Determine the order of filter options."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Logic"
msgstr "منطق"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Show results for <b>all</b> selected attributes. Displayed products must contain <b>all of them</b> to appear in the results."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1
msgid "Show results for any of the attributes selected (displayed products don’t have to have them all)."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1 assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
msgid "Product counts"
msgstr "تعداد محصولات"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:1 assets/client/blocks/product-filter-status.js:1
msgid "Empty filter options"
msgstr "گزینه های فیلتر خالی"

#. translators: %s is the attribute label.
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute.js:4
msgid "Enable customers to filter the product collection by selecting one or more %s attributes."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Label only"
msgid "Label"
msgstr "فقط برچسب"

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list.js:1
msgid "Option Element Border"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list.js:1
msgid "Option Element (Selected)"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Action event"
msgid "Option Element"
msgstr "رویداد عملیات"

#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
msgid "Unselected Chip Text"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
msgid "Unselected Chip Border"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Repeated background"
msgid "Unselected Chip Background"
msgstr "پس زمینه تکراری"

#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Select shipping methods"
msgid "Selected Chip Text"
msgstr "انتخاب روشهای ارسال"

#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Selected countries"
msgid "Selected Chip Border"
msgstr "کشور‌های منتخب"

#: assets/client/blocks/product-filter-chips.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Repeated background"
msgid "Selected Chip Background"
msgstr "پس زمینه تکراری"

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Show categories"
msgid "Show input fields"
msgstr "نمایش دسته بندی ها"

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Sortable handler"
msgid "Slider Handle"
msgstr "کنترل کننده قابل مرتب سازی"

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Add new order"
msgid "Slider Handle Border"
msgstr "افزودن سفارش جدید"

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Price Slider"
msgid "Slider"
msgstr "اسلایدر قیمت"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "& up"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Minimum spend"
msgid "Minimum rating"
msgstr "حداقل هزینه"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Four stars and up"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Three stars and up"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
msgid "Two stars and up"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Download limit"
msgid "No limit"
msgstr "محدودیت دانلود"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating.js:1 assets/client/blocks/rating-filter.js:9
msgid "Your store doesn't have any products with ratings yet. This filter option will display when a product receives a review."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips.js:1
msgid "Horizontal"
msgstr "افقی"

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Critical"
msgid "Vertical"
msgstr "بحرانی"

#. translators: %s attribute value used in the filter. For example: yellow, green, small, large.
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips.js:2
msgid "Remove %s filter"
msgstr "حذف فیلتر %s"

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Ship to"
msgid "Chip Text"
msgstr "ارسال به"

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Shop order"
msgid "Chip Border"
msgstr "سفارش خرید"

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Fixed background"
msgid "Chip Background"
msgstr "پس زمینه ثابت"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Select variation"
msgid "Select Aspect Ratio"
msgstr "تنوع را انتخاب کنید"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Square"
msgid "Square - 1:1"
msgstr "مربعی"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Standard"
msgid "Standard - 4:3"
msgstr "استاندارد"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Portrait - 3:4"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Classic"
msgid "Classic - 3:2"
msgstr "کلاسیک"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Classic Portrait - 2:3"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Wide - 16:9"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Tall - 9:16"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Thumbnail"
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "تصویر بندانگشتی"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Choose the size of each thumbnail in respect to the product image. If thumbnails container size gets bigger than the product image, thumbnails will turn to slider."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Select variation"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "تنوع را انتخاب کنید"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails.js:1 assets/client/blocks/product-gallery.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Please select at least one product type"
msgid "Applies the selected aspect ratio to product thumbnails."
msgstr "لطفا حداقل یک نوع محصول را انتخاب کنید"

#: assets/client/blocks/product-gallery.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Review Settings"
msgid "Media Settings"
msgstr "بررسی پیکربندی"

#: assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Zoom while hovering"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "While hovering the large image will zoom in by 30%."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Open pop-up when clicked"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-gallery.js:1
msgid "Clicking on the large image will open a full-screen gallery experience."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-new.js:12
msgid "Newest Products"
msgstr "جدیدترین محصولات"

#: assets/client/blocks/product-on-sale.js:12
msgid "This block shows on-sale products. There are currently no discounted products in your store."
msgstr "این بلوک محصولات فروش را نشان می دهد. در حال حاضر هیچ کالایی با تخفیف در فروشگاه شما وجود ندارد."

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Sort by latest"
msgid "Sorted by title"
msgstr "مرتب سازی بر اساس جدیدترین"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Newest"
msgstr "جدیدترین"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Best Sellers"
msgid "Best Selling"
msgstr "پرفروش‌ها"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Top Rated"
msgstr "بالاترین امتیاز"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Popular tags"
msgid "Popular Filters"
msgstr "برچسب‌های محبوب"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Arrange products by popular pre-sets."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Choose a theme"
msgid "Choose among these pre-sets"
msgstr "یک موضوع انتخاب کنید"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Upgrade all Products (Beta) blocks on this page to <strongText /> for more features!"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Upgrade to Product Collection"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Tax status"
msgid "Sale status"
msgstr "وضعیت مالیات"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Create some products"
msgid "Pick some products"
msgstr "ساخت محصولات بیشتر"

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid "Inherit query from template"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
msgid ""
"Toggle to use the global query context that is set with the current template, such as variations of the product catalog or search. Disable to customize the filtering independently."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-query.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgid "A block that displays a selection of products in your store."
msgstr "نمایش محصولات با استفاده از فیلتر بر اساس قیمت."

#. translators: "Products" is the name of the block.
#: assets/client/blocks/product-query.js:14
#, fuzzy
#| msgid "Product data"
msgid "Products (Beta)"
msgstr "اطلاعات محصول"

#: assets/client/blocks/product-results-count.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Showing all %d result"
#| msgid_plural "Showing all %d results"
msgid "Showing 1-X of X results"
msgstr "مشاهده همه %d نتیجه"

#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
msgid "Anonymous"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Preview"
msgctxt "block title"
msgid "Review Author"
msgstr "پیشنمایش فروشگاه"

#: assets/client/blocks/product-review-author-name.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Theme author URL."
msgid "Link to authors URL"
msgstr "آدرس طراح پوسته."

#: assets/client/blocks/product-review-content.js:1 assets/client/blocks/product-review-content/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/review-content/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Review content"
msgctxt "block title"
msgid "Review Content"
msgstr "محتوای دیدگاه"

#: assets/client/blocks/product-review-date.js:1 assets/client/blocks/product-review-date/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/review-date/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Review date"
msgctxt "block title"
msgid "Review Date"
msgstr "تاریخ دیدگاه"

#: assets/client/blocks/product-review-date.js:1
#, fuzzy
#| msgid "List view"
msgid "Link to review"
msgstr "نمایش لیستی"

#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Your rating *"
msgstr "امتیاز شما *"

#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Your review *"
msgstr "بررسی شما *"

#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgctxt "action that affects the current product"
msgid "Enable reviews"
msgstr "فعال کردن نظرات"

#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Product Reviews Form block: Reviews are not enabled for this product."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Product Reviews Form block: Reviews are not enabled."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-review-form.js:1
msgid "Reviews form disabled in editor."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-review-template.js:1
#, fuzzy
#| msgid "No products found."
msgid "No results found."
msgstr "هیچ محصولی یافت نشد."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next.js:1
msgid "Newer reviews page link"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Order reviews by"
msgid "Older reviews page link"
msgstr "سفارش بررسی توسط"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Tomorrow"
msgid "Arrow"
msgstr "فردا"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
msgid "A decorative arrow appended to the next and previous product reviews link."
msgstr "یک فلش تزئینی که به لینک بررسی‌های محصول قبلی و بعدی اضافه شده است."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
msgctxt "Arrow option for Product Reviews Pagination Next/Previous blocks"
msgid "None"
msgstr "هیچ کدام"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
msgctxt "Arrow option for Product Reviews Pagination Next/Previous blocks"
msgid "Arrow"
msgstr "پیکان"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
msgctxt "Arrow option for Product Reviews Pagination Next/Previous blocks"
msgid "Chevron"
msgstr "فلش مورب"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination.js:1
msgid "Product Reviews Pagination block: paging comments is disabled in the Discussion Settings"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Product Title"
msgid "Show Product Title"
msgstr "عنوان محصول"

#: assets/client/blocks/product-reviews-title.js:1
msgid "Show Reviews Count"
msgstr "مشاهده تعداد نظرات"

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <article> element should represent a self-contained, syndicatable portion of the document."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <aside> element should represent a portion of a document whose content is only indirectly related to the document's main content."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <div> element should only be used if the block is a design element with no semantic meaning."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <footer> element should represent a footer for its nearest sectioning element (e.g.: <section>, <article>, <main> etc.)."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <header> element should represent introductory content, typically a group of introductory or navigational aids."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <main> element should be used for the primary content of your document only."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <nav> element should be used to identify groups of links that are intended to be used for website or page content navigation."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:1
msgid "The <section> element should represent a standalone portion of the document that can't be better represented by another element."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:2
#, fuzzy
#| msgid "HTML email template"
msgid "HTML element"
msgstr "قالب ایمیل HTML"

#: assets/client/blocks/product-reviews.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default (<div>)"
msgstr "پیش‌ فرض"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Icon and text"
msgid "Input and button"
msgstr "آیکن و متن"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Shop only"
msgid "Input only"
msgstr "فقط فروشگاه"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Button text"
msgid "Button only"
msgstr "متن دکمه"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "BUTTON POSITION"
msgstr "موقعیت دکمه"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Insight"
msgid "Inside"
msgstr "بینش"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Outside"
msgstr "خارج"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "BUTTON APPEARANCE"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Show in product details"
msgid "Show input label"
msgstr "نمایش در جزئیات محصول"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Show search field label"
msgstr "نمایش برچسب زمینه جستجو"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Search key"
msgid "Search Label"
msgstr "جستجوی کلید"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "Enter search placeholder text"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "A search box to allow customers to search for products by keyword."
msgstr "یک جعبه جستجو برای اجازه دادن به مشتریان برای جستجوی محصولات با کلمات کلیدی."

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade"
msgid "Upgrade Block"
msgstr "ارتقاء"

#: assets/client/blocks/product-search.js:1
msgid "This version of the Product Search block is outdated. Upgrade to continue using."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
#, fuzzy
#| msgid "No products found"
msgid "No product found"
msgstr "هیچ محصولی یافت نشد."

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Attribute"
msgid "Test Attribute"
msgstr "خاصیت"

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
msgid "First, Second, Third"
msgstr "اول، دوم، سوم"

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Weight"
msgid "Show Weight"
msgstr "وزن"

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Dimensions"
msgid "Show Dimensions"
msgstr "ابعاد"

#: assets/client/blocks/product-specifications.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgid "Show Attributes"
msgstr "ویژگی‌ها"

#. translators: %1$d is the count of products, %2$s is the name of the tag.
#: assets/client/blocks/product-tag.js:8
msgid "%1$d product tagged as %2$s"
msgid_plural "%1$d products tagged as %2$s"
msgstr[0] "%1$d محصول با برچسب %2$s"

#: assets/client/blocks/product-tag.js:8
msgid "Clear all product tags"
msgstr "پاک کردن تمام برچسب‌های محصول"

#: assets/client/blocks/product-tag.js:8
msgid "Product Tags"
msgstr "برچسب محصولات"

#: assets/client/blocks/product-tag.js:8
#, fuzzy
#| msgid "You're ready to add products to your store."
msgid "You have not set up any product tags on your store."
msgstr "آماده انتشار اولین محصول خود هستید."

#: assets/client/blocks/product-tag.js:8
msgid "Search for product tags"
msgstr "برچسب‌های محصول را جستجو کنید"

#. translators: %d is the count of selected tags.
#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "%d tag selected"
msgid_plural "%d tags selected"
msgstr[0] "%d برچسب انتخاب شد"

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Tag search results updated."
msgstr "نتایج جستجوی برچسب به روز شد."

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Pick at least two tags to use this setting."
msgstr "برای استفاده از این تنظیم حداقل دو برچسب انتخاب کنید."

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Any selected tags"
msgstr "هر برچسب انتخاب شده"

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "All selected tags"
msgstr "همه برچسب‌های انتخاب شده"

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Any selected tags"
msgid "Edit selected tags"
msgstr "هر برچسب انتخاب شده"

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Products by Tag"
msgstr "محصول براساس برچسب"

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Display a grid of products from your selected tags."
msgstr "شبکه ای از محصولات را از برچسب‌های انتخابی خود نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "Showing Products by Tag block preview."
msgstr "نمایش محصولات توسط پیش نمایش بلاگ برچسب."

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
msgid "This block displays products from selected tags. Select at least one tag to display its products."
msgstr "این بلوک محصولات را از برچسب‌های انتخاب شده نمایش می دهد. حداقل یک برچسب را برای نمایش محصولات خود انتخاب کنید."

#: assets/client/blocks/product-tag.js:9
#, fuzzy
#| msgid "This block displays products from selected tags. In order to preview this you'll first need to create a product and assign it some tags."
msgid "This block displays products from selected tags. To use it you first need to create products and assign tags to them."
msgstr "این بلوک محصولات را از برچسب‌های انتخاب شده نمایش می دهد. برای پیش نمایش این ابتدا باید یک محصول ایجاد کنید و برچسب‌های خاصی را به آن اختصاص دهید."

#: assets/client/blocks/product-template.js:1
msgid "No products to display. Try adjusting the filters in the block settings panel."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/product-top-rated.js:12
msgid "Display a grid of your top rated products."
msgstr "شبکه ای از محصولات دارای رتبه برتر خود را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Filter by Product Attribute"
msgstr "صافی براساس ویژگی محصول"

#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Products by Attribute"
msgstr "محصولات براساس ویژگی(صفت)"

#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Display a grid of products from your selected attributes."
msgstr "شبکه ای از محصولات را از ویژگی‌های انتخاب شده خود نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
msgid "Showing Products by Attribute block preview."
msgstr "نمایش محصولات توسط پیش نمایش بلوک ویژگی."

#: assets/client/blocks/products-by-attribute.js:12
#, fuzzy
#| msgid "Any selected attributes"
msgid "Edit selected attribute"
msgstr "هر ویژگی انتخاب شده"

#. translators: %s is referring to the average rating value
#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:8 assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:8
#: assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter.js:8 assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Rated %s out of 5"
msgid "Rated %s out of 5 filter added."
msgstr "نمره %s از 5"

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Select variation"
msgid "Select Rating"
msgstr "تنوع را انتخاب کنید"

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter.js:9
msgid "Rating filter added."
msgstr "فیلتر رتبه بندی اضافه شد."

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter.js:9
msgid "Rating filter removed."
msgstr "فیلتر رتبه بندی حذف شد."

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Remove variations filter"
msgid "Remove rating filter."
msgstr "فیلتر تغییرات را حذف کنید"

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Invalid rate"
msgid "Invalid rating filter."
msgstr "نرخ نامعتبر"

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Remove variations filter"
msgid "Reset rating filter"
msgstr "فیلتر تغییرات را حذف کنید"

#: assets/client/blocks/rating-filter-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter-wrapper-frontend.js:9 assets/client/blocks/rating-filter.js:9
#, fuzzy
#| msgid "Apply price filter"
msgid "Apply rating filter"
msgstr "اعمال فیلتر قیمت"

#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Reviews by Category"
msgstr "بررسی ها بر اساس طبقه بندی"

#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "This block lists reviews for products from selected categories. The selected categories do not have any reviews yet, but they will show up here when they do."
msgstr "این بلوک بازبینی محصولات مربوط به دسته‌های انتخاب شده را ارائه می دهد. دسته‌های منتخب هنوز هیچ نقدی ندارند، اما وقتی انجام می شود، در اینجا نشان داده می شوند."

#: assets/client/blocks/reviews-by-category.js:14
msgid "Show product reviews from specific categories."
msgstr "نمایش نظرات محصولات از دسته‌‌بندی‌های خاص."

#. translators: %s is the product name.
#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12
msgid "This block lists reviews for a selected product. %s doesn't have any reviews yet, but they will show up here when it does."
msgstr "این بلوک بررسی‌های مربوط به یک محصول انتخاب شده را نشان می دهد. %s هنوز نظری ندارد، اما وقتی این کار را انجام می دهد، در اینجا نشان داده می شوند."

#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:12 assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Reviews by Product"
msgstr "بررسی توسط محصول"

#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Show reviews of your product to build trust"
msgstr "برای ایجاد اعتماد، بررسی‌های مربوط به محصول خود را نشان دهید"

#: assets/client/blocks/reviews-by-product.js:14
msgid "Showing Reviews by Product block preview."
msgstr "نمایش نظرات توسط پیش نمایش بلوک محصول."

#. translators: %d is the count of reviews loaded.
#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:4
msgid "%d review loaded."
msgid_plural "%d reviews loaded."
msgstr[0] "بررسی %d بارگذاری شد."

#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:4
msgid "Reviews list updated."
msgstr "لیست نظرات بروز شد."

#: assets/client/blocks/reviews-frontend.js:4
msgid "There was an error loading the reviews."
msgstr "هنگام بارگیری نظرات خطایی روی داد."

#: assets/client/blocks/single-product.js:9
msgid "Reset layout"
msgstr "بازنشانی طرح"

#: assets/client/blocks/single-product.js:9
msgid "Single Product Block Error"
msgstr "خطای بلوک تک محصول"

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Select stock status"
msgstr "وضعیت سهام را انتخاب کنید"

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
#, fuzzy
#| msgid "%s filter added."
msgid "Stock filter added."
msgstr "فیلتر موجودی اضافه شد."

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Stock filter removed."
msgstr "فیلتر موجودی کالا حذف شد."

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
#, fuzzy
#| msgid "Remove %s filter"
msgid "Remove stock filter."
msgstr "حذف فیلتر %s"

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
#, fuzzy
#| msgid "Invalid customer."
msgid "Invalid stock filter."
msgstr "فیلتر موجودی نامعتبر است."

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
msgid "Reset stock filter"
msgstr "بازنشانی فیلتر موجودی"

#: assets/client/blocks/stock-filter-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter-wrapper-frontend.js:8 assets/client/blocks/stock-filter.js:8
#, fuzzy
#| msgid "Apply filter"
msgid "Apply stock filter"
msgstr "اعمال فیلتر"

#: assets/client/blocks/store-notices.js:1
msgid "Notices added by WooCommerce or extensions will show up here."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/wc-blocks-classic-template-revert-button.js:1
msgid "Revert to Classic Template"
msgstr "به الگوی کلاسیک برگردید"

#: assets/client/blocks/wc-blocks-classic-template-revert-button.js:1
msgid "The <strongText /> template doesn’t allow for reordering or customizing blocks, but might work better with your extensions."
msgstr ""

#. translators: %s is the name of the item.
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:2
#, fuzzy
#| msgid "Coupon code \"%s\" has been removed from your cart."
msgid "\"%s\" was removed from your cart."
msgstr "کد تخفیف \"%s\" از سبد خرید شما حذف شد."

#. translators: %1$s is the name of the item, %2$d is the quantity of the item.
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
msgid "The quantity of \"%1$s\" was changed to %2$d."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:3
msgid "The response is not a valid JSON response."
msgstr "پاسخ یک پاسخ معتبر JSON نیست."

#. translators: %s the id of the payment method being registered (bank transfer, cheque...)
#: assets/client/blocks/wc-blocks-data.js:5
msgid "There was an error registering the payment method with id '%s': "
msgstr "خطایی در ثبت روش پرداخت با شناسه '%s' رخ داد: "

#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Remove this item"
msgid "Remove Cart Item"
msgstr "پاک کردن این آیتم"

#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
msgid "Change Cart Item Quantity"
msgstr ""

#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
#, fuzzy
#| msgid "Products list"
msgid "Product List"
msgstr "لیست محصولات"

#: assets/client/blocks/wc-blocks-google-analytics.js:1
#, fuzzy
#| msgid "View products"
msgid "Viewing products"
msgstr "نمایش محصولات"

#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:37
msgid "Totals will be recalculated when a valid shipping method is selected."
msgstr ""

#. translators: %1$s is the type of the variable passed to the filter function, %2$s is the type of the value returned by the filter function.
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:41
msgid "The type returned by checkout filters must be the same as the type they receive. The function received %1$s but returned %2$s."
msgstr ""

#. translators: %1$s value passed to filter, %2$s : value that must be included.
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:42
msgid "Returned value must include %1$s, you passed \"%2$s\""
msgstr "مقدار برگردانده شده باید شامل %1$s باشد ، \"%2$s\" را گذراندید"

#. translators: %s is referring the remaining count of options
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:44
msgid "Show %s more option"
msgid_plural "Show %s more options"
msgstr[0] "نمایش %s گزینه بیشتر"

#. translators: %s number of options to reveal.
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:45
msgid "Show %s more"
msgid_plural "Show %s more"
msgstr[0] "نمایش %s بیشتر"

#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:45
msgid "Show less options"
msgstr "نمایش گزینه‌های کمتر"

#. translators: %s text of the chip to remove.
#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "حذف \"%s\""

#: assets/client/blocks/wc-cart-checkout-base-frontend.js:47
#, fuzzy
#| msgid "The following error was returned"
msgid "Please fix the following errors before continuing"
msgstr "خطای زیر برگردانده شد"

#: assets/client/blocks/wc-payment-method-cheque.js:1 client/blocks/assets/js/extensions/payment-methods/cheque/index.js:17
msgid "Check payment"
msgstr "پرداخت با چک"

#: assets/client/blocks/wc-payment-method-paypal.js:1 client/blocks/assets/js/extensions/payment-methods/paypal/index.js:40
msgid "Payment via PayPal"
msgstr "پرداخت از طریق پی پال"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
#, fuzzy
#| msgid "Your settings have been saved."
msgid "Local Pickup settings have been saved."
msgstr "پیکربندی شما ذخیره شد . "

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
msgctxt "Admin settings"
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
msgid "Enable or disable local pickup on your store, and define costs. Local pickup is only available from the block checkout."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:80
#, fuzzy
#| msgid "Checkout page"
msgid "View checkout page"
msgstr "برگه تسویه حساب"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "By enabling Local Pickup with more valuable features for your store, it's recommended that you remove the legacy Local Pickup option from your <a>shipping zones</a>."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
#, fuzzy
#| msgid "Local pickup"
msgid "Enable local pickup"
msgstr "تحویل محلی"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "When enabled, local pickup will appear as an option on the block based checkout."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
#, fuzzy
#| msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgid "If local pickup is enabled, the \"Hide shipping costs until an address is entered\" setting will be ignored."
msgstr "هزینه حمل كالا را تا زمانی كه خریدار آدرس خود را وارد نكرده است نمایش نده"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
#, fuzzy
#| msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgid "This is the shipping method title shown to customers."
msgstr "این عنوان روش حمل و نقل است که به مشتریان نشان داده می شود."

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
#, fuzzy
#| msgid "Fee title is required"
msgid "Local pickup title is required"
msgstr "عنوان تحویل محلی الزامی است"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
#, fuzzy
msgid "Add a price for customers who choose local pickup"
msgstr "برای مشتریانی که تحویل محلی را انتخاب می کنند، قیمت اضافه کنید"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
msgid "By default, the local pickup shipping method is free."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:83
#, fuzzy
#| msgid "Taxable"
msgid "Not taxable"
msgstr "مشمول مالیات"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Location name"
msgstr "جایگاه فروشگاه"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
#, fuzzy
#| msgid "Fee title is required"
msgid "A Location title is required"
msgstr "عنوان هزینه الزامی است"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
#, fuzzy
#| msgid "Edit coupon"
msgid "Edit pickup location"
msgstr "ویرایش کوپن"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
#, fuzzy
#| msgid "Other locations"
msgid "Delete location"
msgstr "مکان‌های دیگر"

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:233
msgid "Define pickup locations for your customers to choose from during checkout."
msgstr ""

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
#, fuzzy
#| msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgid "When you add a pickup location, it will appear here."
msgstr "هنگامی که شما یک سفارش تازه دریافت کنید ، در اینجا آنرا می بینید."

#: assets/client/blocks/wc-shipping-method-pickup-location.js:238
#, fuzzy
#| msgid "Add variation"
msgid "Add pickup location"
msgstr "افزودن متغیر"

#: assets/client/blocks/accordion-group/block.json client/blocks/assets/js/blocks/accordion/accordion-group/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Action Group"
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Group"
msgstr "گروه عملیات"

#: assets/client/blocks/accordion-group/block.json assets/client/blocks/accordion-header/block.json assets/client/blocks/accordion-item/block.json
#: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json assets/client/blocks/active-filters/block.json assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options/block.json assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json
#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json assets/client/blocks/all-products/block.json assets/client/blocks/all-reviews/block.json
#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json assets/client/blocks/cart-link/block.json assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json
#: assets/client/blocks/checkout/block.json assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json assets/client/blocks/customer-account/block.json
#: assets/client/blocks/featured-category/block.json assets/client/blocks/featured-product/block.json assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json assets/client/blocks/mini-cart/block.json assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json
#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json assets/client/blocks/price-filter/block.json assets/client/blocks/product-average-rating/block.json
#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json assets/client/blocks/product-button/block.json assets/client/blocks/product-categories/block.json
#: assets/client/blocks/product-category/block.json assets/client/blocks/product-collection/block.json assets/client/blocks/product-filter-active/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json assets/client/blocks/product-filter-price/block.json
#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json assets/client/blocks/product-filter-status/block.json assets/client/blocks/product-filters/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json
#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json assets/client/blocks/product-gallery/block.json assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json
#: assets/client/blocks/product-image/block.json assets/client/blocks/product-meta/block.json assets/client/blocks/product-new/block.json assets/client/blocks/product-on-sale/block.json
#: assets/client/blocks/product-price/block.json assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json
#: assets/client/blocks/product-rating/block.json assets/client/blocks/product-results-count/block.json assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json
#: assets/client/blocks/product-sku/block.json assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json assets/client/blocks/product-summary/block.json
#: assets/client/blocks/product-tag/block.json assets/client/blocks/product-template/block.json assets/client/blocks/product-top-rated/block.json
#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json assets/client/blocks/rating-filter/block.json assets/client/blocks/related-products/block.json
#: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json assets/client/blocks/single-product/block.json
#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json assets/client/blocks/store-notices/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/average-rating/block.json
#: client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/button/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/block.json
#: client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-image-gallery/block.json
#: client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-meta/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/rating-counter/block.json
#: client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/rating-stars/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/rating/block.json
#: client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/related-products/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.json
#: client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sku/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/stock-indicator/block.json
#: client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/summary/block.json client/blocks/assets/js/blocks/accordion/accordion-group/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-header/block.json client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-item/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-panel/block.json client/blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/grouped-product-selector/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/grouped-product-selector/product-item-label/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/grouped-product-selector/product-item-selector/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/grouped-product-selector/product-item/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/quantity-selector/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/variation-selector/attribute-name/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/variation-selector/attribute-options/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/variation-selector/attribute/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/variation-selector/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/block.json client/blocks/assets/js/blocks/breadcrumbs/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart-link/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/catalog-sorting/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/block.json client/blocks/assets/js/blocks/classic-shortcode/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/customer-account/block.json client/blocks/assets/js/blocks/featured-items/featured-category/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/featured-items/featured-product/block.json client/blocks/assets/js/blocks/filter-wrapper/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.json client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/additional-fields-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/additional-fields/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/additional-information/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/billing-address/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/billing-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/create-account/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/downloads-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/downloads/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/shipping-address/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/shipping-wrapper/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/status/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/summary/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/totals-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/totals/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/page-content-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/price-filter/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-category/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-collection/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-elements/add-to-cart-form/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/active-filters/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/attribute-filter/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/checkbox-list/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/chips/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/clear-button/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/price-filter/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/price-slider/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/removable-chips/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/status-filter/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-gallery/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-gallery/inner-blocks/product-gallery-large-image/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-gallery/inner-blocks/product-gallery-next-previous-buttons/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-gallery/inner-blocks/product-gallery-thumbnails/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-new/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-results-count/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-template/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/block.json client/blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/block.json client/blocks/assets/js/blocks/rating-filter/block.json client/blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/block.json client/blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/single-product/block.json client/blocks/assets/js/blocks/stock-filter/block.json client/blocks/assets/js/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "WooCommerce"
msgstr "ووکامرس"

#: assets/client/blocks/accordion-group/block.json client/blocks/assets/js/blocks/accordion/accordion-group/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A group of headers and associated expandable content."
msgstr "مجموعه‌ای از عناوین و محتوای بازشونده مرتبط."

#: assets/client/blocks/accordion-header/block.json client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-header/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Action Scheduler"
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Header"
msgstr "عملیات زمان بندی شده"

#: assets/client/blocks/accordion-header/block.json client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-header/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Accordion header."
msgstr "سرتیتر آکاردئون."

#: assets/client/blocks/accordion-item/block.json client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-item/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Account creation"
msgctxt "block title"
msgid "Accordion"
msgstr "ساخت حساب کاربری"

#: assets/client/blocks/accordion-item/block.json client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single accordion that displays a header and expandable content."
msgstr "یک آکاردئون تکی که سربرگ و محتوای بازشونده را نمایش می‌دهد."

#: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-panel/block.json
#, fuzzy
#| msgid "My Account Page"
msgctxt "block title"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "برگه حساب کاربری من "

#: assets/client/blocks/accordion-panel/block.json client/blocks/assets/js/blocks/accordion/inner-blocks/accordion-panel/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Accordion Panel"
msgstr "پنل تاشو"

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json client/blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Active Filters Controls"
msgstr "کنترل فیلترهای فعال"

#: assets/client/blocks/active-filters/block.json assets/client/blocks/product-filter-active/block.json client/blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/active-filters/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the currently active filters."
msgstr "نمایش فیلترهای اعمال شده."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-elements/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart with Options"
msgstr "افزودن به سبد خرید با گزینه ها"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-form/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-elements/add-to-cart-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button that lets customers add a product to their cart. Use the added options to optimize for different product types."
msgstr "یک دکمه برای افزودن محصول به سبد خرید مشتریان نمایش دهید. از تنظیمات اضافه شده برای بهینه‌سازی انواع مختلف محصول استفاده کنید."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/grouped-product-selector/product-item-label/block.json
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Product Filters Overlay (Experimental)"
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product: Item Label (Beta)"
msgstr "پوشش فیلترهای محصول (آزمایشی)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-label/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/grouped-product-selector/product-item-label/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display the main product image"
msgctxt "block description"
msgid "Display the product title as a label or paragraph."
msgstr "تصویر اصلی محصول را نمایش دهید"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/grouped-product-selector/product-item-selector/block.json
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Product Filter (Experimental)"
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product: Item Selector (Beta)"
msgstr "فیلتر محصول (آزمایشی)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item-selector/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/grouped-product-selector/product-item-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Add a way of selecting a child product within the Grouped Product block. Depending on the type of product and its properties, this might be a button, a checkbox, or a link."
msgstr "روشی برای انتخاب محصول فرزند در بلوک محصول گروهی اضافه کنید. بسته به نوع محصول و ویژگی‌هایش، می‌تواند یک دکمه، چک‌باکس یا لینک باشد."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/grouped-product-selector/product-item/block.json
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Product Filters Overlay (Experimental)"
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product: Template (Beta)"
msgstr "پوشش فیلترهای محصول (آزمایشی)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-item/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/grouped-product-selector/product-item/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A list item template that represents a child product within the Grouped Product Selector block."
msgstr "الگوی عنصر فهرست که نماینده محصول فرزند در بلوک انتخابگر محصول گروه‌بندی شده است."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/grouped-product-selector/block.json
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Product Filter (Experimental)"
msgctxt "block title"
msgid "Grouped Product Selector (Beta)"
msgstr "فیلتر محصول (آزمایشی)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-grouped-product-selector/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/grouped-product-selector/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a group of products that can be added to the cart."
msgstr "نمایش مجموعه‌ای از محصولات که قابل افزودن به سبد خرید هستند."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/quantity-selector/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Reduce quantity"
msgctxt "block title"
msgid "Product Quantity (Beta)"
msgstr "کم کردن مقدار"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-quantity-selector/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/quantity-selector/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgctxt "block description"
msgid "Display an input field customers can use to select the number of products to add to their cart. "
msgstr "نمایش لیست ویژگی ها"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/variation-selector/attribute-name/block.json
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Clear (Experimental)"
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector: Attribute Name (Beta)"
msgstr "پاک کردن (آزمایشی)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-name/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/variation-selector/attribute-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Format the name of an attribute associated with a variable product."
msgstr "قالب‌بندی نام ویژگی مرتبط با محصول متغیر."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/variation-selector/attribute-options/block.json
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Add to Cart with Options"
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector: Attribute Options (Beta)"
msgstr "افزودن به سبد خرید با گزینه ها"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute-options/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/variation-selector/attribute-options/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display a short description about a product."
msgctxt "block description"
msgid "Display the attribute options associated with a variable product."
msgstr "توضیح مختصری درباره یک محصول نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/variation-selector/attribute/block.json
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Clear (Experimental)"
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector: Template (Beta)"
msgstr "پاک کردن (آزمایشی)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector-attribute/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/variation-selector/attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A template for attribute name and options that will be applied to all variable products with attributes."
msgstr "الگویی برای نام ویژگی و انتخاب‌ها که برای کلیه محصولات متغیر با ویژگی‌ها اعمال می‌شود."

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/variation-selector/block.json
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Clear (Experimental)"
msgctxt "block title"
msgid "Variation Selector (Beta)"
msgstr "پاک کردن (آزمایشی)"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options-variation-selector/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/variation-selector/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgctxt "block description"
msgid "Display any product variations available to select from and add to cart."
msgstr "نمایش لیست ویژگی ها"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/block.json
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Add to Cart with Options"
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart + Options (Beta)"
msgstr "افزودن به سبد خرید با گزینه ها"

#: assets/client/blocks/add-to-cart-with-options/block.json client/blocks/assets/js/blocks/add-to-cart-with-options/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Use blocks to create an \"Add to cart\" area that's customized for different product types, such as variable and grouped. "
msgstr "از بلوک‌ها برای ایجاد ناحیه «افزودن به سبد خرید» استفاده کنید که برای انواع مختلف محصول مانند متغیر و گروهی سفارشی‌سازی شده است. "

#: assets/client/blocks/all-products/block.json client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "All Products"
msgstr "همه محصولات"

#: assets/client/blocks/all-products/block.json client/blocks/assets/js/blocks/products/all-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display products from your store in a grid layout."
msgstr "محصولات فروشگاه خود را به صورت شبکه ای نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/all-reviews/block.json client/blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/block.json
#, fuzzy
#| msgid "All Reviews"
msgctxt "block title"
msgid "All Reviews"
msgstr "همه دیدگاه‌ها"

#: assets/client/blocks/all-reviews/block.json client/blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Show a list of all product reviews."
msgctxt "block description"
msgid "Show a list of all product reviews."
msgstr "لیستی از تمام بررسی های محصول را نشان دهید."

#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json client/blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Attribute Controls"
msgstr "فیلتر بر اساس کنترل های ویژگی"

#: assets/client/blocks/attribute-filter/block.json assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json client/blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/attribute-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by selecting one or more attributes, such as color."
msgstr "قابلیت فیلتر کردن لیست محصولات را با گزینش یک یا چند ویژگی مثل رنگ برای مشتریان ایجاد کنید."

#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json client/blocks/assets/js/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Breadcrumbs"
msgstr "مسیریاب Breadcrumbs  فروشگاه"

#: assets/client/blocks/breadcrumbs/block.json client/blocks/assets/js/blocks/breadcrumbs/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to keep track of their location within the store and navigate back to parent pages."
msgstr "به مشتریان امکان دهید موقعیت مکانی خود را در فروشگاه پیگیری کنند و به صفحات والد برگردند."

#: assets/client/blocks/cart-link/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart-link/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Custom Link"
msgctxt "block title"
msgid "Cart Link"
msgstr "لینک سفارشی"

#: assets/client/blocks/cart-link/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart-link/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a link to the cart."
msgstr "پیوند سبد خرید را نشان دهید."

#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json client/blocks/assets/js/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Catalog Sorting"
msgstr "مرتب سازی کاتالوگ"

#: assets/client/blocks/catalog-sorting/block.json client/blocks/assets/js/blocks/catalog-sorting/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to change the sorting order of the products."
msgstr "مشتریان را قادر می سازد تا ترتیب مرتب سازی محصولات را تغییر دهند."

#: assets/client/blocks/checkout/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout"
msgstr "پرداخت"

#: assets/client/blocks/checkout/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a checkout form so your customers can submit orders."
msgstr "یک فرم تسویه حساب را نمایش دهید تا مشتریان شما بتوانند سفارشات خود را ارسال کنند."

#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json client/blocks/assets/js/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Classic Shortcode"
msgstr "کد کوتاه کلاسیک"

#: assets/client/blocks/classic-shortcode/block.json client/blocks/assets/js/blocks/classic-shortcode/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Renders classic WooCommerce shortcodes."
msgstr "کدهای کوتاه WooCommerce کلاسیک را ارائه می دهد."

#: assets/client/blocks/coming-soon/block.json client/blocks/assets/js/blocks/coming-soon/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coming Soon"
msgstr "به زودی"

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json client/blocks/assets/js/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Customer account"
msgstr "حساب مشتری"

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json client/blocks/assets/js/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A block that allows your customers to log in and out of their accounts in your store."
msgstr "بلوکی که به مشتریان شما این امکان را می دهد تا وارد و خروج از حساب های خود در فروشگاه شما شوند."

#: assets/client/blocks/customer-account/block.json client/blocks/assets/js/blocks/customer-account/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "My Account"
msgstr "حساب من"

#: assets/client/blocks/featured-category/block.json client/blocks/assets/js/blocks/featured-items/featured-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Category"
msgstr "دسته بندی ویژه"

#: assets/client/blocks/featured-category/block.json client/blocks/assets/js/blocks/featured-items/featured-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Visually highlight a product category and encourage prompt action."
msgstr "به صورت بصری یک دسته محصول را برجسته کنید و اقدام سریع را تشویق کنید."

#: assets/client/blocks/featured-product/block.json client/blocks/assets/js/blocks/featured-items/featured-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Featured Product"
msgstr "محصولات ویژه"

#: assets/client/blocks/featured-product/block.json client/blocks/assets/js/blocks/featured-items/featured-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Highlight a product or variation."
msgstr "یک محصول یا متغیر را برجسته کنید."

#: assets/client/blocks/filter-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/filter-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter Block"
msgstr "بلوک فیلتر"

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json client/blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Hand-picked Products"
msgstr "محصولات دستچین شده"

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json client/blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Handpicked Products"
msgstr "محصولات دستچین شده"

#: assets/client/blocks/handpicked-products/block.json client/blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a selection of hand-picked products in a grid."
msgstr "منتخبی از محصولات دستچین شده را در یک شبکه نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Accepted Payment Methods"
msgstr "روش های پرداخت پذیرفته شده"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-accepted-payment-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display accepted payment methods."
msgstr "نمایش روش های پرداخت پذیرفته شده."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells"
msgstr "فروش مکمل"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-cross-sells-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells block."
msgstr "بلوک فروش مکمل Cross-Sells را نشان می دهد."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-cross-sells-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Cross-Sells Products"
msgstr "محصولات فروش مکمل سبد خرید"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-cross-sells-products-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-cross-sells-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the Cross-Sells products."
msgstr "نمایش محصولات فروش مکمل (cross-sell)."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Express Checkout"
msgstr "Express Checkout"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-express-payment-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-express-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to breeze through with quick payment options."
msgstr "به مشتریان اجازه دهید با گزینه های پرداخت سریع سر و کار داشته باشند."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-items-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Items"
msgstr "آیتم های سبد خرید"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-items-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing cart items."
msgstr "ستون حاوی اقلام سبد خرید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Line Items"
msgstr "اقلام خط سبد خرید"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-line-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block containing current line items in Cart."
msgstr "بلوک حاوی کالاهای فعلی در سبد خرید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Summary"
msgstr "خلاصه سفارش"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show customers a summary of their order."
msgstr "خلاصه ای از سفارش خود را به مشتریان نشان دهید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Coupon Form"
msgstr "فرم کوپن"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-coupon-form/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-coupon-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the apply coupon form."
msgstr "نمایش فرم اعمال تخفیف."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-discount/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-discount/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Discount"
msgstr "تخفیف"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-discount-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-discount-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-discount/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-discount/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart discount row."
msgstr "ردیف تخفیف سبد را نشان می دهد."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-fee/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-fee/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Fees"
msgstr "هزینه ها"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-fee-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-fee-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-fee/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-fee/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart fee row."
msgstr "ردیف کارمزد سبد خرید را نشان می دهد."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-heading/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Heading"
msgstr "عنوان"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-heading-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-heading/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the heading row."
msgstr "ردیف عنوان را نشان می دهد."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-shipping/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping"
msgstr "حمل و نقل"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-shipping-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-shipping/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-shipping/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart shipping row."
msgstr "ردیف حمل و نقل سبد خرید را نشان می دهد."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Subtotal"
msgstr "جمع جزء"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-subtotal/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-subtotal/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart subtotal row."
msgstr "ردیف جمع فرعی سبد خرید را نشان می دهد."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-taxes/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Taxes"
msgstr "مالیات"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-taxes-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-taxes/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-taxes/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the cart taxes row."
msgstr "ردیف مالیات سبد خرید را نشان می دهد."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-totals/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-totals/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Totals"
msgstr "مجموع"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-order-summary-totals-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-totals-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-order-summary-totals/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-totals/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows the subtotal, fees, discounts, shipping and taxes."
msgstr "جمع فرعی، هزینه ها، تخفیف ها، حمل و نقل و مالیات را نشان می دهد."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Cart Totals"
msgstr "مجموع سبد خرید"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/cart-totals-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/cart-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the cart totals."
msgstr "ستون حاوی مجموع سبد خرید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Actions"
msgstr "اقدامات"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-actions-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to place their order."
msgstr "به مشتریان اجازه دهید سفارش خود را ثبت کنند."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional information"
msgstr "توضیحات تکمیلی"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-additional-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Render additional fields in the 'Additional information' location."
msgstr "زمینه‌های اضافی را در موقعیت «توضیحات تکمیلی» نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/billing-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address"
msgstr "آدرس صورتحساب"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-billing-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's billing address."
msgstr "آدرس صورتحساب مشتری خود را جمع آوری کنید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Information"
msgstr "اطلاعات تماس"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-contact-information-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's contact information."
msgstr "اطلاعات تماس مشتری خود را جمع آوری کنید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Fields"
msgstr "فیلدهای پرداخت"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-fields-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing checkout address fields."
msgstr "ستون شامل زمینه‌های آدرس پرداخت."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Note"
msgstr "یادداشت سفارش"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-note-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to add a note to their order."
msgstr "به مشتریان اجازه دهید یادداشتی به سفارش خود اضافه کنند."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-order-summary-cart-items/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows cart items."
msgstr "اقلام سبد خرید را نشان می دهد."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Payment Options"
msgstr "گزینه های پرداخت"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-payment-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Payment options for your store."
msgstr "گزینه های پرداخت برای فروشگاه شما."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Pickup Method"
msgstr "روش وانت"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-pickup-options-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Shows local pickup locations."
msgstr "مکان های تحویل حضوری را نمایش می‌دهد."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/shipping-address/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address"
msgstr "آدرس حمل و نقل"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-address-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Collect your customer's shipping address."
msgstr "آدرس حمل و نقل مشتری خود را جمع آوری کنید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Delivery"
msgstr "تحویل"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-method-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Select between shipping or local pickup."
msgstr "بین حمل و نقل یا تحویل محلی انتخاب کنید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Options"
msgstr "تنظیمات حمل و نقل"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-shipping-methods-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shipping options and rates for your store."
msgstr "گزینه ها و نرخ های حمل و نقل را برای فروشگاه خود نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Terms and Conditions"
msgctxt "block title"
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "شرایط و ضوابط"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-terms-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Ensure that customers agree to your Terms & Conditions and Privacy Policy."
msgstr "اطمینان حاصل کنید که مشتریان با شرایط و ضوابط و سیاست حریم خصوصی شما موافقت کنند."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Checkout pages"
msgctxt "block title"
msgid "Checkout Totals"
msgstr "برگه های تسویه حساب"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/checkout/inner-blocks/checkout-totals-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Column containing the checkout totals."
msgstr "ستون شامل هزینه‌های نهایی صورتحساب."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Empty Cart"
msgctxt "block title"
msgid "Empty Cart"
msgstr "سبد خرید خالی"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-cart-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/empty-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart is empty."
msgstr "شامل بلوک‌هایی است که هنگام خالی بودن سبد خرید نمایش داده می‌شوند."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Empty Cart"
msgctxt "block title"
msgid "Empty Mini-Cart view"
msgstr "نمای سبد خرید کوچک خالی"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/empty-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Blocks that are displayed when the Mini-Cart is empty."
msgstr "بلوک‌های قابل نمایش در زمان خالی بودن پیش‌نمایش سبد خرید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Full Cart"
msgctxt "block title"
msgid "Filled Cart"
msgstr "سبد خرید کامل"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-cart-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/filled-cart-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that are displayed when the cart contains products."
msgstr "بلوک‌های نمایشی برای سبد خرید حاوی محصول."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filled Mini-Cart view"
msgstr "نمای پیش‌نمایش سبد خرید حاوی محصول"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/filled-mini-cart-contents-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains blocks that display the content of the Mini-Cart."
msgstr "بلوک‌های نمایش محتوای پیش‌نمایش سبد خرید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart View Cart Button"
msgstr "دکمه مشاهده سبد خرید در پیش نمایش سبد خرید"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the cart button when the Mini-Cart has products."
msgstr "بلوک دکمه برگه سبد خرید برای پیش‌نمایش سبد خرید حاوی محصول."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json assets/client/blocks/product-button/block.json
#: client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/button/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Fill"
msgstr "پُر"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json assets/client/blocks/product-button/block.json
#: client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/button/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-cart-button-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block style label"
msgid "Outline"
msgstr "کادر بیرونی"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Proceed to Checkout button"
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Proceed to Checkout Button"
msgstr "دکمه رفتن به پرداخت"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-checkout-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the checkout button when the Mini-Cart has products."
msgstr "بلوک دکمه برگه تسویه حساب برای پیش‌نمایش سبد خرید حاوی محصول."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Footer"
msgstr "پانویس پیش نمایش سبد خرید"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-footer-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the footer of the Mini-Cart block."
msgstr "بلوک پاورقی پیش‌نمایش سبدخرید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Items"
msgstr "اقلام پیش نمایش سبد خرید"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-items-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the products table and other custom blocks of filled mini-cart."
msgstr "شامل جدول محصولات و سایر بلوک‌های سفارشی پیش‌نمایش سبد خرید حاوی محصول."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Link to Product Page"
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Products Table"
msgstr "پیوند به صفحه محصول"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-products-table-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the products table of the Mini-Cart block."
msgstr "بلوک نمایش جدول محصولات بلوک پیش‌نمایش سبد خرید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Shopping Button"
msgstr "دکمه خرید مینی سبد خرید"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-shopping-button-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the shopping button when the Mini-Cart is empty."
msgstr "بلوک نمایش‌دهنده دکمه خرید وقتی پیش‌نمایش سبد خالی است."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title"
msgstr "عنوان پیش نمایش سبد خرید"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the title of the Mini-Cart block."
msgstr "بلوک تیتر برای پیش نمایش سبد خرید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Items Counter"
msgstr "شمارنده تعداد محصولات در تیتر پیش نمایش سبد خرید"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-items-counter-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the items counter part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "بلوک نمایش‌دهنده تعداد محصولات در قسمت تیتر پیش‌نمایش سبد خرید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart Title Label"
msgstr "برچسب عنوان پیش‌نمایش سبد خرید"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/mini-cart-contents/inner-blocks/mini-cart-title-label-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Block that displays the 'Your cart' part of the Mini-Cart Title block."
msgstr "بلوک نمایش بخش «سبد خرید شما» در عنوان پیش‌نمایش سبد خرید."

#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Proceed to Checkout"
msgctxt "block title"
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "اقدام به پرداخت"

#: assets/client/blocks/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json client/blocks/assets/js/blocks/cart/inner-blocks/proceed-to-checkout-block/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers proceed to Checkout."
msgstr "به مشتریان امکان رفتن به صفحه پرداخت را بدهید."

#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Cart"
msgctxt "block title"
msgid "Mini-Cart"
msgstr "سبد خرید کوچک"

#: assets/client/blocks/mini-cart/block.json client/blocks/assets/js/blocks/mini-cart/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a button for shoppers to quickly view their cart."
msgstr "نمایش دکمه برای دسترسی سریع خریداران به سبد خرید."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/additional-fields-wrapper/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Additional rates"
msgctxt "block title"
msgid "Additional Fields"
msgstr "نرخ اضافه"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/additional-fields-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display additional checkout fields from the 'contact' and 'order' locations."
msgstr "نمایش زمینه های تکمیلی پرداخت از موقعیت‌های «مخاطب» و «سفارش»."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/additional-fields/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Field List"
msgstr "لیست فیلدهای اضافی"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-fields/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/additional-fields/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the list of additional field values from the current order."
msgstr "لیست مقادیر فیلد اضافی را از ترتیب فعلی نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/additional-information/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Additional Information"
msgstr "توضیحات تکمیلی"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-additional-information/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/additional-information/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays additional information provided by third-party extensions for the current order."
msgstr "توضیحات تکمیلی ارائه شده توسط برنامه های افزودنی شخص ثالث را برای سفارش فعلی نمایش می دهد."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-address/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/billing-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing address."
msgstr "نشانی صورتحساب تایید سفارش را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/billing-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Billing Address Section"
msgstr "بخش آدرس صورتحساب"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-billing-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/billing-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation billing section."
msgstr "بخش صورتحساب تایید سفارش را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/create-account/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Account creation"
msgctxt "block title"
msgid "Account Creation"
msgstr "ساخت حساب کاربری"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-create-account/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/create-account/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allow customers to create an account after their purchase."
msgstr "به مشتریان اجازه ایجاد حساب کاربری پس از خرید را بدهید."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Downloads Section"
msgstr "بخش دانلودها"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/downloads-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the downloadable products section."
msgstr "نمایش بخش محصولات قابل دانلود."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/downloads/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Downloads"
msgstr "دانلودهای سفارش"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-downloads/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/downloads/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display links to purchased downloads."
msgstr "نمایش لینک‌های فایل‌های خریداری شده."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-address/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/shipping-address/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping address."
msgstr "نشانی ارسال تاییدیه سفارش را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Shipping Address Section"
msgstr "بخش آدرس حمل و نقل"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-shipping-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/shipping-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order confirmation shipping section."
msgstr "نمایش بخش حمل و نقل در تأیید سفارش."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/status/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Status"
msgstr "وضعیت سفارش"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-status/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/status/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a \"thank you\" message, or a sentence regarding the current order status."
msgstr "نمایش یک پیام \"تشکر\"، یا یک جمله در مورد وضعیت سفارش فعلی."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-summary/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order summary on the order confirmation page."
msgstr "خلاصه سفارش را در صفحه تایید سفارش نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/totals-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals Section"
msgstr "بخش مجموع سفارش"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/totals-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the order details section."
msgstr "نمایش بخش جزئیات سفارش."

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/totals/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Order Totals"
msgstr "مجموع سفارش"

#: assets/client/blocks/order-confirmation-totals/block.json client/blocks/assets/js/blocks/order-confirmation/totals/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the items purchased and order totals."
msgstr "نمایش اقلام خریداری شده و مجموع سفارش."

#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block title"
msgid "WooCommerce Page"
msgstr "برگه ووکامرس"

#: assets/client/blocks/page-content-wrapper/block.json client/blocks/assets/js/blocks/page-content-wrapper/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays WooCommerce page content."
msgstr "محتوای صفحه ووکامرس را نمایش می دهد."

#: assets/client/blocks/price-filter/block.json client/blocks/assets/js/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Price Controls"
msgstr "فیلتر بر اساس کنترل قیمت"

#: assets/client/blocks/price-filter/block.json client/blocks/assets/js/blocks/price-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range."
msgstr "مشتریان را قادر می سازد تا با انتخاب محدوده قیمت، شبکه محصول را فیلتر کنند."

#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/average-rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Average Rating (Beta)"
msgstr "میانگین امتیاز محصول (بتا)"

#: assets/client/blocks/product-average-rating/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/average-rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product"
msgstr "نمایش میانگین امتیاز یک محصول"

#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Best Selling Products"
msgstr "بهترین محصولات فروش"

#: assets/client/blocks/product-best-sellers/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your all-time best selling products."
msgstr "شبکه ای از پرفروش ترین محصولات تاریخ خود را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-button/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/button/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "دکمه افزودن به سبد خرید"

#: assets/client/blocks/product-button/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a call to action button which either adds the product to the cart, or links to the product page."
msgstr "نمایش یک دکمه تماس برای اقدام که یا محصول را به سبد خرید اضافه می کند، یا به صفحه محصول پیوند می دهد."

#: assets/client/blocks/product-categories/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Categories List"
msgstr "لیست دسته بندی محصولات"

#: assets/client/blocks/product-categories/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Show all product categories as a list or dropdown."
msgstr "همه دسته بندی های محصول را به صورت لیست یا کشویی نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-category/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Category"
msgstr "محصولات بر اساس دسته بندی"

#: assets/client/blocks/product-category/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-category/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products from your selected categories."
msgstr "شبکه ای از محصولات را از دسته های انتخابی خود نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-collection/inner-blocks/no-results/block.json
msgctxt "block title"
msgid "No results"
msgstr "بدون نتیجه"

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-collection/inner-blocks/no-results/block.json
msgctxt "block description"
msgid "The contents of this block will display when there are no products found."
msgstr "محتوای این بلوک زمانی نمایش داده می شود که هیچ محصولی پیدا نشود."

#: assets/client/blocks/product-collection-no-results/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-collection/inner-blocks/no-results/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Product Collection"
msgstr "مجموعه محصولات"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Collection"
msgstr "مجموعه محصولات"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a collection of products from your store."
msgstr "مجموعه ای از محصولات فروشگاه خود را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "Products (Beta)"
msgstr "محصولات (بتا)"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-collection/block.json
#, fuzzy
#| msgid "All products"
msgctxt "block keyword"
msgid "all products"
msgstr "تمام محصولات"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-collection/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Any category"
msgctxt "block keyword"
msgid "by category"
msgstr "هر دسته‌بندی"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-collection/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "by tag"
msgstr "براساس برچسب"

#: assets/client/blocks/product-collection/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-collection/block.json
#, fuzzy
#| msgid "attribute"
msgctxt "block keyword"
msgid "by attribute"
msgstr "ویژگی"

#: assets/client/blocks/product-description/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-description/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Product Description"
msgctxt "block title"
msgid "Product Description"
msgstr "توضیحات محصول"

#: assets/client/blocks/product-description/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-description/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display a short description about a product."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the description of the product."
msgstr "توضیح مختصری درباره یک محصول نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-details/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Details"
msgstr "جزئیات محصول"

#: assets/client/blocks/product-details/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-details/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's description, attributes, and reviews"
msgstr "توضیحات، ویژگی‌ها و نظرات محصول را نمایش دهید"

#: assets/client/blocks/product-filter-active/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/active-filters/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Active"
msgctxt "block title"
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: assets/client/blocks/product-filter-attribute/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/attribute-filter/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Attribute"
msgctxt "block title"
msgid "Attribute"
msgstr "خاصیت"

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/checkbox-list/block.json
#, fuzzy
#| msgid "List"
msgctxt "block title"
msgid "List"
msgstr "ليست"

#: assets/client/blocks/product-filter-checkbox-list/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/checkbox-list/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a list of filter options."
msgstr "فهرست گزینه‌های فیلتر را نشان دهید."

#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json
#: client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/chips/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/removable-chips/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Chips"
msgctxt "block title"
msgid "Chips"
msgstr "چیپس"

#: assets/client/blocks/product-filter-chips/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/chips/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display filter options as chips."
msgstr "نمایش گزینه های فیلتر به صورت تراشه."

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/clear-button/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Clear filters"
msgctxt "block title"
msgid "Clear filters"
msgstr "حذف فیلترها"

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/clear-button/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allows shoppers to clear active filters."
msgstr "به خریداران اجازه دهید تا فیلترها را بازنشانی کنند."

#: assets/client/blocks/product-filter-clear-button/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/clear-button/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Clear filters"
msgctxt "block keyword"
msgid "clear filters"
msgstr "حذف فیلترها"

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/price-slider/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Price Slider"
msgctxt "block title"
msgid "Price Slider"
msgstr "اسلایدر قیمت"

#: assets/client/blocks/product-filter-price-slider/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/price-slider/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A slider helps shopper choose a price range."
msgstr "نوار لغزنده به مشتری در انتخاب بازه قیمتی کمک می‌کند."

#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/price-filter/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "block title"
msgid "Price"
msgstr "قیمت"

#: assets/client/blocks/product-filter-price/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/price-filter/block.json
#, fuzzy
#| msgctxt "block description"
#| msgid "Enable customers to filter the product grid by choosing a price range."
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products by choosing a price range."
msgstr "مشتریان را قادر می سازد تا با انتخاب محدوده قیمت، شبکه محصول را فیلتر کنند."

#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/rating-filter/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Rating"
msgctxt "block title"
msgid "Rating"
msgstr "امتیاز"

#: assets/client/blocks/product-filter-rating/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product collection by rating."
msgstr "مشتریان را قادر می سازد تا مجموعه محصول را با رتبه بندی فیلتر کنند."

#: assets/client/blocks/product-filter-removable-chips/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/removable-chips/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display the currently active filters."
msgctxt "block description"
msgid "Display removable active filters as chips."
msgstr "نمایش فیلترهای فعال فعلی"

#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/status-filter/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgctxt "block title"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: assets/client/blocks/product-filter-status/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/inner-blocks/status-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products by choosing stock status."
msgstr "به خریداران اجازه دهید تا براساس وضعیت موجودی انبار، محصولات را فیلتر کنند."

#: assets/client/blocks/product-filters/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Active Product Filters"
msgctxt "block title"
msgid "Product Filters"
msgstr "فیلترهای فعال محصولات"

#: assets/client/blocks/product-filters/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-filters/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers filter products displayed on the page."
msgstr "به خریداران اجازه دهید محصولات نمایش داده شده در صفحه را فیلتر کنند."

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-gallery/inner-blocks/product-gallery-next-previous-buttons/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Next/Previous Buttons"
msgstr "دکمه‌های بعدی/قبلی"

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image-next-previous/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-gallery/inner-blocks/product-gallery-next-previous-buttons/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display next and previous buttons."
msgstr "نمایش دکمه های بعدی و قبلی."

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-gallery/inner-blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Large Image"
msgstr "تصویر بزرگ"

#: assets/client/blocks/product-gallery-large-image/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-gallery/inner-blocks/product-gallery-large-image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Large Image of a product."
msgstr "نمایش تصویر بزرگ محصول."

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-gallery/inner-blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Thumbnails"
msgstr "تصویر بندانگشتی"

#: assets/client/blocks/product-gallery-thumbnails/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-gallery/inner-blocks/product-gallery-thumbnails/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the Thumbnails of a product."
msgstr "نمایش تصاویر بندانگشتی محصول."

#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Gallery (Beta)"
msgstr "گالری محصولات (بتا)"

#: assets/client/blocks/product-gallery/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Showcase your products relevant images and media."
msgstr "تصاویر و رسانه های مرتبط محصولات خود را به نمایش بگذارید."

#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "گالری تصاویر محصول"

#: assets/client/blocks/product-image-gallery/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-image-gallery/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's images."
msgstr "نمایش تصاویر محصول."

#: assets/client/blocks/product-image/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Image"
msgstr "تصویر محصول"

#: assets/client/blocks/product-image/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the main product image."
msgstr "نمایش تصویر اصلی محصول."

#: assets/client/blocks/product-meta/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-meta/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Meta"
msgstr "متا محصول"

#: assets/client/blocks/product-meta/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/product-meta/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product’s SKU, categories, tags, and more."
msgstr "نمایش SKU محصول، دسته‌ها، برچسب‌ها و موارد دیگر."

#: assets/client/blocks/product-new/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Newest Products"
msgstr "جدیدترین محصولات"

#: assets/client/blocks/product-new/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-new/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your newest products."
msgstr "شبکه ای از جدیدترین محصولات خود را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/block.json
#, fuzzy
#| msgid "On Sale Products"
msgctxt "block title"
msgid "On Sale Products"
msgstr "در فروش محصولات"

#: assets/client/blocks/product-on-sale/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products currently on sale."
msgstr "یک نمای شبکه‌ای از محصولات در حال فروش ویژه نشان دهید."

#: assets/client/blocks/product-price/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Price"
msgstr "قیمت محصول"

#: assets/client/blocks/product-price/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the price of a product."
msgstr "نمایش قیمت یک محصول."

#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/rating-counter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Counter"
msgstr "شمارنده رتبه بندی محصولات"

#: assets/client/blocks/product-rating-counter/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/rating-counter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the review count of a product"
msgstr "نمایش تعداد بازبینی یک محصول"

#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/rating-stars/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating Stars"
msgstr "ستاره های رتبه بندی محصولات"

#: assets/client/blocks/product-rating-stars/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/rating-stars/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product with stars"
msgstr "نمایش میانگین امتیاز یک محصول با ستاره"

#: assets/client/blocks/product-rating/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/rating/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Rating"
msgstr "امتیاز محصول"

#: assets/client/blocks/product-rating/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/rating/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the average rating of a product."
msgstr "نمایش میانگین امتیاز محصول."

#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Results Count"
msgstr "تعداد نتایج محصول"

#: assets/client/blocks/product-results-count/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-results-count/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display the number of products on the archive page or search result page."
msgstr "نمایش تعداد محصولات در صفحه آرشیو یا صفحه نتایج جستجو."

#: assets/client/blocks/product-review-author-name/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/review-author-name/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Reviewer name"
msgctxt "block title"
msgid "Review Author Name"
msgstr "نام نویسنده دیدگاه"

#: assets/client/blocks/product-review-author-name/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/review-author-name/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays the name of the author of the review."
msgstr "نمایش نام نویسنده نظر."

#: assets/client/blocks/product-review-content/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/review-content/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display the title of a product."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the contents of a product review."
msgstr "نمایش عنوان یک محصول"

#: assets/client/blocks/product-review-date/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/review-date/block.json
#, fuzzy
#| msgid "The date the review was created, as GMT."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the date on which the review was posted."
msgstr "تاریخ ایجاد نقد و بررسی بر اساس تاریخ GMT."

#: assets/client/blocks/product-review-form/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/review-form/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Reviews"
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Form"
msgstr "دیدگاهها"

#: assets/client/blocks/product-review-form/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/review-form/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's reviews form."
msgstr "نمایش فرم ثبت نظر محصول."

#: assets/client/blocks/product-review-rating/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/review-rating/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Review Settings"
msgctxt "block title"
msgid "Review Rating"
msgstr "بررسی پیکربندی"

#: assets/client/blocks/product-review-rating/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/review-rating/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display the average rating of a product."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the rating of a product review."
msgstr "نمایش میانگین رتبه بندی یک محصول."

#: assets/client/blocks/product-review-template/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/review-template/block.json
#, fuzzy
#| msgid "View template"
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Template"
msgstr "دیدن الگو"

#: assets/client/blocks/product-review-template/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/review-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to display product reviews, like the title, author, date, rating and more."
msgstr "حاوی اجزای بلوک برای نمایش نظرات محصول، مثل تیتر، نام نویسنده، تاریخ، امتیازدهی و ..."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/reviews-pagination-next/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Next Page"
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Next Page"
msgstr "صفحه بعدی"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-next/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/reviews-pagination-next/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Displays the PHP product grid page. "
msgctxt "block description"
msgid "Displays the next product review's page link."
msgstr "صفحه شبکه محصولات PHP را نمایش می دهد. "

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-numbers/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/reviews-pagination-numbers/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Review image"
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Page Numbers"
msgstr "تصویر دیدگاه"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-numbers/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/reviews-pagination-numbers/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of page numbers for product reviews pagination."
msgstr "نمایش لیست ویژگی ها"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/reviews-pagination-previous/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Previous Page"
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Previous Page"
msgstr "صفحه قبلی"

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination-previous/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/reviews-pagination-previous/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Displays the PHP product grid page. "
msgctxt "block description"
msgid "Displays the previous product review's page link."
msgstr "صفحه شبکه محصولات PHP را نمایش می دهد. "

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/reviews-pagination/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Reviews average rating."
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Pagination"
msgstr "میانگین امتیاز نقد ها."

#: assets/client/blocks/product-reviews-pagination/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/reviews-pagination/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of product reviews, when applicable."
msgstr "نمایش ناوبری صفحه‌بندی شده برای مجموعه بعدی/قبلی نظرات محصول."

#: assets/client/blocks/product-reviews-title/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/reviews-title/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Review date"
msgctxt "block title"
msgid "Reviews Title"
msgstr "تاریخ دیدگاه"

#: assets/client/blocks/product-reviews-title/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/inner-blocks/reviews-title/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgctxt "block description"
msgid "Displays a title with the number of reviews."
msgstr "عنوان نمایان شده برای تابلو."

#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Reviews"
msgstr "بررسی محصولات"

#: assets/client/blocks/product-reviews/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-reviews/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a product's reviews"
msgstr "نمایش نظرات محصول"

#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.json
msgctxt "block title"
msgid "On-Sale Badge"
msgstr "نشان در حال فروش"

#: assets/client/blocks/product-sale-badge/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays an on-sale badge if the product is on-sale."
msgstr "اگر محصول در حال فروش ویژه باشد، نشان فروش را نشان می دهد."

#: assets/client/blocks/product-sku/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sku/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Product SKU"
msgctxt "block title"
msgid "Product SKU"
msgstr "شناسه محصول"

#: assets/client/blocks/product-sku/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sku/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display the SKU of a product."
msgctxt "block description"
msgid "Displays the SKU of a product."
msgstr "نمایش شناسه یک محصول."

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-specifications/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Product variations"
msgctxt "block title"
msgid "Product Specifications"
msgstr "متغیر‌های محصولات"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-specifications/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display a list of filters based on a chosen attribute."
msgctxt "block description"
msgid "Display product weight, dimensions, and attributes."
msgstr "لیستی از فیلترها را براساس ویژگی انتخاب شده نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-specifications/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Attributes"
msgctxt "block keyword"
msgid "attributes"
msgstr "ویژگی‌ها"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-specifications/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Height"
msgctxt "block keyword"
msgid "weight"
msgstr "ارتفاع"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-specifications/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Dimensions"
msgctxt "block keyword"
msgid "dimensions"
msgstr "ابعاد"

#: assets/client/blocks/product-specifications/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-specifications/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "additional information"
msgstr "توضیحات تکمیلی"

#: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/stock-indicator/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Product Stock Indicator"
msgctxt "block title"
msgid "Product Stock Indicator"
msgstr "شاخص موجودی محصول"

#: assets/client/blocks/product-stock-indicator/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/stock-indicator/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Let shoppers know when products are out of stock or on backorder. This block is hidden when products are in stock."
msgstr "خریداران را از وضعیت موجودی محصولات (ناموجود یا در انتظار تأمین) مطلع کنید. این بلوک هنگام موجود بودن محصولات پنهان می‌شود."

#: assets/client/blocks/product-summary/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/summary/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Summary"
msgstr "خلاصه ای درباره محصول"

#: assets/client/blocks/product-summary/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/summary/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a short description about a product."
msgstr "نمایش توضیحات کوتاه در مورد محصول."

#: assets/client/blocks/product-tag/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Tag"
msgstr "محصول براساس برچسب"

#: assets/client/blocks/product-tag/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected tags."
msgstr "شبکه ای از محصولات را با برچسب های انتخابی نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/product-template/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Product Template"
msgstr "قالب محصول"

#: assets/client/blocks/product-template/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-template/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Contains the block elements used to render a product."
msgstr "شامل عناصر بلوک مورد استفاده برای ارائه یک محصول است."

#: assets/client/blocks/product-title/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/title/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Product Title"
msgctxt "block title"
msgid "Product Title"
msgstr "عنوان محصول"

#: assets/client/blocks/product-title/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/title/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display the title of a product."
msgctxt "block description"
msgid "Display the title of a product."
msgstr "نمایش عنوان یک محصول"

#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Top Rated Products"
msgstr "پر امتیازترین محصولات"

#: assets/client/blocks/product-top-rated/block.json client/blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of your top rated products."
msgstr "شبکه ای از محصولات دارای رتبه برتر خود را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json client/blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Products by Attribute"
msgstr "محصولات براساس ویژگی(صفت)"

#: assets/client/blocks/products-by-attribute/block.json client/blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a grid of products with selected attributes."
msgstr "نمایش شبکه ای از محصولات با ویژگی های انتخاب شده."

#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json client/blocks/assets/js/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Rating Controls"
msgstr "فیلتر بر اساس کنترل های رتبه بندی"

#: assets/client/blocks/rating-filter/block.json client/blocks/assets/js/blocks/rating-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by rating."
msgstr "مشتریان را قادر می سازد تا شبکه محصول را بر اساس رتبه بندی فیلتر کنند."

#: assets/client/blocks/related-products/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/related-products/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Related Products"
msgstr "محصولات مرتبط"

#: assets/client/blocks/related-products/block.json client/blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/related-products/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display related products."
msgstr "نمایش محصولات مرتبط."

#: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json client/blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Reviews by Category"
msgctxt "block title"
msgid "Reviews by Category"
msgstr "بررسی ها بر اساس طبقه بندی"

#: assets/client/blocks/reviews-by-category/block.json client/blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Show product reviews from specific categories."
msgctxt "block description"
msgid "Show product reviews from specific categories."
msgstr "نمایش محصولات از دسته‌های خاص"

#: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json client/blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Reviews by Product"
msgctxt "block title"
msgid "Reviews by Product"
msgstr "بررسی توسط محصول"

#: assets/client/blocks/reviews-by-product/block.json client/blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/block.json
#, fuzzy
#| msgid "Display a grid of your newest products."
msgctxt "block description"
msgid "Display reviews for your products."
msgstr "شبکه ای از جدیدترین محصولات خود را نمایش دهید."

#: assets/client/blocks/single-product/block.json client/blocks/assets/js/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Single Product"
msgstr "محصول تکی"

#: assets/client/blocks/single-product/block.json client/blocks/assets/js/blocks/single-product/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display a single product."
msgstr "نمایش یک محصول."

#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json client/blocks/assets/js/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Filter by Stock Controls"
msgstr "فیلتر بر اساس کنترل موجودی"

#: assets/client/blocks/stock-filter/block.json client/blocks/assets/js/blocks/stock-filter/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Enable customers to filter the product grid by stock status."
msgstr "فعال سازی قابلیت برای مشتریان تا شبکه محصول را بر اساس وضعیت موجودی فیلتر کنند."

#: assets/client/blocks/store-notices/block.json client/blocks/assets/js/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Store Notices"
msgstr "اعلان فروشگاه"

#: assets/client/blocks/store-notices/block.json client/blocks/assets/js/blocks/store-notices/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display shopper-facing notifications generated by WooCommerce or extensions."
msgstr "اعلان‌های خریدار را که توسط WooCommerce یا افزونه‌ها تولید می‌شوند، نمایش دهید."

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "1"
msgstr "1"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "2"
msgstr "2"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "3"
msgstr "3"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "4"
msgstr "4"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "5"
msgstr "5"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "6"
msgstr "6"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Comic Sans MS"
msgstr "Comic Sans MS"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Courier New"
msgstr "Courier New"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
#, fuzzy
#| msgid "Georgia"
msgctxt "Font family name"
msgid "Georgia"
msgstr "گرجستان"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Lucida"
msgstr "Lucida"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
#, fuzzy
#| msgid "Oklahoma"
msgctxt "Font family name"
msgid "Tahoma"
msgstr "اوکلاهوما"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Times New Roman"
msgstr "Times New Roman"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Trebuchet MS"
msgstr "Trebuchet MS"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
#, fuzzy
#| msgid "Adana"
msgctxt "Font family name"
msgid "Verdana"
msgstr "Adana"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Arvo"
msgstr "Arvo"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Lato"
msgstr "Lato"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Lora"
msgstr "Lora"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Merriweather"
msgstr "Merriweather"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Merriweather Sans"
msgstr "Merriweather Sans"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
#, fuzzy
#| msgid "Notice"
msgctxt "Font family name"
msgid "Noticia Text"
msgstr "اعلان"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
#, fuzzy
#| msgid "On Sale"
msgctxt "Font family name"
msgid "Open Sans"
msgstr "حراج"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
#, fuzzy
#| msgid "Display"
msgctxt "Font family name"
msgid "Playfair Display"
msgstr "نمایش"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Roboto"
msgstr "Roboto"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
#, fuzzy
#| msgid "Source"
msgctxt "Font family name"
msgid "Source Sans Pro"
msgstr "منبع"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
#, fuzzy
#| msgid "Obwalden"
msgctxt "Font family name"
msgid "Oswald"
msgstr "Obwalden"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
#, fuzzy
#| msgid "Gateway"
msgctxt "Font family name"
msgid "Raleway"
msgstr "درگاه پرداخت"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
#, fuzzy
#| msgid "Parent orders"
msgctxt "Font family name"
msgid "Permanent Marker"
msgstr "سفارش‌های مادر"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Pacifico"
msgstr "Pacifico"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
#, fuzzy
#| msgid "Small"
msgctxt "Font size name"
msgid "small"
msgstr "کوچک"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "medium"
msgstr "medium"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
#, fuzzy
#| msgctxt "block title"
#| msgid "Large Image"
msgctxt "Font size name"
msgid "large"
msgstr "تصویر بزرگ"

#: packages/email-editor/src/Engine/theme.json
msgctxt "Font size name"
msgid "extra-large"
msgstr "extra-large"

#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "تركيه"

#, fuzzy, php-format
#~| msgid "Coupon is not valid."
#~ msgid "Coupon \"%s\" is not valid."
#~ msgstr "کد تخفیف معتبر نیست."

#, php-format
#~ msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
#~ msgstr "کوپن \"%s\" وجود ندارد!"

#~ msgid "Use `array_key_exists` to check for meta_data on WC_Shipping_Rate to get the correct result."
#~ msgstr "از «array_key_exists» برای بررسی متا_داده در WC_Shipping_Rate استفاده کنید تا به نتیجه صحیح برسید."

#~ msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
#~ msgstr "ایمیل \"حساب کاربری تازه\" مشتری است، هنگامیکه مشتری در برگه پرداخت یا حساب کاربری نام نویسی کرده است، به مشتری فرستاده شده است."

#, fuzzy
#~| msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold from Pending, Cancelled or Failed order status."
#~ msgid "This order notification will be sent to shoppers after an order is placed on-hold from a Pending, Cancelled, or Failed order status."
#~ msgstr "این یک اعلان سفارش است که حاوی جزئیات سفارش پس از توقف سفارش از وضعیت سفارش در حال تعلیق، لغو یا ناموفق برای مشتریان ارسال می‌شود."

#~ msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
#~ msgstr "ایمیل‌های \"نوسازی گذرواژه\" زمانی فرستاده می شود که خریدار درخواست نوسازی گذرواژه را بکند."

#, fuzzy
#~| msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
#~ msgid "Choose who gets notified when a new order is received."
#~ msgstr "ایمیل سفارش جدید به گیرنده(های) منتخب هنگامی ارسال می شود که یک سفارش جدید دریافت شود ."

#, php-format
#~ msgctxt "Price range: from-to"
#~ msgid "%1$s &ndash; %2$s"
#~ msgstr "%1$s&ndash;%2$s"

#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "مینیمال"

#, fuzzy
#~| msgctxt "block title"
#~| msgid "Filter Options"
#~ msgid "Filter Options"
#~ msgstr "تنظیمات فیلتر"

#~ msgid "Show more..."
#~ msgstr "نمایش بیشتر..."

#~ msgid "“New Account” emails are sent when a customer signs up via the checkout flow."
#~ msgstr "ایمیل‌های «حساب جدید» زمانی ارسال می‌شوند که مشتری از طریق جریان پرداخت ثبت‌نام کند."

#, fuzzy
#~| msgid "Invalid data store."
#~ msgid "Installments without cards"
#~ msgstr "داده فروشگاه نامعتبر است."

#, fuzzy
#~| msgid "Credit / Debit Card"
#~ msgid "Credit and debit cards"
#~ msgstr "کارت اعتباری"

#, fuzzy
#~| msgid "Invoice prefix"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "پیش فاکتور"

#, fuzzy
#~| msgid "Emails"
#~ msgid "Woo Emails"
#~ msgstr "ایمیل‌ها"

#, fuzzy
#~| msgid "Email"
#~ msgid "Woo Email"
#~ msgstr "ایمیل"

#, fuzzy
#~| msgid "Add New Custom Field:"
#~ msgid "Add New Woo Email"
#~ msgstr "افزودن فیلد سفارشی جدید :"

#, fuzzy
#~| msgid "Welcome to the WooCommerce Marketplace"
#~ msgid "Official WooCommerce Marketplace"
#~ msgstr "به بازار WooCommerce خوش آمدید"

#, fuzzy
#~| msgid "Payment action"
#~ msgid "More payment options"
#~ msgstr "عملیات پرداخت"

#, fuzzy
#~| msgid "Block title"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "عنوان بلوک"

#, fuzzy
#~| msgid "Close Tour"
#~ msgid "Close sidebar"
#~ msgstr "بستن تور"

#, fuzzy
#~| msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
#~ msgid "An error occurred while moving the email to the trash."
#~ msgstr "یک خطای غیر منتظره در حین اعمال کوپن %s رخ داد."

#, fuzzy
#~| msgid "View"
#~ msgctxt "noun"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "نمایش "

#, fuzzy
#~| msgid "Top toolbar deactivated"
#~ msgid "Spotlight mode activated"
#~ msgstr "نوار ابزار بالا غیرفعال شد"

#, fuzzy
#~| msgid "Top toolbar deactivated"
#~ msgid "Spotlight mode deactivated"
#~ msgstr "نوار ابزار بالا غیرفعال شد"

#, fuzzy
#~| msgid "Continue without installing"
#~ msgid "Work without distraction"
#~ msgstr "بدون نصب ادامه دهید"

#, fuzzy
#~| msgid "Move this item to the Trash"
#~ msgid "Restore from trash"
#~ msgstr "انتقال این ایتم به زباله‌ دان"

#, fuzzy
#~| msgid "Save draft"
#~ msgid "Save Draft"
#~ msgstr "ذخیره پیش نویس"

#, fuzzy
#~| msgid "Saving failed."
#~ msgid "Saving"
#~ msgstr "ذخیره نشد."

#, fuzzy
#~| msgid "Choose an image"
#~ msgid "Change campaign name"
#~ msgstr "انتخاب تصویر"

#, fuzzy
#~| msgid "Rate name"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "نام نرخ"

#, fuzzy
#~| msgid "Company name"
#~ msgid "Campaign name"
#~ msgstr "نام شرکت"

#, fuzzy
#~| msgid "Documentation"
#~ msgid "Email document tools"
#~ msgstr "مستندات افزونه"

#, fuzzy
#~| msgid "\"%s\" tax rates"
#~ msgid "\"%s\" reset."
#~ msgstr "\"%s\" نرخ مالیات"

#, fuzzy
#~| msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode."
#~ msgstr "تبدیل به حالت تمام صفحه"

#, fuzzy
#~| msgid "Show or hide the Settings sidebar."
#~ msgid "Show or hide the settings sidebar."
#~ msgstr "نمایش یا پنهان کردن نوار کناری تنظیمات"

#~ msgid "Return to gateways"
#~ msgstr "بازگشت به دروازه های پرداخت"

#~ msgid "Show On-Sale Badge"
#~ msgstr "نشان فروش را نشان دهید"

#~ msgid "Display a “sale” badge if the product is on-sale."
#~ msgstr "اگر محصول در حال فروش است، نشان «فروش» را نمایش دهید."

#~ msgid "Sale Badge Alignment"
#~ msgstr "هم ترازی نشان فروش"

#~ msgid "3 reviews for this product"
#~ msgstr "3 نظر برای این محصول"

#~ msgid "Delivery options will be calculated during checkout"
#~ msgstr "گزینه های تحویل در هنگام تسویه حساب محاسبه می شود"

#~ msgid "Add a coupon"
#~ msgstr "یک کوپن اضافه کنید"

#, fuzzy
#~| msgid "Currency options"
#~ msgid "Check delivery options"
#~ msgstr "پیکربندی واحد پولی"

#, fuzzy
#~| msgid "Select IP address"
#~ msgid "Delivers to <address/>"
#~ msgstr "آدرس IP را انتخاب کنید"

#, fuzzy
#~| msgid "No shipping options available"
#~ msgid "No delivery options available for <address/>"
#~ msgstr "هیچ گزینه حمل و نقل موجود نیست"

#, fuzzy
#~| msgid "Collection from %s"
#~ msgid "Collection from <address/>"
#~ msgstr "مجموعه از %s"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter your address to view shipping options."
#~ msgid "Enter address to check delivery options"
#~ msgstr "آدرس کامل تان را وارد نمائید تا گزینه‌های حمل و نقل را مشاهده نمائید."

#, fuzzy
#~| msgid "Copy file to theme"
#~ msgid "Crop images to fit"
#~ msgstr "کپی کردن فایل به زمینه"

#, fuzzy
#~| msgid "Images will be cropped into a square"
#~ msgid "Images will be cropped to fit within a square space."
#~ msgstr "تصاویر به صورت مربع برش خورده می شوند"

#, fuzzy
#~| msgctxt "block title"
#~| msgid "Product Filter (Experimental)"
#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Grouped Product Selector Item CTA (Experimental)"
#~ msgstr "فیلتر محصول (آزمایشی)"

#, fuzzy
#~| msgctxt "block title"
#~| msgid "Clear (Experimental)"
#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Quantity Selector (Experimental)"
#~ msgstr "پاک کردن (آزمایشی)"

#, fuzzy
#~| msgid "Your store doesn't have any product attributes."
#~ msgctxt "block description"
#~ msgid "The name of a given variable product attribute."
#~ msgstr "فروشگاه شما هیچ ویژگی خاصی ندارد."

#, fuzzy
#~| msgid "Product tags"
#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Blockified Product Details"
#~ msgstr "برچسب محصولات"

#, fuzzy
#~| msgid "Recent Product Reviews"
#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Blockified Product Reviews"
#~ msgstr "نقدهای محصول اخیر"

#~ msgctxt "block description"
#~ msgid "A block that shows the reviews for a product."
#~ msgstr "بلوکی که نظرات یک محصول را نشان می دهد."

#~ msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
#~ msgstr "در این بخش میتوانید ایمیل‌های ارسالی ووکامرس را سفارشی کنید. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">برای مشاهده پیش نمایش ایمیل قالب اینجا کلیک کنید</a>."

#~ msgid "Header image"
#~ msgstr "تصویر سربرگ"

#~ msgid "Paste the URL of an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Media > Add New)."
#~ msgstr "URL تصویری را که می‌خواهید در هدر ایمیل نشان داده شود جای‌گذاری کنید. تصاویر را با استفاده از آپلود کننده رسانه (رسانه > افزودن جدید) آپلود کنید."

#~ msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
#~ msgstr "این متن در انتهای ایمیل‌های ووکامرس ظاهر میشود."

#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "رنگ پایه"

#~ msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
#~ msgstr "به طور پیشفرض رنگ پایه ایمیل‌های ووکامرس %s است."

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "رنگ پس زمینه"

#~ msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
#~ msgstr "به طور پیشفرض رنگ پس زمینه ایمیل‌های ووکامرس %s است."

#~ msgid "Body background color"
#~ msgstr "رنگ پشت زمینه بدنه"

#~ msgid "The main body background color. Default %s."
#~ msgstr "رنگ پیکره اصلی. به طور پیش فرض %s می باشد."

#~ msgid "Body text color"
#~ msgstr "رنگ متن بدنه"

#~ msgid "The main body text color. Default %s."
#~ msgstr "رنگ متن پیکره ایمیل. به طور پیش فرض %s می باشد."

#~ msgid "Footer text color"
#~ msgstr "رنگ متن پاورقی"

#~ msgid "The footer text color. Default %s."
#~ msgstr "رنگ متن پاورقی. پیش‌فرض %s."

#~ msgid "Store management insights"
#~ msgstr "مدیریت"

#~ msgid "Receive email notifications with additional guidance to complete the basic store setup and helpful insights"
#~ msgstr "برای تکمیل تنظیمات اولیه فروشگاه و اطلاعات مفید ، با راهنمایی های اضافی اعلان های ایمیل را دریافت کنید"

#~ msgid "Move the \"%s\" payment method up"
#~ msgstr "انتقال روش پرداخت \"%s\" به بالا"

#~ msgid "Move the \"%s\" payment method down"
#~ msgstr "انتقال روش پرداخت \"%s\" به پایین"

#~ msgid "Set up the \"%s\" payment method"
#~ msgstr "پیکربندی روش پرداخت \"%s\""

#~ msgid "Manage the \"%s\" payment method"
#~ msgstr "مدیریت روش پرداخت \"%s\""

#~ msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
#~ msgstr "روش پرداخت \"%s\" از قبل فعال است"

#~ msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
#~ msgstr "روش پرداخت \"%s\" از قبل غیر فعال است"

#~ msgid "Discover additional payment providers"
#~ msgstr "ارائه دهندگان پرداخت اضافی را پیدا کنید"

#~ msgid "Discover other payment providers"
#~ msgstr "سایر ارائه دهندگان پرداخت را پیدا کنید"

#~ msgid "%1$s: %2$s"
#~ msgstr "%1$s: %2$s"

#~ msgid "Please enter a valid number"
#~ msgstr "لطفا یک شماره تلفن معتبر وارد کنید."

#, fuzzy
#~| msgid "HTML description of the resource."
#~ msgid "The business description for a given store."
#~ msgstr "توضیحات HTML منابع."

#~ msgid "Invalid business description."
#~ msgstr "شرح کسب و کار نامعتبر است."

#, fuzzy
#~| msgid "The id for the resource."
#~ msgid "The images for a given store."
#~ msgstr "این شناسه برای منبع می باشد."

#, fuzzy
#~| msgid "Whether the product is visible in the catalog"
#~ msgid "Whether the product being updated is the last one in the loop"
#~ msgstr "این که آیا این محصول در کاتالوگ قابل مشاهده است یا خیر"

#~ msgid "Types of products sold."
#~ msgstr "انواع محصولات فروخته شده."

#~ msgid "Number of products to be added."
#~ msgstr "تعداد محصولات اضافه شده."

#~ msgid "Other places the store is selling products."
#~ msgstr "مکان‌های دیگر فروشگاه در حال فروش محصولات است."

#, fuzzy
#~| msgid "Number of items in the cart."
#~ msgid "Number of employees of the store."
#~ msgstr "تعداد موارد در سبد خرید."

#~ msgid "Current annual revenue of the store."
#~ msgstr "درآمد سالانه فروشگاه."

#~ msgid "Name of other platform used to sell."
#~ msgstr "نام سیستم عامل دیگری که برای فروش استفاده شده است."

#~ msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
#~ msgstr "نام سیستم عامل دیگری که برای فروش استفاده شده است (در لیست وجود ندارد)."

#~ msgid "Selected store theme."
#~ msgstr "پوسته انتخاب شده فروشگاه."

#~ msgid "Whether or not this store was setup for a client."
#~ msgstr "این فروشگاه برای مشتری راه اندازی شده است یا نه."

#~ msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
#~ msgstr "اینکه فروشگاه در طول جریان فرمت به WooCommerce.com متصل شده باشد یا نه."

#~ msgid "Export as a zip file"
#~ msgstr "خروجی به عنوان یک فایل فشرده"

#~ msgid "Invalid file type"
#~ msgstr "نوع فایل نامعتبر است"

#~ msgid "There was an error while processing your schema"
#~ msgstr "هنگام پردازش طرح شما خطایی روی داد"

#~ msgid "No file uploaded"
#~ msgstr "هیچ پرونده آپلود نشده است"

#, fuzzy
#~| msgid "Shows if the product is on sale."
#~ msgid "A two words description of the products on sale"
#~ msgstr "نمایش در صورت وجود محصول در فروش ویژه."

#~ msgid "Black and white high-quality prints"
#~ msgstr "چاپ‌های سیاه و سفید با کیفیت بالا"

#~ msgid "The four words title of the featured category related to the following image description: [image.0]"
#~ msgstr "عنوان چهار کلمه‌ای دسته‌بندی برجسته مرتبط با توضیح تصویر زیر: [image.0]"

#, fuzzy
#~| msgid "Shop pages"
#~ msgid "Shop prints"
#~ msgstr "برگه‌های فروشگاه"

#~ msgid "A two words button text to go to the featured category"
#~ msgstr "متن دکمه دو کلمه‌ای برای رفتن به دسته‌بندی برجسته"

#~ msgid ""
#~ "A one-word graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.0] and the nature of the business. The title should "
#~ "reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image"
#~ msgstr ""
#~ "یک عنوان گرافیکی تک کلمه‌ای که جوهره کسب‌وکار را به تصویر می‌کشد، الهام گرفته از توضیح تصویر زیر: [image.0] و ماهیت کسب‌وکار. عنوان باید عناصر و ویژگی‌های کلیدی کسب‌وکار را که در تصویر "
#~ "نشان داده شده است، منعکس کند."

#~ msgid ""
#~ "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.1] and the nature of the business. The title should "
#~ "reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image"
#~ msgstr ""
#~ "یک عنوان گرافیکی دو کلمه‌ای که جوهره کسب‌وکار را به تصویر می‌کشد، الهام گرفته از توضیح تصویر زیر: [image.1] و ماهیت کسب‌وکار. عنوان باید عناصر و ویژگی‌های کلیدی کسب‌وکار را که در تصویر "
#~ "نشان داده شده است، منعکس کند."

#~ msgid ""
#~ "A two-words graphic title that encapsulates the essence of the business, inspired by the following image description: [image.2] and the nature of the business. The title should "
#~ "reflect the key elements and characteristics of the business, as portrayed in the image"
#~ msgstr ""
#~ "یک عنوان گرافیکی دو کلمه‌ای که جوهره کسب‌وکار را به تصویر می‌کشد، الهام گرفته از توضیح تصویر زیر: [image.2] و ماهیت کسب‌وکار. عنوان باید عناصر و ویژگی‌های کلیدی کسب‌وکار را که در تصویر "
#~ "نشان داده شده است، منعکس کند."

#~ msgid "Fresh & tasty goods"
#~ msgstr "کالاهای تازه و خوشمزه"

#~ msgid "The title of the featured products with at least 20 characters"
#~ msgstr "عنوان محصولات برجسته با حداقل ۲۰ کاراکتر"

#~ msgid "Sweet Organic Lemons"
#~ msgstr "لیموهای ارگانیک شیرین"

#~ msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.0]"
#~ msgstr "توضیح سه کلمه‌ای محصول برجسته مرتبط با توضیح تصویر زیر: [image.0]"

#~ msgid "Fresh Organic Tomatoes"
#~ msgstr "گوجه‌فرنگی‌های ارگانیک تازه"

#~ msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.1]"
#~ msgstr "توضیح سه کلمه‌ای محصول برجسته مرتبط با توضیح تصویر زیر: [image.1]"

#~ msgid "Fresh Lettuce (Washed)"
#~ msgstr "کاهوی تازه (شسته شده)"

#~ msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.2]"
#~ msgstr "توضیح سه کلمه‌ای محصول برجسته مرتبط با توضیح تصویر زیر: [image.2]"

#~ msgid "Russet Organic Potatoes"
#~ msgstr "سیب‌زمینی‌های ارگانیک قهوه‌ای"

#~ msgid "The three words description of the featured product related to the following image description: [image.3]"
#~ msgstr "توضیح سه کلمه‌ای محصول برجسته مرتبط با توضیح تصویر زیر: [image.3]"

#~ msgid "Write a two words title for advertising the store"
#~ msgstr "یک عنوان دو کلمه‌ای برای تبلیغ فروشگاه بنویسید"

#~ msgid "Write a title with less than 20 characters for advertising the store"
#~ msgstr "یک عنوان کمتر از ۲۰ کاراکتر برای تبلیغ فروشگاه بنویسید"

#~ msgid "Write a text with approximately 130 characters, to describe a product the business is selling"
#~ msgstr "یک متن حدود ۱۳۰ کاراکتری بنویسید تا محصولی که کسب‌وکار می‌فروشد را توصیف کند"

#~ msgid "Write a long text, with at least 130 characters, to describe a product the business is selling"
#~ msgstr "یک متن بلند با حداقل ۱۳۰ کاراکتر بنویسید تا محصولی که کسب‌وکار می‌فروشد را توصیف کند"

#~ msgid "A two words title describing the first displayed product feature"
#~ msgstr "عنوان دو کلمه‌ای برای توصیف اولین ویژگی محصول نمایش داده شده"

#~ msgid "A two words title describing the second displayed product feature"
#~ msgstr "عنوان دو کلمه‌ای برای توصیف دومین ویژگی محصول نمایش داده شده"

#~ msgid "A two words title describing the fourth displayed product feature"
#~ msgstr "عنوان دو کلمه‌ای برای توصیف چهارمین ویژگی محصول نمایش داده شده"

#~ msgid "A description of the product feature with at least 115 characters"
#~ msgstr "توضیح ویژگی محصول با حداقل ۱۱۵ کاراکتر"

#~ msgid "A two words button text to go to the product page"
#~ msgstr "متن دکمه دو کلمه‌ای برای رفتن به صفحه محصول"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the product the store is selling with at least 35 characters"
#~ msgstr "یک عبارت تاثیرگذار برای تبلیغ محصولی که فروشگاه می‌فروشد با حداقل ۳۵ کاراکتر"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 10 characters"
#~ msgstr "یک عبارت تاثیرگذار برای تبلیغ مجموعه محصول نمایش داده شده با حداقل ۱۰ کاراکتر"

#~ msgid "A description of the product collection with at least 35 characters"
#~ msgstr "توضیحی درباره مجموعه محصول با حداقل ۳۵ کاراکتر"

#~ msgid "A two words button text to go to the product collection page"
#~ msgstr "متن دکمه دو کلمه‌ای برای رفتن به صفحه مجموعه محصولات"

#~ msgid "Brand New for the Holidays"
#~ msgstr "جدید برای تعطیلات"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 25 characters related to the following image description: [image.0]"
#~ msgstr "یک عبارت تاثیرگذار برای تبلیغ مجموعه محصول نمایش داده شده با حداقل ۲۵ کاراکتر مرتبط با توضیح تصویر زیر: [image.0]"

#~ msgid "Check out our brand new collection of holiday products and find the right gift for anyone."
#~ msgstr "مجموعه جدید محصولات تعطیلات ما را ببینید و هدیه مناسب برای هر کسی پیدا کنید."

#~ msgid "A description of the product collection with at least 90 characters"
#~ msgstr "توضیحی درباره مجموعه محصول با حداقل ۹۰ کاراکتر"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 30 characters"
#~ msgstr "یک عبارت تاثیرگذار برای تبلیغ مجموعه محصول نمایش داده شده با حداقل ۳۰ کاراکتر"

#~ msgid "Tech gifts under $100"
#~ msgstr "هدایای تکنولوژی زیر ۱۰۰ دلار"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 20 characters related to the following image descriptions: [image.0], [image.1]"
#~ msgstr "یک عبارت تاثیرگذار برای تبلیغ مجموعه محصول با حداقل ۲۰ کاراکتر مرتبط با توضیحات تصاویر: [image.0]، [image.1]"

#, fuzzy
#~| msgid "Free themes"
#~ msgid "For the gamers"
#~ msgstr "برای گیمرها"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the product collection with at least 15 characters related to the following image descriptions: [image.2], [image.3]"
#~ msgstr "یک عبارت تاثیرگذار برای تبلیغ مجموعه محصول با حداقل ۱۵ کاراکتر مرتبط با توضیحات تصاویر: [image.2]، [image.3]"

#~ msgid "Shop tech"
#~ msgstr "خرید تکنولوژی"

#, fuzzy
#~| msgid "Shop pages"
#~ msgid "Shop games"
#~ msgstr "خرید بازی‌ها"

#, fuzzy
#~| msgid "Our bank details"
#~ msgid "Our newest arrivals"
#~ msgstr "جدیدترین محصولات ما"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the displayed product collection with at least 20 characters"
#~ msgstr "یک عبارت تاثیرگذار برای تبلیغ مجموعه محصول نمایش داده شده با حداقل ۲۰ کاراکتر"

#, fuzzy
#~| msgid "Add new product"
#~ msgid "More new products"
#~ msgstr "محصولات جدید بیشتر"

#~ msgid "The button text to go to the product collection page with at least 15 characters"
#~ msgstr "متن دکمه برای رفتن به صفحه مجموعه محصولات با حداقل ۱۵ کاراکتر"

#~ msgid "An impact phrase with that advertises the product collection with at least 20 characters"
#~ msgstr "یک عبارت تاثیرگذار برای تبلیغ مجموعه محصول با حداقل ۲۰ کاراکتر"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the featured products with at least 10 characters"
#~ msgstr "یک عبارت تبلیغاتی برای معرفی محصولات ویژه با حداقل ۱۰ کاراکتر"

#, fuzzy
#~| msgid "Fan Favorites"
#~ msgid "Fan favorites"
#~ msgstr "محبوب طرفداران"

#~ msgid "Get ready to start the season right. All the fan favorites in one place at the best price."
#~ msgstr "آماده شوید تا فصل را به بهترین شکل شروع کنید. تمام محبوب‌ترین محصولات طرفداران در یکجا با بهترین قیمت."

#~ msgid "A description of the featured products with at least 90 characters"
#~ msgstr "توضیحی درباره محصولات ویژه با حداقل ۹۰ کاراکتر"

#~ msgid "A two words button text to go to the featured products page"
#~ msgstr "دکمه دوکلمه‌ای برای محصولات ویژه"

#~ msgid "Outdoor Furniture & Accessories"
#~ msgstr "مبلمان و لوازم جانبی فضای باز"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the first product collection with at least 30 characters"
#~ msgstr "عبارت تبلیغاتی برای اولین مجموعه محصولات با حداقل ۳۰ کاراکتر"

#~ msgid "Summer Dinning"
#~ msgstr "ناهارخوری تابستانی"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the second product collection with at least 20 characters"
#~ msgstr "عبارت تبلیغاتی برای دومین مجموعه محصولات با حداقل ۲۰ کاراکتر"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the third product collection with at least 20 characters"
#~ msgstr "عبارت تبلیغاتی برای سومین مجموعه محصولات با حداقل ۲۰ کاراکتر"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the fourth product collection with at least 20 characters"
#~ msgstr "عبارت تبلیغاتی برای چهارمین مجموعه محصولات با حداقل ۲۰ کاراکتر"

#~ msgid "Chairs"
#~ msgstr "صندلی‌ها"

#~ msgid "A single word that advertises the product and is related to the following image description: [image.0]"
#~ msgstr "یک کلمه برای تبلیغ محصول مرتبط با توضیح تصویر: [image.0]"

#~ msgid "A phrase that advertises the social media accounts of the store with at least 25 characters"
#~ msgstr "عبارتی برای تبلیغ حساب‌های شبکه‌های اجتماعی فروشگاه با حداقل ۲۵ کاراکتر"

#~ msgid "A two words impact phrase that advertises the products"
#~ msgstr "عبارت دوکلمه‌ای تبلیغاتی برای محصولات"

#~ msgid "Sustainable blends, stylish accessories"
#~ msgstr "ترکیبات پایدار، لوازم جانبی شیک"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 40 characters and related to the following image description: [image.0]"
#~ msgstr "عبارت تبلیغاتی برای محصولات با حداقل ۴۰ کاراکتر مرتبط با تصویر: [image.0]"

#~ msgid "A two words impact phrase that advertises the brand"
#~ msgstr "عبارت دوکلمه‌ای تبلیغاتی برای برند"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the brand with at least 50 characters related to the following image description: [image.1]"
#~ msgstr "عبارت تبلیغاتی برای برند با حداقل ۵۰ کاراکتر مرتبط با تصویر: [image.1]"

#~ msgid "Indulge in the finest organic coffee beans, teas, and hand-picked accessories, all locally sourced and sustainable for a mindful lifestyle."
#~ msgstr "از بهترین دانه‌های قهوه ارگانیک، چای‌ها و لوازم جانبی دست‌چین‌شده لذت ببرید که همه به‌صورت محلی تهیه شده و برای سبک زندگی آگاهانه پایدار هستند."

#~ msgid "Locally sourced ingredients"
#~ msgstr "مواد اولیه تهیه شده به‌صورت محلی"

#~ msgid "A three word description of the products"
#~ msgstr "توصیف سه کلمه‌ای محصولات"

#~ msgid "Premium organic blends"
#~ msgstr "ترکیبات ارگانیک ممتاز"

#~ msgid "Hand-picked accessories"
#~ msgstr "لوازم جانبی دست‌چین‌شده"

#~ msgid "Sustainable business practices"
#~ msgstr "شیوه‌های کسب‌وکار پایدار"

#~ msgid "Write a short title advertising a testimonial from a customer"
#~ msgstr "عنوان کوتاه برای تبلیغ نظر مشتری بنویسید"

#~ msgid "Write just 4 words to advertise testimonials from customers"
#~ msgstr "فقط ۴ کلمه برای تبلیغ نظرات مشتریان بنویسید"

#~ msgid "Write the testimonial from a customer with approximately 150 characters"
#~ msgstr "نظر مشتری را با حدود ۱۵۰ کاراکتر بنویسید"

#~ msgid "A two words title that advertises the testimonial"
#~ msgstr "عنوان دوکلمه‌ای برای تبلیغ نظر مشتری"

#~ msgid "A description of the testimonial with at least 225 characters"
#~ msgstr "توضیحی درباره نظر مشتری با حداقل ۲۲۵ کاراکتر"

#~ msgid "A description for a product with at least 20 characters"
#~ msgstr "توضیحی برای محصول با حداقل ۲۰ کاراکتر"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the products with at least 55 characters"
#~ msgstr "عبارت تبلیغاتی برای محصولات با حداقل ۵۵ کاراکتر"

#~ msgid "A two words button text to go to the shop page"
#~ msgstr "متن دکمه دوکلمه‌ای برای رفتن به صفحه فروشگاه"

#~ msgid "An impact phrase that advertises the newest additions to the store with at least 20 characters"
#~ msgstr "عبارت تبلیغاتی برای تازه‌ترین محصولات فروشگاه با حداقل ۲۰ کاراکتر"

#~ msgid "Loading page, please wait."
#~ msgstr "در حال بارگذاری صفحه، لطفا صبر کنید."

#~ msgid "Page Loaded."
#~ msgstr "صفحه بارگذاری شد."

#~ msgid "Checkbox: %s"
#~ msgstr "چک باکس: %s"

#~ msgid "Select a rating"
#~ msgstr "یک امتیاز را انتخاب کنید"

#~ msgid "Select ratings"
#~ msgstr "رتبه بندی ها را انتخاب کنید"

#, fuzzy
#~| msgid "Add product gallery images"
#~ msgid "Close Product Gallery dialog"
#~ msgstr "افزودن گالری تصاویر محصول"

#~ msgid "Previous image"
#~ msgstr "تصویر قبلی"

#~ msgid "Next image"
#~ msgstr "تصویر بعدی"

#~ msgid "Review your checkout experience"
#~ msgstr "تجربه پرداخت خود را مرور کنید"

#~ msgid "Make sure cart and checkout flows are configured correctly for your shoppers."
#~ msgstr "مطمئن شوید که جریان سبد خرید و پرداخت به درستی برای خریداران شما پیکربندی شده است."

#~ msgid "AI Service is unavailable, try again later."
#~ msgstr "سرویس هوش مصنوعی در دسترس نیست، بعداً دوباره امتحان کنید."

#~ msgid "No images found."
#~ msgstr "تصویری یافت نشد."

#~ msgid "Request to the Pexels API failed."
#~ msgstr "درخواست به Pexels API ناموفق بود."

#~ msgid "Patterns AI Data"
#~ msgstr "الگوهای داده های هوش مصنوعی"

#, fuzzy
#~| msgid "How easy was it to update your settings?"
#~ msgid "How easy was it to add a product?"
#~ msgstr "به روزرسانی تنظیمات چقدر آسان بود؟"

#, fuzzy
#~| msgid "Nice one, you’ve created a WooCommerce store! Now it’s time to add your first product.<br/><br/>"
#~ msgid "Nice one; you've created a WooCommerce store! Now it's time to add your first product and get ready to start selling.%s"
#~ msgstr "خوب ، شما یک فروشگاه WooCommerce ایجاد کرده اید! اکنون وقت آن است که اولین محصول خود را اضافه کنید.<br/><br/>"

#~ msgid ""
#~ "There are three ways to add your products: you can <strong>create products manually, import them at once via CSV file</strong>, or <strong>migrate them from another service</"
#~ "strong>.<br/><br/>"
#~ msgstr ""
#~ "سه روش برای افزودن محصولات خود وجود دارد: شما می توانید <strong>محصولات را به صورت دستی ایجاد کنید ، آنها را بلافاصله از طریق پرونده CSV وارد کنید</strong> یا <strong>آنها را از "
#~ "سرویس دیگری منتقل کنید</strong> .<br/><br/>"

#, fuzzy
#~| msgid "Add products"
#~ msgid "Add your first product"
#~ msgstr "افزودن محصولات"

#~ msgid "Add a product"
#~ msgstr "افزودن یک محصول"

#~ msgid "Choosing a theme?"
#~ msgstr "یک پوسته انتخاب میکنید؟"

#~ msgid "Check out the themes that are compatible with WooCommerce and choose one aligned with your brand and business needs."
#~ msgstr "موضوعات سازگار با WooCommerce را بررسی کنید و یک تراز را با نام تجاری و نیازهای تجاری خود انتخاب کنید."

#~ msgid "Visit the theme marketplace"
#~ msgstr "مشاهده قالب فروشگاهی"

#, fuzzy
#~| msgid "The date you provided is invalid."
#~ msgid "The provider ID must be a valid string."
#~ msgstr "تاریخ ارائه شده نامعتبر است."

#~ msgid "Enable this feature to log errors and related data to Automattic servers for debugging purposes and to improve WooCommerce"
#~ msgstr "این ویژگی را فعال کنید تا خطاها و داده های مربوط به سرورهای Automattic را برای اهداف اشکال زدایی و بهبود WooCommerce ثبت کند."

#, fuzzy
#~| msgid "Customer not found."
#~ msgid "Product content not found."
#~ msgstr "مشتری وجود ندارد"

#, fuzzy
#~| msgid "There was a problem with the provided %s:"
#~ msgid "There was a problem with the provided additional fields: %s is required"
#~ msgstr "مشکلی در ارائه %s وجود داشت:"

#, fuzzy
#~| msgid "State / County"
#~ msgid "State / County:"
#~ msgstr "استان"

#~ msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
#~ msgstr "اگر شما کد تخفیف دارید ، برای ثبت آن از طریق زیر اقدام کنید."

#~ msgid "Hello %s,"
#~ msgstr "درود %s،"

#, fuzzy
#~| msgid "Remove this item"
#~ msgid "Buy one of this item"
#~ msgstr "پاک کردن این آیتم"

#, fuzzy
#~| msgid "Returning or new customer."
#~ msgid "Best for new stores"
#~ msgstr "مشتری جدید یا بازگشتی."

#~ msgid "Design with AI"
#~ msgstr "طراحی با هوش مصنوعی"

#, fuzzy
#~| msgid "Create a new webhook"
#~ msgid "Create a new one"
#~ msgstr "ایجاد یک webhook جدید"

#, fuzzy
#~| msgid "Personalize your store"
#~ msgid "Customize your custom theme"
#~ msgstr "فروشگاه خود را شخصی کنید"

#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "سفارشی سازی"

#, fuzzy
#~| msgid "Are you sure you want to delete this log?"
#~ msgid "Are you sure you want to start a new design?"
#~ msgstr "آیا میخواهید این لاگ (گزارش) را پاک کنید؟"

#, fuzzy
#~| msgid "Are you sure you want to run this tool?"
#~ msgid "Are you sure you want to start over?"
#~ msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این ابزار را اجرا کنید؟"

#, fuzzy
#~| msgid "Page setup"
#~ msgid "Builder setup"
#~ msgstr "راه اندازی برگه"

#, fuzzy
#~| msgid "Skip this step"
#~ msgid "skip this step"
#~ msgstr "از این مرحله بگذر"

#, fuzzy
#~| msgid "No commitment required - you can remove them at any time."
#~ msgid "Enhance your store by installing these free business features. No commitment required – you can remove them at any time."
#~ msgstr "هیچ تعهدی لازم نیست - می توانید آنها را در هر زمان حذف کنید."

#, fuzzy
#~| msgid "Finding an audience for your business"
#~ msgid "Designing the best look for your business"
#~ msgstr "لطفاً تنظیمات مخاطبان خود را اعمال کنید. "

#, fuzzy
#~| msgid "Tell us about your business"
#~ msgid "Tell us a bit more about your business"
#~ msgstr "در مورد تجارت خود برای ما بگویید"

#~ msgid "Try to include:"
#~ msgstr "سعی کنید شامل موارد زیر باشد:"

#~ msgid "What you want to sell"
#~ msgstr "آنچه می خواهید بفروشید"

#~ msgid "How many products you plan on displaying"
#~ msgstr "قصد دارید چند محصول را به نمایش بگذارید"

#~ msgid "What makes your business unique"
#~ msgstr "چه چیزی کسب و کار شما را منحصر به فرد می کند"

#~ msgid "Who your target audience is"
#~ msgstr "مخاطبان هدف شما چه کسانی هستند"

#~ msgid "Contemporary"
#~ msgstr "معاصر"

#~ msgid "Clean lines, neutral colors, sleek and modern look."
#~ msgstr "خطوط تمیز، رنگ های خنثی، ظاهری شیک و مدرن."

#~ msgid "Elegant and timeless with a nostalgic touch."
#~ msgstr "شیک و جاودانه با لمس نوستالژیک."

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "پررنگ"

#~ msgid "Vibrant with eye-catching colors and visuals."
#~ msgstr "پر جنب و جوش با رنگ ها و تصاویری چشم نواز."

#~ msgid "How would you like your store to look?"
#~ msgstr "دوست دارید فروشگاه شما چگونه به نظر برسد؟"

#~ msgid "Informal"
#~ msgstr "غیر رسمی"

#~ msgid "Relaxed and friendly, like a conversation with a friend."
#~ msgstr "آرام و دوستانه، مانند گفتگو با یک دوست."

#~ msgid "Impartial tone with casual expressions without slang."
#~ msgstr "لحن بی طرف با عبارات گاه به گاه بدون عامیانه."

#~ msgid "Formal"
#~ msgstr "رسمی"

#~ msgid "Direct yet respectful, serious and professional."
#~ msgstr "مستقیم و در عین حال محترمانه، جدی و حرفه ای."

#~ msgid "Which writing style do you prefer?"
#~ msgstr "کدام سبک نوشتاری را ترجیح می دهید؟"

#~ msgid "Oops! We encountered a problem while generating your store. <retryButton/>"
#~ msgstr "اوه! هنگام ایجاد فروشگاه شما با مشکلی مواجه شدیم.<retryButton/>"

#~ msgid "Change the color palette"
#~ msgstr "پالت رنگ را تغییر دهید"

#~ msgid "Based on the info you shared, our AI tool recommends using this color palette. Want to change it? You can select or add new colors below, or update them later in Editor."
#~ msgstr ""
#~ "بر اساس اطلاعاتی که به اشتراک گذاشتید، ابزار هوش مصنوعی ما استفاده از این پالت رنگ را توصیه می‌کند. می خواهید آن را تغییر دهید؟ می‌توانید رنگ‌های جدید را در زیر انتخاب یا اضافه کنید، "
#~ "یا بعداً آن‌ها را در ویرایشگر به‌روزرسانی کنید."

#~ msgid "Change your footer"
#~ msgstr "فوتر خود را تغییر دهید"

#~ msgid ""
#~ "Select a new footer from the options below. Your footer includes your site's secondary navigation and will be added to every page. You can continue customizing this via the Editor."
#~ msgstr "یک پاورقی جدید از گزینه های زیر انتخاب کنید. فوتر شما شامل ناوبری ثانویه سایت شما است و به هر صفحه اضافه می شود. می توانید از طریق ویرایشگر به سفارشی سازی آن ادامه دهید."

#~ msgid "Change your header"
#~ msgstr "هدر خود را تغییر دهید"

#~ msgid "Change your homepage"
#~ msgstr "صفحه اصلی خود را تغییر دهید"

#~ msgid ""
#~ "Based on the most successful stores in your industry and location, our AI tool has recommended this template for your business. Prefer a different layout? Choose from the "
#~ "templates below now, or later via the Editor."
#~ msgstr ""
#~ "بر اساس موفق ترین فروشگاه ها در صنعت و مکان شما، ابزار هوش مصنوعی ما این الگو را برای کسب و کار شما توصیه کرده است. چیدمان متفاوتی را ترجیح می دهید؟ اکنون یا بعداً از طریق ویرایشگر "
#~ "از بین الگوهای زیر انتخاب کنید."

#~ msgid "Change fonts"
#~ msgstr "تغییر فونت"

#~ msgid "Change your font"
#~ msgstr "فونت خود را تغییر دهید"

#~ msgid "AI has selected a font pairing that's the best fit for your business. If you'd like to change them, select a new option below now, or later in Editor."
#~ msgstr "هوش مصنوعی یک جفت فونت را انتخاب کرده است که برای تجارت شما مناسب است. اگر می‌خواهید آنها را تغییر دهید، یک گزینه جدید در زیر اکنون یا بعداً در ویرایشگر انتخاب کنید."

#~ msgid "Welcome to your AI-generated store!"
#~ msgstr "به فروشگاه تولید شده توسط هوش مصنوعی خود خوش آمدید!"

#~ msgid ""
#~ "This is where you can start customizing the look and feel of your store, including adding your logo, and changing colors and layouts. Take a quick tour to discover what’s possible."
#~ msgstr "اینجاست که می‌توانید ظاهر و احساس فروشگاه خود را سفارشی کنید، از جمله اضافه کردن لوگو و تغییر رنگ‌ها و طرح‌بندی. برای کشف آنچه ممکن است، یک تور سریع داشته باشید."

#~ msgid "What motivated you to choose the “Design with AI” option?"
#~ msgstr "انگیزه شما برای انتخاب گزینه «طراحی با هوش مصنوعی» چیست؟"

#~ msgid "I wanted to see how AI could help me streamline the process."
#~ msgstr "می‌خواستم ببینم هوش مصنوعی چگونه می‌تواند به من در ساده‌سازی این فرآیند کمک کند."

#, fuzzy
#~| msgid "Welcome to the store"
#~ msgid "Welcome to your store!"
#~ msgstr "به فروشگاه خوش آمدید"

#, fuzzy
#~| msgid "Connect"
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "اتصال"

#, fuzzy
#~| msgid "Connect"
#~ msgid "Not Connected"
#~ msgstr "اتصال"

#, fuzzy
#~| msgid "My Subscriptions"
#~ msgid "Manage your subscriptions"
#~ msgstr "اشتراک من"

#, fuzzy
#~| msgid "There was a problem skipping the setup wizard"
#~ msgid "There was a problem hiding the \"Additional ways to get paid\" card."
#~ msgstr "مشکلی در جستجو تنظیمات wizard وجود داشت"

#, fuzzy
#~| msgid "Set up additional payment providers"
#~ msgid "Recommended payment providers"
#~ msgstr "ارائه دهندگان پرداخت اضافی را تنظیم کنید"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Marketplace suggestions"
#~| msgid "Get more options"
#~ msgid "See more options"
#~ msgstr "دیدن گزینه‌های بیشتر"

#~ msgid "Display product stock status."
#~ msgstr "نمایش وضعیت موجودی محصول."

#, fuzzy
#~| msgid "Choose an option"
#~ msgid "Collection"
#~ msgstr "یک گزینه را انتخاب کنید"

#, fuzzy
#~| msgid "Local pickup"
#~ msgid "Local pickup #1"
#~ msgstr "تحویل محلی"

#, fuzzy
#~| msgid "Local pickup"
#~ msgid "Local pickup #2"
#~ msgstr "تحویل محلی"

#~ msgid "Form Step Options"
#~ msgstr "تنظیمات مرحله فرم"

#~ msgid "Share your feedback!"
#~ msgstr "بازخورد خود را به اشتراک بگذارید!"

#~ msgid "Clear button"
#~ msgstr "دکمه پاک کردن"

#, fuzzy
#~| msgid "Pader"
#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Pader"

#, fuzzy
#~| msgctxt "block title"
#~| msgid "Clear (Experimental)"
#~ msgid "Clear All (Experimental)"
#~ msgstr "پاک کردن (آزمایشی)"

#, fuzzy
#~| msgid "Display name"
#~ msgid "Display on mobile"
#~ msgstr "نام نمایشی"

#, fuzzy
#~| msgid "Label is hidden."
#~ msgid "Label and icon"
#~ msgstr "برچسب پنهان است."

#, fuzzy
#~| msgid "Shop only"
#~ msgid "Icon only"
#~ msgstr "فقط فروشگاه"

#~ msgid "Filter icon 1"
#~ msgstr "نماد فیلتر 1"

#, fuzzy
#~| msgid "Filter coupons"
#~ msgid "Filter icon 2"
#~ msgstr "فیلتر کوپن ها"

#, fuzzy
#~| msgid "Filter coupons"
#~ msgid "Filter icon 3"
#~ msgstr "فیلتر کوپن ها"

#~ msgid "Filter icon 4"
#~ msgstr "نماد فیلتر 4"

#, fuzzy
#~| msgid "Size"
#~ msgid "Icon Size"
#~ msgstr "اندازه"

#~ msgid "Next/Prev Buttons"
#~ msgstr "دکمه های بعدی/قبلی"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "غیرفعال"

#~ msgid "No pager will be displayed."
#~ msgstr "هیچ صفجخ بندی نمایش داده نخواهد شد."

#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "صفحه بندی"

#~ msgid "No thumbnails will be displayed."
#~ msgstr "هیچ تصویر کوچکی نمایش داده نخواهد شد."

#, fuzzy
#~| msgid "Thumbnail"
#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "تصویر بندانگشتی"

#, fuzzy
#~| msgid "Number of decimals"
#~ msgid "Number of Thumbnails"
#~ msgstr "تعداد اعشارها"

#, fuzzy
#~| msgid "Navigation"
#~ msgid "Gallery Navigation"
#~ msgstr "راهبری"

#, fuzzy
#~| msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
#~ msgctxt "block description"
#~ msgid "Allow customers to create an account after their purchase. Configure this feature in your store settings."
#~ msgstr "اجازه نام نویسی در برگه \"حساب کاربری من\""

#, fuzzy
#~| msgid "Active (Experimental)"
#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Active (Experimental)"
#~ msgstr "فعال (آزمایشی)"

#, fuzzy
#~| msgid "Attribute name"
#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Attribute (Experimental)"
#~ msgstr "نام ویژگی"

#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Clear (Experimental)"
#~ msgstr "پاک کردن (آزمایشی)"

#~ msgctxt "block description"
#~ msgid "Allows shoppers to reset this filter."
#~ msgstr "به خریداران اجازه می‌دهد این فیلتر را بازنشانی کنند."

#~ msgctxt "block keyword"
#~ msgid "reset filter"
#~ msgstr "بازنشانی فیلتر"

#, fuzzy
#~| msgid "Description (optional)"
#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Price (Experimental)"
#~ msgstr "توضیحات (دلخواه)"

#, fuzzy
#~| msgid "Rating (Experimental)"
#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Rating (Experimental)"
#~ msgstr "رتبه بندی (آزمایشی)"

#, fuzzy
#~| msgid "optional"
#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Status (Experimental)"
#~ msgstr "اختیاری"

#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Product Filters (Experimental)"
#~ msgstr "فیلترهای محصول (آزمایشی)"

#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "پیجر(Pager)"

#~ msgctxt "block description"
#~ msgid "Display the gallery pager."
#~ msgstr "صفحه نمایش گالری را نمایش دهید."

#~ msgid "f.e. size or color"
#~ msgstr "برای مثال. اندازه یا رنگ"

#~ msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
#~ msgstr "چگونه نام  فرستنده در ایمیل‌های خروجی ووکامرس ظاهر می شود."

#~ msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
#~ msgstr "پرداخت هزینه خرید هنگام تحویل در محل."

#~ msgid "Please enter an account password."
#~ msgstr "خواهشمندیم گذرواژه حساب خود را وارد کنید"

#~ msgid "Invalid user_id provided"
#~ msgstr "user_id نامعتبر ارائه شده است"

#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "خدمات رفاهی"

#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "وارد کردن / خارج کردن"

#~ msgid "Favorite already exists"
#~ msgstr "مورد علاقه از قبل وجود دارد"

#~ msgid "Favorite item not found"
#~ msgstr "مورد دلخواه یافت نشد"

#~ msgid "You added %1$s and %2$d other product"
#~ msgid_plural "You added %1$s and %2$d other products"
#~ msgstr[0] "شما %1$s و %2$d محصول دیگر را اضافه کردید"

#~ msgid "Add %s to my store"
#~ msgstr "%s را به فروشگاه من اضافه کنید"

#~ msgid "Add %1$s and %2$d more product to my store"
#~ msgid_plural "Add %1$s and %2$d more products to my store"
#~ msgstr[0] "%1$s و %2$d محصول دیگر را به فروشگاه من اضافه کنید"

#, fuzzy
#~| msgid "Free - Install now"
#~ msgid "Purchase & install now"
#~ msgstr "رایگان - نصب کنید"

#, fuzzy
#~| msgid "Edit your cart"
#~ msgid "Fits your wardrobe"
#~ msgstr "سبد خریدتان را ویرایش کنید"

#, fuzzy
#~| msgid "Version"
#~ msgid "Versatile"
#~ msgstr "نگارش"

#~ msgid "Select stock statuses"
#~ msgstr "وضعیت سهام را انتخاب کنید"

#~ msgctxt "Template name"
#~ msgid "Filters Overlay"
#~ msgstr "پوشش فیلترها"

#~ msgctxt "Template name"
#~ msgid "Product Filters (Experimental)"
#~ msgstr "فیلترهای محصول (آزمایشی)"

#~ msgid "Coupon management has moved!"
#~ msgstr "مدیریت کوپن منتقل شد!"

#~ msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
#~ msgstr "کوپن اکنون در بخش بازاریابی > کوپن‌ها. روی دکمه زیر کلیک کنید تا از مسیر ووکامرس > کوپن‌ها حذف شود."

#~ msgid "Remove legacy coupon menu"
#~ msgstr "منوی کوپن قدیمی را حذف کنید"

#~ msgid "There was a problem updating your preferences"
#~ msgstr "هنگام به روزرسانی تنظیمات برگزیده شما مشکلی پیش آمد."

#~ msgid "Build a better WooCommerce"
#~ msgstr "ووکامرس بهتری بسازید"

#~ msgid ""
#~ "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via {{link}}usage tracking{{/link}} that shows us how WooCommerce is used. No personal data is tracked or "
#~ "stored."
#~ msgstr ""
#~ "با به اشتراک گذاشتن داده های غیر حساس از طریق {{link}} ردیابی استفاده{{/link}} ، ویژگی های بهبود یافته و اصلاحات سریع تری دریافت کنید که نحوه استفاده از ووکامرس را به ما نشان می "
#~ "دهد. هیچ داده شخصی ردیابی یا ذخیره نشده است."

#~ msgid "Yes, count me in!"
#~ msgstr "بله ، مرا حساب کنید!"

#, fuzzy
#~| msgid "Help us build a better WooCommerce Payments experience"
#~ msgid "Help us build a better WooPayments experience"
#~ msgstr "به ما کمک کنید تا تجربه بهتری از پرداخت WooCommerce داشته باشیم"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "By agreeing to share non-sensitive {{link}}usage data{{/link}}, you’ll help us improve features and optimize the WooCommerce Payments experience. You can opt out at any time."
#~ msgid "By agreeing to share non-sensitive {{link}}usage data{{/link}}, you’ll help us improve features and optimize the WooPayments experience. You can opt out at any time."
#~ msgstr ""
#~ "با موافقت برای به اشتراک گذاشتن {{link}} داده های استفاده {/ link}} غیر حساس ، به ما در بهبود ویژگی ها و بهینه سازی تجربه پرداخت های WooCommerce کمک خواهید کرد. در هر زمان می "
#~ "توانید انصراف دهید."

#~ msgid "I agree"
#~ msgstr "موافقم"

#, fuzzy
#~| msgid "Orders list"
#~ msgid "Keep list"
#~ msgstr "لیست سفارشات"

#, fuzzy
#~| msgid "Store Setup Checklist"
#~ msgid "Show setup task list"
#~ msgstr "چک لیست راه اندازی فروشگاه"

#, fuzzy
#~| msgid "Search for items"
#~ msgid "Search for extensions and themes"
#~ msgstr "جستجوی ایتم های پیشنهاد"

#, fuzzy
#~| msgid "No tags found"
#~ msgid "0 %s found"
#~ msgstr "برچسبی یافت نشد"

#~ msgid "%s couldn’t be installed. Please install the product manually."
#~ msgstr "%s نصب نشد. لطفا محصول را به صورت دستی نصب کنید."

#~ msgid "BigCommerce"
#~ msgstr "BigCommerce"

#~ msgid "Magento"
#~ msgstr "Magento"

#~ msgid "eBay"
#~ msgstr "eBay"

#~ msgid "Wish"
#~ msgstr "Wish"

#~ msgid "Walmart"
#~ msgstr "Walmart"

#~ msgid "It's just me"
#~ msgstr "فقط من هستم"

#~ msgid "< 10"
#~ msgstr "< 10"

#~ msgid "+250"
#~ msgstr "+250"

#~ msgid "I'd rather not say"
#~ msgstr "ترجیح میدم نگم"

#~ msgid "Yes, on another platform"
#~ msgstr "بله ، روی پلتفرم دیگر"

#~ msgid "Yes, I own a different store powered by WooCommerce"
#~ msgstr "بله ، من یک فروشگاه متفاوت دارم که توسط ووکامرس ساخته شده است"

#~ msgid "Yes, in person at physical stores and/or events"
#~ msgstr "بله ، بصورت حضوری در فروشگاه های فیزیکی و / یا رویدادها"

#~ msgid "Yes, on another platform and in person at physical stores and/or events"
#~ msgstr "بله ، روی یک پلتفرم دیگر و به صورت حضوری در فروشگاه های فیزیکی و / یا رویدادها"

#~ msgctxt "store product count or revenue"
#~ msgid "%s+"
#~ msgstr "%s +"

#~ msgid "%s (I'm just getting started)"
#~ msgstr "%s (من تازه شروع می کنم)"

#~ msgid "More than %s"
#~ msgstr "سبد خرید می تواند شامل بیش از %s آیتم باشد."

#, fuzzy
#~| msgid "Yemeni rial"
#~ msgid "Free Trial"
#~ msgstr "ریال یمن"

#, fuzzy
#~| msgid "Learn more about recommended free business features"
#~ msgid "Add recommended business features to my site"
#~ msgstr "درباره ویژگیهای پیشنهادی مشاغل رایگان بیشتر بیاموزید"

#, fuzzy
#~| msgid "Install plugins"
#~ msgid "Installing the following plugin: %s"
#~ msgid_plural "Installing the following plugins: %s"
#~ msgstr[0] "نصب پلاگین ها"

#, fuzzy
#~| msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
#~ msgid "The following plugin will be installed for free: %1$s. %2$s"
#~ msgid_plural "The following plugins will be installed for free: %1$s. %2$s"
#~ msgstr[0] "پلاگین‌های زیر نصب و فعال خواهند شد:"

#~ msgid "There was a problem updating your business details"
#~ msgstr "هنگام بروزرسانی جزئیات کسب و کار شما مشکلی پیش آمد."

#, fuzzy
#~| msgid "There was a problem saving your store details"
#~ msgid "There was a problem saving free features state"
#~ msgstr "هنگام ذخیره جزئیات فروشگاه شما مشکلی پیش آمد."

#~ msgid "This field is required"
#~ msgstr "این فیلد مورد نیاز است"

#~ msgid "I don't have any products yet."
#~ msgstr "من هنوز هیچ کالایی ندارم"

#~ msgid "Tell us about your business"
#~ msgstr "در مورد تجارت خود برای ما بگویید"

#~ msgid "We'd love to know if you are just getting started or you already have a business in place."
#~ msgstr "دوست داریم بدانیم که آیا تازه کار را آغاز کرده اید یا در حال حاضر شغلی در کار خود دارید."

#~ msgid "How many products do you plan to display?"
#~ msgstr "چند محصول برای نمایش دارید؟"

#~ msgid "Currently selling elsewhere?"
#~ msgstr "در حال حاضر در جای دیگری می فروشید؟"

#~ msgid "Need help moving your store?"
#~ msgstr "برای انتقال فروشگاه خود به کمک نیاز دارید؟"

#~ msgid "Get free expert advice"
#~ msgstr "مشاوره تخصصی رایگان دریافت کنید"

#, fuzzy
#~| msgid "How many products do you plan to display?"
#~ msgid "How many employees do you have?"
#~ msgstr "چند محصول برای نمایش دارید؟"

#~ msgid "What's your current annual revenue?"
#~ msgstr "درآمد سالانه فعلی شما چقدر است؟"

#~ msgid "Which platform is the store using?"
#~ msgstr "فروشگاه از کدام پلتفرم استفاده می کند؟"

#~ msgid "What is the platform name?"
#~ msgstr "نام سیستم عامل چیست؟"

#~ msgid "I'm setting up a store for a client"
#~ msgstr "من در حال راه اندازی فروشگاه برای مشتری هستم"

#~ msgid "Included business features"
#~ msgstr "شامل ویژگی های تجاری است"

#~ msgid "We recommend enhancing your store with these free extensions"
#~ msgstr "توصیه می کنیم فروشگاه خود را با این برنامه های افزودنی رایگان ارتقا دهید"

#~ msgid "Business details"
#~ msgstr "جزئیات کسب و کار"

#~ msgid "Free features"
#~ msgstr "ویژگی های رایگان"

#~ msgid "There was a problem updating your industries"
#~ msgstr "هنگام بروزرسانی صنایع شما مشکلی پیش آمد."

#~ msgid "Please select at least one industry"
#~ msgstr "لطفا حداقل یک صنعت را انتخاب کنید"

#~ msgid "In which industry does the store operate?"
#~ msgstr "فروشگاه در کدام صنعت فعالیت می کند؟"

#~ msgid "Choose any that apply"
#~ msgstr "هر کاربردی را انتخاب کنید"

#~ msgid ""
#~ "This product type requires a paid extension.\n"
#~ "We'll add this to a cart so that\n"
#~ "you can purchase and install it later."
#~ msgstr ""
#~ "این نوع محصول نیاز به پسوند پرداخت شده دارد.\n"
#~ "ما این را به یک سبد خرید اضافه خواهیم کرد تا\n"
#~ "بعداً می توانید آن را خریداری و نصب کنید."

#~ msgid "Learn more about recommended free business features"
#~ msgstr "درباره ویژگیهای پیشنهادی مشاغل رایگان بیشتر بیاموزید"

#~ msgid "$%f per month"
#~ msgstr "%f تومان در ماه"

#~ msgid "$%f per year"
#~ msgstr "%f تومان در سال"

#~ msgid "There was a problem updating your product types"
#~ msgstr "هنگام بروزرسانی انواع محصول شما مشکلی پیش آمد."

#~ msgid "What type of products will be listed?"
#~ msgstr "چه نوع از محصولات ذکر شده خواهد بود؟"

#~ msgid "Display monthly prices"
#~ msgstr "نمایش قیمت های ماهانه"

#~ msgid ""
#~ "Billing is annual. All purchases are covered by our 30 day money back guarantee and include access to support and updates. Extensions will be added to a cart for you to purchase "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "صورتحساب سالانه است. کلیه خریدها با 30 روز ضمانت برگشت وجه ما پوشش داده می شوند و شامل دسترسی به پشتیبانی و به روزرسانی ها می شوند. برنامه های افزودنی به سبد خرید شما اضافه می شود "
#~ "تا بعداً خریداری کنید."

#, fuzzy
#~| msgid "Save changes"
#~ msgid "Save changes?"
#~ msgstr "ذخیره تغییرات"

#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "نادیده گرفتن"

#~ msgid "There was a problem saving your store details"
#~ msgstr "هنگام ذخیره جزئیات فروشگاه شما مشکلی پیش آمد."

#~ msgid "Please enter your email address to subscribe"
#~ msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را برای عضویت وارد کنید"

#~ msgid ""
#~ "Manual setup is only recommended for\n"
#~ " experienced WooCommerce users or developers."
#~ msgstr ""
#~ "تنظیم دستی فقط برای توصیه می شود\n"
#~ " کاربران یا توسعه دهندگان با تجربه WooCommerce."

#~ msgid "Welcome to WooCommerce"
#~ msgstr "به ووکامرس خوش آمدید"

#, fuzzy
#~| msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
#~ msgid "Get tips, product updates and inspiration straight to your mailbox."
#~ msgstr "ما برای شما اینجا هستیم - راهنمایی ها، به روز رسانی‌های محصول و الهام بخشیدن به مستندهای خود را در صندوق پستی خود دریافت کنید."

#, fuzzy
#~| msgid "Mailchimp"
#~ msgid "Powered by Mailchimp"
#~ msgstr "MailChimp"

#~ msgid "Skip setup store details"
#~ msgstr "از جزئیات فروشگاه راه اندازی صرف نظر کنید"

#~ msgid "There was a problem finishing the setup wizard"
#~ msgstr "مشکلی در اتمام تنظیمات wizard وجود داشت"

#~ msgid "Store Details"
#~ msgstr "جزئیات فروشگاه"

#~ msgid "Industry"
#~ msgstr "صنعت"

#~ msgid "Product Types"
#~ msgstr "انواع محصولات"

#~ msgid "Business Details"
#~ msgstr "جزئیات کسب و کار"

#~ msgid "There was a problem skipping the setup wizard"
#~ msgstr "مشکلی در جستجو تنظیمات wizard وجود داشت"

#~ msgid "Calculate"
#~ msgstr "محاسبه"

#~ msgid "Add an address for shipping options"
#~ msgstr "یک آدرس برای گزینه های حمل و نقل اضافه کنید"

#~ msgid "Shipping to %s"
#~ msgstr "حمل و نقل به %s."

#~ msgid "Calculate shipping for your location"
#~ msgstr "هزینه حمل و نقل را برای موقعیت مکانی خود محاسبه کنید"

#~ msgid "Choose a shipping option"
#~ msgstr "انتخاب روش حمل و نقل"

#~ msgid "There are no shipping options available. Please check your shipping address."
#~ msgstr "هیچ گزینه حمل و نقل در دسترس نیست. لطفا آدرس حمل و نقل خود را بررسی کنید."

#, fuzzy
#~| msgid "Shipping options will appear here after entering your full shipping address."
#~ msgid "Shipping options will be displayed here after entering your full shipping address."
#~ msgstr "گزینه های حمل و نقل پس از وارد کردن آدرس کامل حمل و نقل ، در اینجا ظاهر می شوند."

#~ msgid "Navigation options"
#~ msgstr "گزینه های ناوبری"

#~ msgid "Force Page Reload"
#~ msgstr "بارگذاری مجدد صفحه اجباری"

#~ msgid "Items per Page"
#~ msgstr "تعداد موارد در صفحه"

#, fuzzy
#~ msgid "Overlay Navigation (Experimental)"
#~ msgstr "پیمایش همپوشانی (آزمایشی)"

#, fuzzy
#~| msgid "Galway"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Galway"

#, fuzzy
#~| msgid "Edit order"
#~ msgid "Edit overlay"
#~ msgstr "ویرایش سفارش"

#~ msgctxt "block keyword"
#~ msgid "products"
#~ msgstr "محصولات"

#~ msgctxt "block description"
#~ msgid "Enable customers to filter the product collection by choosing a price range."
#~ msgstr "مشتریان را قادر به فیلتر کردن مجموعه محصولات با انتخاب محدوده قیمت کنید."

#~ msgctxt "block description"
#~ msgid "Enable customers to filter the product collection by stock status."
#~ msgstr "مشتریان را قادر می سازد تا مجموعه محصول را بر اساس وضعیت موجودی فیلتر کنند."

#~ msgctxt "block keyword"
#~ msgid "filter"
#~ msgstr "فیلتر"

#~ msgctxt "block keyword"
#~ msgid "stock"
#~ msgstr "موجودی"

#~ msgctxt "block description"
#~ msgid "A block that adds product filters to the product collection."
#~ msgstr "بلوکی که فیلترهای محصول را به مجموعه محصول اضافه می کند."

#~ msgctxt "block keyword"
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "فیلترها"

#~ msgctxt "block title"
#~ msgid "Overlay Navigation (Experimental)"
#~ msgstr "پیمایش همپوشانی (آزمایشی)"

#~ msgctxt "block description"
#~ msgid "Display overlay navigation controls."
#~ msgstr "نمایش کنترل های ناوبری همپوشانی"

#~ msgctxt "block description"
#~ msgid "Display product filters in an overlay on top of a page."
#~ msgstr "فیلترهای محصول را به صورت همپوشانی در بالای صفحه نمایش دهید."

#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "سوازیلند"

#~ msgid "Sofia-Grad"
#~ msgstr "Sofia-Grad"

#~ msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
#~ msgstr "به یک دید تازه احتیاج دارید؟ پوسته‌های کودک استور فرانت را ببینید"

#~ msgid "View more Storefront child themes"
#~ msgstr "مشاهده دیگر پوسته‌های کودک استور فرانت"

#~ msgid "Need a theme? Try Storefront"
#~ msgstr "نیازمند یک پوسته هستید؟ استورفرونت را بکار بگیرید"

#~ msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
#~ msgstr "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."

#~ msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Shipping."
#~ msgstr "فروشگاه خود را با USPS ادغام کنید تا برچسب های حمل و نقل با تخفیف را خریداری کنید و آنها را مستقیماً از داشبورد WooCommerce چاپ کنید. طراحی شده توسط حمل و نقل ووکامرس."

#~ msgid "Free - Install now"
#~ msgstr "رایگان - نصب کنید"

#~ msgid "Show Canada Post shipping rates"
#~ msgstr "نمایش نرخ حمل و نقل پست کانادا"

#~ msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Shipping."
#~ msgstr "نرخ های زنده را از Canada Post در هنگام پرداخت نمایش دهید تا حمل و نقل نسیم باشد. طراحی شده توسط حمل و نقل ووکامرس."

#~ msgid "Securely accept cards in your store. See payments, track cash flow into your bank account, and stay on top of disputes – right from your dashboard."
#~ msgstr "کارت های فروشگاه خود را به طور ایمن قبول کنید. پرداخت ها را مشاهده کنید ، جریان وجه نقد را به حساب بانکی خود پیگیری کنید و در اختلافات - از داشبورد خود - باقی بمانید."

#~ msgid "%qty% variation"
#~ msgstr "%qty% متغیر"

#~ msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer."
#~ msgstr "نیازمندی بروزرسانی: ووکامرس بزودی به PHP نسخه %1$s و وردپرس نسخه %2$s یا جدیدتر نیاز دارد."

#~ msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
#~ msgstr "نیازمندی بروزرسانی: ووکامرس به زودی به نسخه PHP %s یا بالاتر نیاز دارد."

#~ msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
#~ msgstr "نیازمندی بروزرسانی: ووکامرس به وردپرس نسخه %s یا بالاتر نیاز دارد."

#~ msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
#~ msgstr "انتخاب یک نوع برای این محصول ، محصول ساده ، مناسب برای بسیاری از محصولات فیزیکی و خدمات می باشد (ما پیشنهاد می کنیم که هم اکنون محصولات خود را از نوع ساده وارد نمایید)"

#~ msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
#~ msgstr "متغیر برای محصولات پیچیده تر مانند تی شرت با اندازه‌های مختلف قابل استفاده است ."

#~ msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
#~ msgstr "گروه بندی محصولات ،برای گروه بندی یک یا چند محصول ساده قابل استفاده است ."

#~ msgid "Finally, external products are for linking off-site."
#~ msgstr "در کل، محصولات خارجی برای ارتباط خارج از سایت هستند."

#~ msgid "Virtual products"
#~ msgstr "محصولات مجازی"

#~ msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
#~ msgstr "در صورتی که محصول فیزیکی ارائه نمی دهید می توانید گزینه \"محصول مجازی\" را انتخاب کنید ، برای مثال : محصولاتی که نیاز به حمل و نقل ندارندو"

#~ msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
#~ msgstr "اگر میخواهید مشتری پس از خرید و پرداخت وجه به یک فایل قابل دانلود دسترسی داشته باشد. مانند یک نرم افزار، کافیست این گزینه را انتخاب کنید."

#~ msgid "Next you need to give your product a price."
#~ msgstr "سپس لازم است به محصول خود قیمت دهید."

#~ msgid "Product images"
#~ msgstr "تصاویر محصول"

#~ msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
#~ msgstr "هنگامی که ویرایش محصولتان به پایان رسید ، دکمه \"انتشار\" را کلیک کنید تا محصول در فروشگاه شما منتشر شود."

#~ msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
#~ msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#~ msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#~ msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
#~ msgstr "لطفا یک پرونده معتبر از CSV بارگذاری کنید."

#~ msgid "%d note"
#~ msgid_plural "%d notes"
#~ msgstr[0] "یادداشت %d"

#~ msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
#~ msgstr "لطفا یک متن وارد کنید ، یا صفت ها را با مقدار \"%s\" جداسازی کنید."

#~ msgid "Custom product attribute"
#~ msgstr "سفارش سازی ویژگی‌های محصول"

#~ msgid "Enable stock management at product level"
#~ msgstr "فعال کردن مدیریت موجودی انبار در سطح محصول"

#~ msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
#~ msgstr "اگر مایل به فروش تکی هستید، این گزینه را فعال کنید"

#~ msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
#~ msgstr "قبل از اینکه شما هر تغییری ایجاد کنید شما باید تغییراتی را در خصوصیات آن در سر برگ <strong>ویژگی ها</strong> انجام دهید"

#~ msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
#~ msgstr "این ویژگی ها می توانند در بخش کاربری پیش انتخاب شوند"

#~ msgid "Create variations from all attributes"
#~ msgstr "ساخت متغیرها از همه ویژگی ها"

#~ msgid "Guest checkout"
#~ msgstr "تکمیل خرید بدون عضویت"

#~ msgid "When creating an account, automatically generate an account username for the customer based on their name, surname or email"
#~ msgstr "در هنگام ایجاد حساب کاربری، به صورت خودکار نام کاربری از نام وارد شده ، نام خانوادگی یا ایمیل ایجاد می شود"

#~ msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
#~ msgstr "ساخت گذرواژه خودکار برای حساب مشتری در هنگام عضویت"

#~ msgid ""
#~ "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an "
#~ "improvement makes sense."
#~ msgstr ""
#~ "جمع آوری داده‌های استفاده به ما این امکان را می دهد تا WooCommerce را بهتر کنیم - فروشگاه شما هنگامی ارزیابی می شود که ویژگی‌های جدید را ارزیابی می کنیم، در مورد کیفیت به روزرسانی "
#~ "قضاوت می کنیم، یا اینکه آیا پیشرفت آن معقول است یا خیر."

#~ msgid "Enable the legacy REST API"
#~ msgstr "فعال سازی REST API"

#~ msgid ""
#~ "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different "
#~ "classes of product."
#~ msgstr ""
#~ "کلاس‌های ارسال می توانند برای گروه محصولات از نوع مشابه و برخی از روش‌های ارسال (مانند نرخ ارسال ثابت ) برای ارائه نرخ‌های مختلف به طبقات مختلف از محصول مورد استفاده قرار گیرند."

#~ msgid "Save shipping classes"
#~ msgstr "ذخیره کلاس‌های حمل و نقل"

#~ msgid "Shipping class name"
#~ msgstr "نام روش حمل و نقل"

#~ msgid "Description for your reference"
#~ msgstr "توضیحات برای مرجع شما"

#~ msgid "Select regions within this zone"
#~ msgstr "انتخاب ناحیه ها در این منطقه"

#~ msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
#~ msgstr "روش‌های ارسال زیر به مشتریان با آدرس حمل و نقل در این منطقه اعمال می شود ."

#~ msgid "%s Settings"
#~ msgstr "پیکربندی %s "

#~ msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
#~ msgstr "یک منطقه ارسال یک منطقه جغرافیایی است که در آن مجموعه ای از روش حمل و نقل ارائه می شوند ."

#~ msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
#~ msgstr "WooCommerce مطابقت خواهد داد یک مشتری را تنها به یک منطقه با استفاده از آدرس ارسال و ارائه روش‌های ارسال در محدوده این منطقه به آنها."

#~ msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
#~ msgstr "این منطقه برای آدرس‌هایی که مشمول مناطق دیگر نیست استفاده می شود. افزودن روش‌های حمل و نقل به این منطقه اختیاری است."

#~ msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
#~ msgstr "منطقه محلی = کدپستی کالیفرنیا 90210 = پیک محلی"

#~ msgid "Showing search results for: %s"
#~ msgstr "در حال نمایش نتایج جستجو برای: %s"

#~ msgid "Enter a search term and press enter"
#~ msgstr "برای جستجو یک واژه را وارد کنید و Enter را بفشارید"

#~ msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
#~ msgstr "دفترچه ما از افزونه‌های ووکامرس را می توانید در <a href=\"%s\">افزونه‌های ووکامرس</a> بیابید."

#~ msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
#~ msgstr "بدنبال یک پوسته برای ووکامرس هستید؟"

#~ msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
#~ msgstr "پیشنهاد ما استورفرونت است، پوسته<em>رسمی</em> ووکامرس"

#~ msgid ""
#~ "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
#~ msgstr "استورفرونت یک نمای بصری است، یک پوسته وردپرسی انعطاف پذیر و<strong>رایگان</strong> و یکپارچه شده با ووکامرس و تعدادی از محبوبترین افزونه ها از دید مشتریان."

#~ msgid "Read all about it"
#~ msgstr "خواندن همه در این باره"

#~ msgid "Unable to detect the REST API package."
#~ msgstr "امکان شناسایی بسته REST API وجود ندارد."

#~ msgid "WooCommerce Blocks package"
#~ msgstr "بسته بلوک‌های ووکامرس"

#~ msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site."
#~ msgstr "بسته WooCommerce Blocks که در سایت شما اجرا می شود."

#~ msgid "Unable to detect the Blocks package."
#~ msgstr "شناسایی بسته Blocks امکان پذیر نیست."

#~ msgid "The WooCommerce Admin package running on your site."
#~ msgstr "بسته WooCommerce Admin که در سایت شما اجرا می شود."

#~ msgid "Inactive %s"
#~ msgstr "غیرفعال %s"

#~ msgid "Unable to detect the WC Admin package."
#~ msgstr "امکان شناسایی بسته WC Admin وجود ندارد."

#~ msgid "How to update your PHP version"
#~ msgstr "چگونه نسخه PHP را بروزرسانی کنیم"

#~ msgid ""
#~ "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. "
#~ "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
#~ msgstr ""
#~ "WooCommerce تحت این نسخه از پی اچ پی اجرا می شود، با این حال، برخی از ویژگی‌های مانند موقعیت جغرافیایی سازگار نیست. پشتیبانی از این نسخه در نسخه‌های بعد کمتر خواهد شد. توصیه می کنیم "
#~ "از نسخه PHP 7.2 یا بالاتر برای عملکرد و امنیت بیشتر استفاده کنید."

#~ msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
#~ msgstr "WooCommerce تحت این نسخه از پی اچ پی اجرا خواهد شد، با این حال، این نسخه به منقضی شده است. توصیه می کنیم از نسخه PHP 7.2 یا بالاتر برای عملکرد و امنیت بیشتر استفاده کنید."

#~ msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
#~ msgstr "توصیه می کنیم از نسخه PHP 7.2 یا بالاتر برای عملکرد و امنیت بیشتر استفاده کنید."

#~ msgid "The Rest API is unavailable."
#~ msgstr "Rest API در دسترس نیست."

#~ msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
#~ msgstr "%1$s - API %2$s (ایجاد شده در %3$s at %4$s)."

#~ msgid "ZIP"
#~ msgstr "کدپستی"

#~ msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
#~ msgstr "ببخشید، به نظر میرسد کوپن \"%s\" متعلق به شما نیست - کوپن از درخواست خرید شما پاک میشود."

#~ msgid "Error processing checkout. Please try again."
#~ msgstr "ایراد در پردازش تسویه حساب. خواهشمند است دوباره تلاش کنید."

#~ msgctxt "Order date parsed by strftime"
#~ msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
#~ msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#~ msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
#~ msgstr "افزودن &ldquo;%s&rdquo; به سبد خرید"

#~ msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
#~ msgstr "%1$s در %2$s در خط %3$s"

#~ msgid "Customer invoice / Order details"
#~ msgstr "صورتحساب مشتری / جزئیات سفارش"

#~ msgid "Your invoice for order #{order_number}"
#~ msgstr "صورتحساب برای خرید #{order_number}"

#~ msgid "Consumer key is missing."
#~ msgstr "کلید مصرف کننده گم شده است."

#~ msgid "Consumer secret is missing."
#~ msgstr "رمز مصرف کننده گم شده است."

#~ msgid "%s parameter is missing"
#~ msgstr "پارامتر %s یافت نشد."

#~ msgid "API user is invalid"
#~ msgstr "API کاربر نادرست است"

#~ msgid "Invalid coupon ID"
#~ msgstr "شناسه کوپن نادرست است"

#~ msgid "You do not have permission to read the coupons count"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی به خواندن تعداد کوپن ها ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to read the customers count"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی به خواندن تعداد مشتری ها ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to create this customer"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی به ایحاد این مشتری ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to read this customer"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی به  خواندن این مشتری ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to delete this customer"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی به پاک این مشتری ندارید"

#~ msgid "JSONP support is disabled on this site"
#~ msgstr "پشتیبانی از JSONP در این سایت غیر فعال است"

#~ msgid "The JSONP callback function is invalid"
#~ msgstr "تابع پاسخ دهنده JSONP  نادرست است."

#~ msgid "You do not have permission to read the orders count"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی به نمایش تعداد سفارشات ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to read the products count"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی به نمایش تعداد محصولات ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to read this report"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی به نمایش این گزارش ندارید"

#~ msgid "Invalid %s ID"
#~ msgstr "شناسه %s نادرست است"

#~ msgid "Invalid %s"
#~ msgstr "%s نادرست است"

#~ msgid "You do not have permission to read this %s"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی به نمایش %s ندارید."

#~ msgid "You do not have permission to edit this %s"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی به ویرایش %s ندارید."

#~ msgid "The customer cannot be deleted"
#~ msgstr "مشتری قادر به پاک شدن نیست"

#~ msgid "This %s cannot be deleted"
#~ msgstr "%s قابل پاک نیست"

#~ msgid "Invalid authentication method"
#~ msgstr "روش‌های تأیید هویت اشتباه است"

#~ msgid "Unsupported request method"
#~ msgstr "روش درخواست پشتیبانی نمی شود"

#~ msgid "The handler for the route is invalid"
#~ msgstr "برنامه کنترل برای مسیر نادرست است"

#~ msgid "No route was found matching the URL and request method"
#~ msgstr "هیچ مسیر تطبیق URL و روش درخواست پیدا شد"

#~ msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
#~ msgstr "%1$s داده‌ای برای ایجاد %1$s مشخص نشده است"

#~ msgid "You do not have permission to create coupons"
#~ msgstr "شما هیچ دسترسی برای ساخت کوپن ندارید"

#~ msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
#~ msgstr "نوع کوپن نادرست است - نوع کوپن می بایست یکی از این ها باشد: %s"

#~ msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
#~ msgstr "%1$s داده‌ای برای ویرایش %1$s مشخص نشده است"

#~ msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
#~ msgstr "%1$s داده‌ای برای ایجاد/ویرایش %1$s مشخص نشده است"

#~ msgid "Invalid customer email"
#~ msgstr "ایمیل مشتری نامعتبر است."

#~ msgid "Payment method ID and title are required"
#~ msgstr "شناسه روش پرداخت و عنوان آن الزامی است"

#~ msgid "Provided order currency is invalid."
#~ msgstr "واحد پولی ارائه شده نادرست است."

#~ msgid "Order ID is invalid"
#~ msgstr "شناسه محصول معتبر نیست"

#~ msgid "Product ID or SKU is required"
#~ msgstr "شناسه محصول یا SKU ضروری است"

#~ msgid "Product ID provided does not match this line item"
#~ msgstr "شناسه محصول ارائه شده با این خط مورد همخوانی ندارد"

#~ msgid "Cannot create line item, try again."
#~ msgstr "قادر به ایجاد مورد خط نیستیم. دوباره امتحان کنید."

#~ msgid "Cannot update shipping method, try again."
#~ msgstr "قادر به بروزرسانی روش حمل و نقل نیستیم. دوباره امتحان کنید."

#~ msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
#~ msgstr "کلاس مالیات بر هزینه در هنگامی که مشمول مالیات است الزامی می باشد"

#~ msgid "Cannot update fee, try again."
#~ msgstr "قادر به بروزرسانی پرداخت نیستیم. دوباره امتحان کنید."

#~ msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
#~ msgstr "مجموع تخفیف سبد خرید می بایست یک مقدار مثبت باشد."

#~ msgid "Cannot update coupon, try again."
#~ msgstr "نمی توان کوپن را برزورسانی کرد، دوباره تلاش کنید."

#~ msgid "Invalid order note ID"
#~ msgstr "شناسه یادداشت سفارش نادرست است"

#~ msgid "An order note with the provided ID could not be found"
#~ msgstr "یادداشت سفارش با شناسه ارائه شده وجود ندارد"

#~ msgid "You do not have permission to create order notes"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی برای ساخت یادداشت کاربری ندارید"

#~ msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
#~ msgstr "شناسه یادداشت سفارش با سفارش مورد نظر همخوانی ندارد"

#~ msgid "This order note cannot be deleted"
#~ msgstr "قادر به پاک یادداشت سفارش نیستیم"

#~ msgid "Permanently deleted order note"
#~ msgstr "یادداشت سفارش به صورت همیشگی پاک شد"

#~ msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
#~ msgstr "یک استرداد سفارش با شناسه ارائه شده وجود ندارد."

#~ msgid "You do not have permission to create order refunds"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی برای ساخت استرداد سفارش ندارید"

#~ msgid "Refund amount must be positive."
#~ msgstr "مبلغ مسترد شده باید مثبت باشد."

#~ msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
#~ msgstr "شناسه استرداد سفارش ارائه شده با سفارش مرتبط نیست."

#~ msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
#~ msgstr "نوع محصول نادرست است - نوع محصول می بایست یکی از این ها باشد: %s"

#~ msgid "You do not have permission to read product categories"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی برای خواندن دسته بندی‌های محصول ندارید"

#~ msgid "Invalid product category ID"
#~ msgstr "شناسه دسته بندی محصول نادرست است"

#~ msgid "A product category with the provided ID could not be found"
#~ msgstr "دسته محصول با شناسه ارائه شده را نمی توان یافت کرد"

#~ msgid "The SKU already exists on another product."
#~ msgstr "SKU وارد شده ، قبلا در یک محصول دیگر استفاده شده است."

#~ msgid "You do not have permission to read product attributes"
#~ msgstr "شما مجوز کافی برای خواندن ویژگی محصولات ندارید"

#~ msgid "Invalid product attribute ID"
#~ msgstr "شناسه ویژگی محصول نادرست است"

#~ msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
#~ msgstr "ویژگی محصول با شناسه داده شده را نمی توان پیدا کرد"

#~ msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
#~ msgstr "نوع ویژگی محصول نادرست است - ویژگی محصولات باید یکی از این موارد باشد: %s"

#~ msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
#~ msgstr "نوع ویژگی محصول نامعتبر است  order_by type - ویژگی محصولات  order_by type باید یکی از این موارد باشد: %s"

#~ msgid "You do not have permission to create product attributes"
#~ msgstr "شما مجوز کافی برای ایجاد ویژگی‌های محصول ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to edit product attributes"
#~ msgstr "شما مجوز کافی برای ویرایش ویژگی‌های محصول ندارید"

#~ msgid "Could not edit the attribute"
#~ msgstr "نمی توان ویژگی را ویرایش کرد"

#~ msgid "You do not have permission to delete product attributes"
#~ msgstr "شما مجوز کافی برای پاک ویژگی‌های محصول ندارید"

#~ msgid "Could not delete the attribute"
#~ msgstr "نمی توان ویژگی را پاک کرد"

#~ msgid "Invalid product SKU"
#~ msgstr "شناسه محصول نادرست است"

#~ msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
#~ msgstr "%1$s با شناسه یکسانی یافت نشد به %2$s"

#~ msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی به خواندن تعداد  Webhook ها ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to create webhooks."
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی برای ساخت وب هوک ها را ندارید"

#~ msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
#~ msgstr "آدرس برگشتی به وب هوک باید درست باشد و با http:// یا https:// شروع شود"

#~ msgid "Invalid webhook delivery ID."
#~ msgstr "شناسه روش تحویل webhook نادرست است"

#~ msgid "Invalid webhook delivery."
#~ msgstr "روش تحویل webhook  نادرست است"

#~ msgid "Consumer Secret is invalid."
#~ msgstr "رمز مشتری اشتباه است."

#~ msgid "You do not have permission to create product categories"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای ساخت دسته‌های محصول را ندارید"

#~ msgid "Product category parent is invalid"
#~ msgstr "مادر دسته بندی نادرست است"

#~ msgid "You do not have permission to edit product categories"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای ویرایش دسته‌های محصول را ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to delete product category"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای پاک دسته بندی محصول را ندارید"

#~ msgid "Could not delete the category"
#~ msgstr "شما نمیتوانید این دسته بندی را پاک کنید"

#~ msgid "You do not have permission to read product tags"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای خواندن برچسب دسته بندی را ندارید"

#~ msgid "Invalid product tag ID"
#~ msgstr "شناسه برچسب دسته بندی نادرست است"

#~ msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
#~ msgstr "برچسب محصول با شناسه ارائه شده یافت نشد"

#~ msgid "You do not have permission to create product tags"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای ایجاد برچسب‌های دسته بندی محصول را ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to edit product tags"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای ویرایش برچسب‌های دسته بندی محصول را ندارید "

#~ msgid "Could not edit the tag"
#~ msgstr "نمی توانید برچسب را ویرایش کنید"

#~ msgid "Could not delete the tag"
#~ msgstr "نمی توانید برچسب را پاک کنید"

#~ msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای خواندن ویژگی‌های محصول را ندارید"

#~ msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
#~ msgstr "روش حمل و نقل محصول موجود با شناسه اختصاص یافته وجود ندارد."

#~ msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
#~ msgstr "شما مجوز کافی برای حذف ویژگی‌های محصول ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای خواندن کلاس‌های حمل و نقل محصول ندارید"

#~ msgid "Invalid product shipping class ID"
#~ msgstr "شناسه روش حمل و نقل محصول نامعتبر است"

#~ msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
#~ msgstr "روش حمل و نقل محصول موجود با شناسه اختصاص یافته وجود ندارد."

#~ msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای ایجاد روش حمل و نقل محصول ندارید"

#~ msgid "Product shipping class parent is invalid"
#~ msgstr "مادر(والد) روش حمل و نقل محصول نادرست است"

#~ msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
#~ msgstr "شما مجوز لازم برای ویرایش روش حمل و نقل را ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
#~ msgstr "شما مجوز لازم برای پاک روش حمل و نقل را ندارید"

#~ msgid "Could not delete the shipping class"
#~ msgstr "شما نمی توانید این روش حمل و نقل را پاک کنید"

#~ msgid "You do not have permission to read tax rate"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای خواندن نرخ مالیات ندارید"

#~ msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
#~ msgstr "هیچ نرخ مالیاتی با شناسه اختصاص یافته پیدا نشد"

#~ msgid "You do not have permission to create tax rates"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای ایجاد نرخ مالیات ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to edit tax rates"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای ویرایش نرخ مالیات ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to delete tax rates"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای پاک نرخ مالیات ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to read the taxes count"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای خواندن نرخ مالیات به حساب را ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to read tax classes"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای خواندن نرخ مالیات ندارید ."

#~ msgid "You do not have permission to create tax classes"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای ایجاد نرخ مالیات ندارید"

#~ msgid "You do not have permission to delete tax classes"
#~ msgstr "شما دسترسی لازم برای پاک روش مالیات ندارید"

#~ msgid "Could not delete the tax class"
#~ msgstr "نمیتوانید این روش مالیات را پاک کنید"

#~ msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
#~ msgstr "شما اجازه دسترسی به خواندن تعداد روش‌های مالیاتی را ندارید"

#~ msgid "Parent product does not match current variation."
#~ msgstr "محصول والد با تغییرات فعلی مطابقت ندارد."

#~ msgid "Bol&iacute;var soberano"
#~ msgstr "Bol&iacute;var soberano"

#~ msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
#~ msgstr "الزامات سرور برآورده نشده است، نیاز (ها) از دست رفته: %s."

#~ msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
#~ msgstr "بازیابی اطلاعات محصول از woocommerce.com انجام نشد"

#~ msgid "Could not find download path."
#~ msgstr "مسیر بارگیری یافت نشد."

#~ msgid "Could not find unpacked path."
#~ msgstr "مسیر بسته بازشده یافت نشد."

#~ msgid "Unknown product filename."
#~ msgstr "نام فایل محصول نامشخص است."

#~ msgid "Missing products in request body."
#~ msgstr "محصولات در بدنه درخواست اشتباه است."

#~ msgid "Invalid products in request body."
#~ msgstr "محصولات در بدنه درخواست نامعتبر است."

#~ msgid "Recent Viewed Products"
#~ msgstr "محصولاتی که اخیرا بازدید کرده اید"

#~ msgid "action timed out after %s seconds"
#~ msgstr "شروع به کار عملیات بعد ای %s ثانیه"

#~ msgid "Unidentified action %s"
#~ msgstr "عملیات ناشناس %s"

#~ msgid "Coupon Code"
#~ msgstr "کد تخفیف"

#~ msgid "Amount Discounted"
#~ msgstr "مقدار تخفیف یافته"

#~ msgid "Items Sold"
#~ msgstr "موارد فروخته شده"

#~ msgid "You must be authenticated to use this endpoint"
#~ msgstr "برای استفاده از این نقطه پایانی باید احراز هویت شوید"

#~ msgid "Account type used for Jetpack."
#~ msgstr "نوع حساب مورد استفاده برای جت پک."

#~ msgid "Whether or not the user opted to purchase items now or later."
#~ msgstr "این که آیا کاربر تصمیم گرفته است اکنون اقلام را خریداری کند یا بعداً."

#~ msgid "Country codes that support Automated Taxes."
#~ msgstr "کدهای کشوری که مالیات های خودکار را پشتیبانی می کنند."

#~ msgid "If the store has a homepage created."
#~ msgstr "اگر فروشگاه دارای صفحه اصلی ایجاد شده است."

#~ msgid "If the store has an enabled payment gateway."
#~ msgstr "اگر فروشگاه دارای درگاه پرداخت فعال است."

#~ msgid "If the store has any physical (non-virtual) products."
#~ msgstr "اگر فروشگاه محصولات فیزیکی (غیر مجازی) داشته باشد."

#~ msgid "If the store has any products."
#~ msgstr "در صورتیکه فروشگاه محصولی داشته باشد."

#~ msgid "If the tax step has been completed."
#~ msgstr "اگر مرحله مالیات تکمیل شده باشد."

#~ msgid "The number of shipping zones configured for the store."
#~ msgstr "تعداد مناطق حمل و نقل برای فروشگاه پیکربندی شده است."

#~ msgid "Country codes that are supported by Stripe."
#~ msgstr "کدهای کشوری که توسط Stripe پشتیبانی می شوند."

#~ msgid "If the store has the TaxJar extension active."
#~ msgstr "اگر فروشگاه افزونه TaxJar فعال است."

#~ msgid "Active theme modifications."
#~ msgstr "تغییرات پوسته فعال."

#~ msgid "Invalid theme."
#~ msgstr "پوسته نامعتبر."

#~ msgid "The requested plugin `%s` is not in the list of allowed plugins."
#~ msgstr "افزونه درخواستی \"%s\" در لیست افزونه های مجاز نیست."

#~ msgid "The requested plugin `%s`. is not in the list of allowed plugins."
#~ msgstr "افزونه درخواستی \"%s\". در لیست افزونه های مجاز نیست."

#~ msgid "Total Sales."
#~ msgstr "فروش کل."

#~ msgid "Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 compliant date."
#~ msgstr "با سفارشاتی که پس از تاریخ مطابق با استاندارد ISO8601 منتشر شده ، پاسخ به منابع را محدود کنید."

#~ msgid "Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 compliant date."
#~ msgstr "با سفارشاتی که قبل از تاریخ منطبق با استاندارد ISO8601 منتشر شده است ، پاسخ به منابع را محدود کنید."

#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "نام فایل"

#~ msgid "Tax Code"
#~ msgstr "کد مالیات"

#~ msgid "Total Tax"
#~ msgstr "کل مالیات"

#~ msgid "Shipping Tax"
#~ msgstr "مالیات حمل و نقل"

#~ msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%1$s\">WooCommerce</a> %2$s or greater to be installed and active."
#~ msgstr ""
#~ "مدیریت افزونه ووکامرس نیاز دارد \n"
#~ "<a href=\"%1$s\">ووکامرس</a> %2$s یا بالاتر نصب و فعال باشد."

#~ msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%1$s\">WordPress</a> %2$s or greater to be installed and active."
#~ msgstr "افزونه ویژگی WooCommerce Admin برای نصب و فعال سازی <a href=\"%1$s\">به وردپرس %2$s یا بالاتر نیاز دارد.</a>"

#~ msgid "Sorry, invalid request"
#~ msgstr "درخواست نامعتبر"

#~ msgid "Adds the new WooCommerce navigation experience to the dashboard"
#~ msgstr "تجربه جدید پیمایش WooCommerce را به داشبورد اضافه می کند"

#~ msgid "The item ID %1$s attempted to register using an invalid option. The arguments `menuId` and `parent` are not allowed for add_setting_item()"
#~ msgstr "شناسه مورد %1$s با استفاده از یک گزینه نامعتبر اقدام به ثبت نام کرد. استدلال های \"menuId\" و \"پدر\" برای add_setting_item مجاز نیستند ()"

#~ msgid "WordPress Dashboard"
#~ msgstr "پیشخوان وردپرس"

#~ msgid " — %s"
#~ msgstr " — %s"

#~ msgid "<a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-products/?utm_source=help_panel\">Explore our docs</a> for more information, or just get started!"
#~ msgstr "<a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-products/?utm_source=help_panel\">برای کسب اطلاعات بیشتر در اسناد ما کاوش کنید</a> ، یا فقط شروع به کار کنید!"

#~ msgid "Learn more about how to set up products in WooCommerce through our useful documentation about adding and managing products."
#~ msgstr "از طریق مستندات مفید ما در مورد افزودن و مدیریت محصولات ، در مورد چگونگی راه اندازی محصولات در ووکامرس اطلاعات بیشتری کسب کنید."

#~ msgid ""
#~ "There’s nothing quite like entrepreneurship! We put together a blog post series — titled From Idea to First Customer — with all the tips, resources, and tools to inspire a great "
#~ "idea, empower you to execute it, and lead to your very first sale."
#~ msgstr ""
#~ "هیچ چیزی کاملاً مانند کارآفرینی وجود ندارد! ما مجموعه ای از پست های وبلاگ - با عنوان از ایده تا مشتری اول - را با همه نکات ، منابع و ابزارها برای الهام بخشیدن به ایده ای عالی ، "
#~ "توانمند سازی شما برای اجرای آن و منجر به فروش اولیه خود گردآوری کرده ایم."

#~ msgid ""
#~ "Automated tax calculations are enabled on your store through WooCommerce Shipping & Tax. Learn more about automated taxes <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/"
#~ "woocommerce-services/#section-12\">here</a>."
#~ msgstr ""
#~ "محاسبات مالیاتی خودکار از طریق ارسال و مالیات ووکامرس در فروشگاه شما فعال است. درباره مالیات های خودکار از <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/woocommerce-services/"
#~ "#section-12\"> اینجا </a> اطلاعات بیشتری کسب کنید."

#~ msgid "Deactivate old WooCommerce Admin version"
#~ msgstr "نسخه قدیمی WooCommerce Admin را غیرفعال کنید"

#~ msgid ""
#~ "Your current version of WooCommerce Admin is outdated and a newer version is included with WooCommerce.  We recommend deactivating the plugin and using the stable version included "
#~ "with WooCommerce."
#~ msgstr "نسخه فعلی WooCommerce Admin منسوخ شده است و نسخه جدیدتری در ووکامرس گنجانده شده است. توصیه می‌کنیم افزونه را غیرفعال کنید و از نسخه پایدار موجود در ووکامرس استفاده کنید."

#~ msgid "Get noticed: how to draw attention to your online store"
#~ msgstr "مورد توجه قرار بگیرید: نحوه جلب توجه به فروشگاه آنلاین خود"

#~ msgid "To get you started, here are seven ways to boost your sales and avoid getting drowned out by similar, mass-produced products competing for the same buyers."
#~ msgstr "برای شروع ، در اینجا هفت روش برای افزایش فروش و جلوگیری از غرق شدن در محصولات مشابه و تولید انبوه وجود دارد که برای خریداران مشابه رقابت می کنند."

#~ msgid "New - filter by product variations in orders and products reports"
#~ msgstr "جدید - براساس تغییرات محصولات در سفارشات و گزارشات محصولات ، فیلتر شوید"

#~ msgid "One of the most awaited features has just arrived! You can now have insights into each product variation in the orders and products reports."
#~ msgstr "یکی از ویژگی های مورد انتظار به تازگی وارد شده است! اکنون می توانید در مورد تنوع محصولات در سفارشات و گزارشات محصولات ، بینش داشته باشید."

#~ msgid "Learn more about digital/downloadable products"
#~ msgstr "درباره محصولات دیجیتال / قابل بارگیری بیشتر بیاموزید"

#~ msgid "Congrats on adding your first digital product! You can learn more about how to handle digital or downloadable products in our documentation."
#~ msgstr "اضافه کردن اولین محصول دیجیتال خود به شما تبریک می گوییم! شما می توانید در مستندات ما درباره نحوه اداره محصولات دیجیتال یا قابل بارگیری اطلاعات بیشتری کسب کنید"

#~ msgid "Getting Started in eCommerce - webinar"
#~ msgstr "شروع کار در تجارت الکترونیک - وبینار"

#~ msgid "We want to make eCommerce and this process of getting started as easy as possible for you. Watch this webinar to get tips on how to have our store up and running in a breeze."
#~ msgstr ""
#~ "ما می خواهیم تجارت الکترونیکی و این روند شروع کار را تا حد ممکن برای شما آسان کنیم. این وبینار را تماشا کنید تا نکاتی در مورد نحوه کار و راه اندازی فروشگاه خود در نسیم کسب کنید."

#~ msgid "Watch the webinar"
#~ msgstr "تماشای وبینار"

#~ msgid ""
#~ "Google Ads & Marketing makes it easy to promote products on any budget. Run paid Smart Shopping campaigns to get your top selling products in front of buyers across the Google "
#~ "Network. You can also drive free traffic to your store with free listings for only $10 per month!"
#~ msgstr ""
#~ "تبلیغات و بازاریابی گوگل تبلیغ محصولات با هر بودجه را آسان می کند. برای دستیابی به محصولات پرفروش خود پیش از خریداران در سراسر شبکه گوگل، کمپین های خرید هوشمند پرداختی را اجرا "
#~ "کنید. همچنین می توانید با لیست های رایگان تنها با پرداخت 10 دلار در ماه به فروشگاه خود ترافیک رایگان برسانید!"

#~ msgid ""
#~ "More than 80% of new merchants add the first product and have at least one payment method set up during the first week. We're here to help your business succeed! Do you find this "
#~ "type of insight useful?"
#~ msgstr ""
#~ "بیش از 80 % o بازرگان جدید اولین محصول را اضافه می کنند و حداقل یک روش پرداخت در هفته اول تنظیم شده است. ما اینجا هستیم تا به موفقیت کسب و کار شما کمک کنیم! آیا این نوع بینش را "
#~ "مفید می دانید؟"

#~ msgid "Thanks for your feedback"
#~ msgstr "از بازخورد شما سپاسگزاریم"

#~ msgid "A WooCommerce powered store needs on average 31 days to get the first sale. You're on the right track! Do you find this type of insight useful?"
#~ msgstr "یک فروشگاه مجهز به ووکامرس برای دریافت اولین فروش به طور متوسط 31 روز زمان نیاز دارد. شما در مسیر درستی هستید! آیا این نوع بینش را مفید می دانید؟"

#~ msgid ""
#~ "Variable products are a powerful product type that lets you offer a set of variations on a product, with control over prices, stock, image and more for each variation. They can be "
#~ "used for a product like a shirt, where you can offer a large, medium and small and in different colors."
#~ msgstr ""
#~ "محصولات متغیر یک نوع محصول قدرتمند است که به شما امکان می دهد مجموعه ای از تغییرات را در یک محصول ارائه دهید ، با کنترل قیمت ، سهام ، تصویر و موارد دیگر برای هر نوع تغییر. آنها می "
#~ "توانند برای محصولی مانند پیراهن استفاده شوند ، جایی که می توانید یک سایز بزرگ ، متوسط و کوچک و در رنگ های مختلف ارائه دهید."

#~ msgid "New! Manage your store activity from the Home screen"
#~ msgstr "جدید! فروشگاه خود را از صفحه اصلی مدیریت کن"

#~ msgid ""
#~ "Start your day knowing the next steps you need to take with your orders, products, and customer feedback.<br/><br/>Read more about how to use the activity panels on the Home "
#~ "screen."
#~ msgstr ""
#~ "روز خود را با دانستن مراحل بعدی که باید با سفارشات ، محصولات و بازخورد مشتری بردارید ، شروع کنید.<br/><br/> درباره نحوه استفاده از پانل های فعالیت در صفحه اصلی بیشتر بخوانید."

#~ msgid "Connect with your audience"
#~ msgstr "با مخاطبانتان در ارتباط باشید."

#~ msgid "Grow your customer base and increase your sales with marketing tools built for WooCommerce."
#~ msgstr "مشتریان بیشتری پیدا کرده و فروش تان را با استفاده از ابزارهای بازاریابی ایجاد شده در ووکامرس افزایش دهید."

#~ msgid "Open marketing hub"
#~ msgstr "باز کردن مرکز بازاریابی"

#~ msgid "We're introducing the new navigation for a more intuitive and improved user experience. We'd like to hear your thoughts and first impressions."
#~ msgstr "ما در حال معرفی ناوبری جدید برای تجربه کاربری بصری و بهتر هستیم. ما می خواهیم افکار و برداشت های اول شما را بشنویم."

#~ msgid "You now have access to the new WooCommerce navigation"
#~ msgstr "اکنون به ناوبری جدید ووکامرس دسترسی دارید"

#~ msgid ""
#~ "We recently introduced the new navigation for a more intuitive and improved user experience. Now that you've had some time to give it a try, let us know how this will impact your "
#~ "store."
#~ msgstr ""
#~ "ما به تازگی ناوبری جدیدی را برای تجربه کاربری بصری و بهبود یافته کاربر ارائه داده ایم. اکنون که مدتی برای امتحان کردن آن وقت داشتید ، به ما بگویید که این امر چه تاثیری بر فروشگاه "
#~ "شما خواهد داشت."

#~ msgid "Share your thoughts on the new WooCommerce navigation"
#~ msgstr "نظرات خود را در مورد پیمایش جدید WooCommerce به اشتراک بگذارید"

#~ msgid "Learn more about how other entrepreneurs used WooCommerce to build successful businesses."
#~ msgstr "درباره چگونگی استفاده سایر کارآفرینان از ووکامرس برای ایجاد مشاغل موفق بیشتر بیاموزید."

#~ msgid "See success stories"
#~ msgstr "مشاهده داستانهای موفقیت"

#~ msgid "We're here for you - get tips, product updates and inspiration straight to your email box"
#~ msgstr "ما برای شما اینجاییم - نکات آموزشی، بروزرسانی‌های محصول و طرح‌های تشویقی را در پست الکترونیک خود دریافت نمایید."

#~ msgid "Sign up for tips, product updates, and inspiration"
#~ msgstr "برای راهنمایی ، به روزرسانی محصول و الهام بخش ثبت نام کنید"

#~ msgid "Are you considering starting a dropshipping business?"
#~ msgstr "آیا در نظر دارید یک کار بازپرداخت را شروع کنید؟"

#~ msgid ""
#~ "The ability to add inventory without having to deal with production, stocking, or fulfilling orders may seem like a dream. But is dropshipping worth it? Let’s explore some of the "
#~ "advantages and disadvantages to help you make the best decision for your business."
#~ msgstr ""
#~ "ممکن است توانایی افزودن موجودی کالا بدون نیاز به کار با تولید ، ذخیره سازی یا تحقق سفارشات یک رویا باشد. اما آیا dropshipping ارزش آن را دارد؟ بیایید برخی از مزایا و معایب را "
#~ "بررسی کنیم تا به شما کمک کند بهترین تصمیم را برای تجارت خود بگیرید."

#~ msgid ""
#~ "Make sure that your checkout is working properly before you launch your store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a product to your cart, choosing a "
#~ "shipping location, and making a payment."
#~ msgstr ""
#~ "قبل از اینکه فروشگاه خود را راه اندازی کنید، مطمئن شوید که قسمت پرداخت فروشگاه شما به درستی کار می کند. مراحل پرداخت را به طور کامل طی کنید: افزودن کالا به سبد خرید، انتخاب مکان "
#~ "حمل و نقل و پرداخت"

#~ msgid "Don't forget to test your checkout"
#~ msgstr "فراموش نکنید که پرداخت خود د را امتحان کنید"

#~ msgid "Test checkout"
#~ msgstr "تست پرداخت"

#~ msgid "Welcome to your new store management experience"
#~ msgstr "به تجربه مدیریت فروشگاه جدید خود خوش آمدید"

#~ msgid "We've designed your navigation and home screen to help you focus on the things that matter most in managing your online store."
#~ msgstr "ما جهت یابی و صفحه اصلی شما را طراحی کرده ایم تا به شما کمک کند روی مواردی که در مدیریت فروشگاه آنلاین شما بیشترین اهمیت را دارند تمرکز کنید."

#~ msgid "Connect to get important product notifications and updates."
#~ msgstr "برای دریافت اعلان ها و به روزرسانی های مهم محصول متصل شوید."

#~ msgid "Your installation of the WooCommerce Admin feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
#~ msgstr "نصب افزونه ویژگی WooCommerce Admin شما ناقص است. لطفاً %1$s را در فهرست %2$s اجرا کنید."

#~ msgid "WooCommerce Admin development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the admin package from WooCommerce core."
#~ msgstr "حالت توسعه WooCommerce Admin نیاز به تعریف و ثابت بودن %1$s ثابت در پرونده %2$s شما دارد. در غیر این صورت شما بسته مدیر را از هسته WooCommerce بارگیری می کنید."

#~ msgid ""
#~ "You have installed a development version of WooCommerce Admin which requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s and %2$s to install dependencies, then %3$s to "
#~ "build the files."
#~ msgstr ""
#~ "شما یک نسخه توسعه دهنده WooCommerce Admin نصب کرده اید که نیاز به ساخت فایل دارد. برای نصب فایلهای وابسته ، از فهرست راهنمای افزونه ، %1$s و %2$s را اجرا کنید ، سپس %3$s را ایجاد "
#~ "کنید."

#~ msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin by visiting <a href=\"%1$s\">the releases page in the repository</a>."
#~ msgstr "<a href=\"%1$s\">یا می توانید با مراجعه به صفحه نسخه های موجود در مخزن ،</a> نسخه از پیش ساخته شده این افزونه را بارگیری کنید."

#~ msgid "Mastercard"
#~ msgstr "مَستر کارت"

#~ msgid "X-WC-Store-API-Nonce is invalid."
#~ msgstr "X-WC-Store-API-Nonce نامعتبر است."

#~ msgid "Invalid Package ID."
#~ msgstr "شناسه پکیج نامعتبر است."

#~ msgid "An account is already registered with your email address. Please log in before proceeding."
#~ msgstr "یک حساب کاربری با آدرس ایمیل شما قبلا ثبت نام شده. لطفا ابتدا وارد شوید."

#~ msgid "Country is required"
#~ msgstr "کشور مورد نیاز است"

#~ msgid "Extensions data."
#~ msgstr "داده های برنامه های افزودنی."

#~ msgid "WooCommerce Blocks requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying WooCommerce Blocks."
#~ msgstr "بلوک‌های ووکامرس به نسخه جدید وردپرس نیاز دارد و متوقف شده است. لطفاً برای ادامه لذت بردن از بلوک‌های ووکامرس، وردپرس را به روز کنید."

#~ msgid "WooCommerce Blocks development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the blocks package from WooCommerce core."
#~ msgstr "حالت توسعه WooCommerce Blocks نیاز به تعریف %1$s ثابت در پرونده %2$s شما دارد. در غیر این صورت شما بسته بلوک ها را از هسته WooCommerce بارگیری می کنید."

#~ msgid "Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
#~ msgstr "نصب شما از افزونه WooCommerce Blocks ناقص است. لطفا %1$s در فهرست %2$s."

#~ msgid "Your password has been automatically generated: %s"
#~ msgstr "گذرواژه شما به صورت خودکار ساخته شده است: %s"

#~ msgctxt "Product quantity input tooltip"
#~ msgid "Qty"
#~ msgstr "تعداد"

#~ msgid "Store Setup"
#~ msgstr "راه اندازی فروشگاه"

#~ msgid "View Activity Panel, you have unread activity"
#~ msgstr "مشاهده پانل فعالیت ، فعالیت خوانده نشده دارید"

#~ msgid "View Activity Panel"
#~ msgstr "مشاهده پانل فعالیت"

#~ msgid "Close Activity Panel"
#~ msgstr "پانل فعالیت را ببندید"

#~ msgid "We're here for help"
#~ msgstr "ما اینجا هستیم تا به شما کمک کنیم"

#~ msgid "If you have any questions, feel free to explore the WooCommerce docs listed here."
#~ msgstr "اگر س anyالی دارید ، در صورت تمایل می توانید اسناد WooCommerce را که در اینجا ذکر شده است ، کشف کنید."

#~ msgid "Add this item to your favorites."
#~ msgstr "این مورد را به موارد دلخواه خود اضافه کنید."

#~ msgid "Introducing favorites"
#~ msgstr "معرفی موارد دلخواه"

#~ msgid "You can now favorite your extensions to pin them in the top level of the navigation."
#~ msgstr "اکنون می توانید برنامه های افزودنی خود را برای سنجاق کردن آنها در سطح بالای پیمایش مورد علاقه خود قرار دهید."

#~ msgid "No results could be found for this date range."
#~ msgstr "هیچ نتیجه ای برای این محدوده تاریخ یافت نشد."

#~ msgid "View Orders"
#~ msgstr "مشاهده سفارشات"

#~ msgid "WooCommerce Payments connected successfully."
#~ msgstr "پرداخت های WooCommerce با موفقیت متصل شدند."

#~ msgid "Please enter a valid publishable key (starting with \"pk_\")."
#~ msgstr "لطفاً یک کلید قابل انتشار معتبر وارد کنید (شروع با \"pk_\")."

#~ msgid "Please enter a valid secret key (starting with \"sk_\" or \"rk_\")."
#~ msgstr "لطفاً یک کلید مخفی معتبر وارد کنید (شروع با \"sk_\" یا \"rk_\")."

#~ msgid "Please enter a secret key in the same mode as the publishable key."
#~ msgstr "لطفاً یک کلید مخفی در همان حالت کلید قابل انتشار وارد کنید."

#~ msgid "Your API details can be obtained from your {{docsLink}}Stripe account{{/docsLink}}. Don’t have a Stripe account? {{registerLink}}Create one.{{/registerLink}}"
#~ msgstr "جزئیات API شما را می توانید از {{docsLink}} حساب Stripe {{/ docsLink}} خود دریافت کنید. حساب Stripe ندارید؟ {{registerLink}} یکی ایجاد کنید. {{/ RegisterLink}}"

#~ msgid "Publishable Key"
#~ msgstr "کلید انتشار"

#~ msgid "Secret Key"
#~ msgstr "کلید مخفی"

#~ msgid "A Stripe account is required to process payments."
#~ msgstr "برای پردازش پرداخت ها به یک حساب Stripe نیاز است."

#~ msgid "Square connected successfully."
#~ msgstr "مربع با موفقیت متصل شد"

#~ msgid "There was an error connecting to Square. Please try again or skip to connect later in store settings."
#~ msgstr "هنگام اتصال به Square خطایی رخ داد. لطفاً دوباره امتحان کنید یا برای اتصال بعدی در تنظیمات فروشگاه ، جست و خیز کنید."

#~ msgid "Connect your Square account"
#~ msgstr "حساب Square خود را وصل کنید"

#~ msgid "A Square account is required to process payments. You will be redirected to the Square website to create the connection."
#~ msgstr "برای پردازش پرداخت ها ، یک حساب Square لازم است. برای ایجاد اتصال به وب سایت Square هدایت خواهید شد."

#~ msgid "There was a problem saving your payment settings through the onboarding, please fill the fields in manually."
#~ msgstr "در ذخیره تنظیمات پرداخت خود از طریق پردازنده مشکلی پیش آمد ، لطفاً زمینه ها را به صورت دستی پر کنید."

#~ msgid "There was a problem with the Paypal onboarding setup, please fill the fields in manually."
#~ msgstr "هنگام نصب پی پال مشکلی وجود داشت ، لطفاً زمینه ها را به صورت دستی پر کنید."

#~ msgid "PayPal connected successfully."
#~ msgstr "پی پال با موفقیت متصل شد."

#~ msgid "There was a problem saving your payment settings."
#~ msgstr "در ذخیره تنظیمات پرداخت شما مشکلی پیش آمد."

#~ msgid "There was a problem updating the credentials."
#~ msgstr "در به روزرسانی اعتبارنامه مشکلی پیش آمد."

#~ msgid "Please enter your Merchant email"
#~ msgstr "لطفا ایمیل خود را وارد کنید"

#~ msgid "Please enter your Merchant Id"
#~ msgstr "لطفاً شناسه تجاری خود را وارد کنید"

#~ msgid "Please enter your Client Id"
#~ msgstr "لطفاً شناسه مشتری خود را وارد کنید"

#~ msgid "Please enter your Client Secret"
#~ msgstr "لطفاً رمز مشتری خود را وارد کنید"

#~ msgid ""
#~ "Your API details can be obtained from your {{docsLink}}Paypal developer account{{/docsLink}}, and your Merchant Id from your {{merchantLink}}Paypal Business account{{/"
#~ "merchantLink}}. Don’t have a Paypal account? {{registerLink}}Create one.{{/registerLink}}"
#~ msgstr ""
#~ "جزئیات API شما را می توانید از {{docsLink}} حساب توسعه دهنده Paypal {{/ docsLink}} و Merchant Id خود را از {{merchantLink}} حساب کسب و کار Paypal {{/ merchantLink}} دریافت کنید. "
#~ "حساب Paypal ندارید؟ {{registerLink}} یکی ایجاد کنید. {{/ RegisterLink}}"

#~ msgid "Merchant Id"
#~ msgstr "شناسه Merchant"

#~ msgid "Client Id"
#~ msgstr "شناسه کاربر"

#~ msgid "You will be redirected to the PayPal website to create the connection."
#~ msgstr "برای ایجاد اتصال به وب سایت PayPal هدایت خواهید شد."

#~ msgid "Connect your PayPal account"
#~ msgstr "حساب PayPal خود را وصل کنید"

#~ msgid "A PayPal account is required to process payments. Connect your store to your PayPal account."
#~ msgstr "برای پردازش پرداخت ها به حساب PayPal نیاز است. فروشگاه خود را به حساب PayPal خود متصل کنید."

#~ msgid "Klarna can be configured under your {{link}}store settings{{/link}}. Figure out {{helpLink}}what you need{{/helpLink}}."
#~ msgstr "کلارنا را می توان در {{link}} تنظیمات فروشگاه {{/ link}} پیکربندی کرد. {{helpLink}} آنچه شما نیاز دارید {{/ helpLink}} را کشف کنید."

#~ msgid "Connect your Klarna account"
#~ msgstr "حساب کلارنا خود را وصل کنید"

#~ msgid "Please enter your merchant ID"
#~ msgstr "لطفاً شناسه تاجر خود را وارد کنید"

#~ msgid "Please enter your passphrase"
#~ msgstr "لطفاً عبارت عبور خود را وارد کنید"

#~ msgid "PayFast connected successfully"
#~ msgstr "PayFast با موفقیت متصل شد"

#~ msgid "Your API details can be obtained from your {{link}}PayFast account{{/link}}"
#~ msgstr "جزئیات API شما را می توانید از {{link}} حساب PayFast {{/ link}} خود دریافت کنید"

#~ msgid "Merchant ID"
#~ msgstr "شناسه فروشنده"

#~ msgid "Merchant Key"
#~ msgstr "کلید تجاری"

#~ msgid "Passphrase"
#~ msgstr "کلمه عبور"

#~ msgid "Connect your PayFast account"
#~ msgstr "حساب PayFast خود را وصل کنید"

#~ msgid "Please enter your customer API key "
#~ msgstr "لطفاً کلید API مشتری خود را وارد کنید"

#~ msgid "Please enter your customer password"
#~ msgstr "لطفا رمز مشتری خود را وارد کنید"

#~ msgid "Your API details can be obtained from your {{link}}eWAY account{{/link}}"
#~ msgstr "جزئیات API شما را می توانید از {{link}} حساب eWAY {{/ link}} خود بدست آورید"

#~ msgid "Customer API Key"
#~ msgstr "کلید مشتری API"

#~ msgid "Customer Password"
#~ msgstr "گذرواژه مشتری"

#~ msgid "Please enter your Key ID"
#~ msgstr "لطفا شناسه کلید خود را وارد کنید"

#~ msgid "Razorpay connected successfully"
#~ msgstr "Razorpay با موفقیت متصل شد"

#~ msgid "Your key details can be obtained from your {{link}}Razorpay account{{/link}}"
#~ msgstr "جزئیات اصلی شما را می توان از {{link}} حساب Razorpay {{/ link}} خود دریافت کرد"

#~ msgid "Key ID"
#~ msgstr "شناسه کلید"

#~ msgid "Key Secret"
#~ msgstr "راز کلیدی"

#~ msgid "Connect your Razorpay account"
#~ msgstr "حساب Razorpay خود را وصل کنید"

#~ msgid "Connect your Mollie account"
#~ msgstr "حساب Mollie خود را وصل کنید"

#~ msgid "Create a {{accountLink}}Mollie account{{/accountLink}} and finish the configuration in the {{settingsLink}}Mollie settings.{{/settingsLink}}"
#~ msgstr "یک {{accountLink}} حساب Mollie {{/ accountLink}} ایجاد کنید و پیکربندی را در {{settingsLink}} تنظیمات Mollie. {{/ settingsLink}} به پایان برسانید."

#~ msgid "Connect to your PayU account"
#~ msgstr "به حساب PayU خود متصل شوید"

#~ msgid "PayU can be configured under your {{settingsLink}}store settings.{{/settingsLink}} Create your PayU account {{accountLink}}here.{{/accountLink}}"
#~ msgstr "PayU را می توان در {{settingsLink}} تنظیمات فروشگاه {/ تنظیمات} پیکربندی کرد} حساب PayU خود را ایجاد کنید {{accountLink}} اینجا. {{/ accountLink}}"

#~ msgid "Credit cards - powered by Stripe"
#~ msgstr "کارت های اعتباری - طراحی شده توسط Stripe"

#~ msgid " Selling CBD products is only supported by Square."
#~ msgstr " فروش محصولات CBD فقط توسط Square پشتیبانی می شود."

#~ msgid "PayFast"
#~ msgstr "PayFast"

#~ msgid "Selecting this extension will configure your store to use South African rands as the selected currency."
#~ msgstr "با انتخاب این برنامه افزودنی فروشگاه شما پیکربندی می شود تا از رندهای آفریقای جنوبی به عنوان ارز انتخابی استفاده کند."

#~ msgid "eWAY"
#~ msgstr "درگاه eWAY ووکامرس"

#~ msgid "By clicking \"Set up,\" you agree to the {{link}}Terms of Service{{/link}}"
#~ msgstr "با کلیک کردن روی \"تنظیم\" ، شما با {{link}} شرایط خدمات {{/ link}} موافقت می کنید"

#~ msgid "Setting up a store for a client? {{link}}Start here{{/link}}"
#~ msgstr "راه اندازی فروشگاه برای مشتری؟ {{link}} از اینجا شروع کنید {{/ link}}"

#~ msgid "Accept credit card payments the easy way! {{feesLink}}No setup fees. No monthly fees.{{/feesLink}}"
#~ msgstr "پرداخت کارت اعتباری را به روش آسان بپذیرید! {{feesLink}} بدون هزینه راه اندازی. بدون هزینه ماهانه. {{/ PricesLink}}"

#~ msgid "Average Order Value"
#~ msgstr "میزان میانگین سفارش"

#~ msgid "Average Items Per Order"
#~ msgstr "میانگین آیتم در هر سفارش"

#~ msgid "Remove products filter"
#~ msgstr "فیلتر محصولات را بردارید"

#~ msgid "Coupon Codes"
#~ msgstr "کد کوپنها"

#~ msgid "Tax Rates"
#~ msgstr "نرخ مالیات"

#~ msgid "Search attributes"
#~ msgstr "ویژگی ها را جستجو کنید"

#~ msgid "eWAY Setup and Configuration"
#~ msgstr "راه اندازی و پیکربندی eWAY"

#~ msgid "category"
#~ msgid_plural "categories"
#~ msgstr[0] "دسته بندی"

#~ msgid "coupon"
#~ msgid_plural "coupons"
#~ msgstr[0] "کوپن"

#~ msgid "All Coupons"
#~ msgstr "همه کدهای تخفیف"

#~ msgid "Date Registered"
#~ msgstr "تاریخ ثبت نام"

#~ msgid "average order value"
#~ msgstr "میزان میانگین سفارش."

#~ msgid "%s× %s"
#~ msgstr "%s × %s"

#~ msgid " customer"
#~ msgid_plural " customers"
#~ msgstr[0] "مشتری"

#~ msgid "Gross Sales"
#~ msgstr "فروش ناخالص"

#~ msgid "coupons"
#~ msgstr "کوپن ها"

#~ msgid "total sales"
#~ msgstr "فروش كل"

#~ msgid "Out of Stock"
#~ msgstr "اتمام موجودی"

#~ msgid "Low Stock"
#~ msgstr "موجودی کم"

#~ msgid "In Stock"
#~ msgstr "مقدار موجودی انبار"

#~ msgid "On Backorder"
#~ msgstr "در Backorder"

#~ msgid "Remove categories filter"
#~ msgstr "فیلترهای دسته ها را حذف کنید"

#~ msgid "{{title}}Category{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
#~ msgstr "{{title}} دسته بندی {{/ عنوان}} {{قاعده /}} {{فیلتر /}}"

#~ msgid "Select categories"
#~ msgstr "انتخاب دسته بندی ها"

#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "حرکت به پایین"

#~ msgid "Give your attention to key areas of WooCommerce with little distraction"
#~ msgstr "توجه خود را به حوزه کلیدی WooCommerce جلب کنید"

#~ msgid "Easily find and favorite your extensions"
#~ msgstr "برنامه های افزودنی خود را به راحتی پیدا کرده و مورد علاقه خود قرار دهید"

#~ msgid "They'll appear in the top level of the navigation for quick access"
#~ msgstr "برای دسترسی سریع در سطح بالای پیمایش ظاهر می شوند"

#~ msgid ""
#~ "We've designed your navigation and home screen to help you focus on the things that matter most in managing your online store. {{link}}Learn more{{/link}} about these changes – or "
#~ "explore on your own."
#~ msgstr ""
#~ "ما جهت یابی و صفحه اصلی شما را طراحی کرده ایم تا به شما کمک کند روی مواردی که در مدیریت فروشگاه آنلاین شما بیشترین اهمیت را دارند تمرکز کنید. درباره این تغییرات {{link}} بیشتر "
#~ "بیاموزید {{/ link}} - یا اینکه خود جستجو کنید."

#~ msgid "Welcome to your WooCommerce store’s online HQ!"
#~ msgstr "به دفتر مرکزی فروشگاه WooCommerce خود خوش آمدید!"

#~ msgid "Here's where you’ll find setup suggestions, tips and tools, and key data on your store’s performance and earnings — all the basics for store management and growth."
#~ msgstr ""
#~ "در اینجا مکانی است که می توانید پیشنهادهای راه اندازی ، نکات و ابزارها و داده های کلیدی در مورد عملکرد و درآمد فروشگاه خود را پیدا کنید - همه موارد اساسی برای مدیریت و رشد فروشگاه."

#~ msgid "A personalized inbox full of relevant advice"
#~ msgstr "صندوق ورودی شخصی مملو از مشاوره های مربوطه است"

#~ msgid "Check your inbox for helpful growth tips tailored to your store and notifications about key traffic and sales milestones. We look forward to celebrating them with you!"
#~ msgstr ""
#~ "صندوق ورودی خود را برای راهنمایی های مفید رشد متناسب با فروشگاه خود و اعلان های مربوط به مهمترین بازدیدها و نقاط عطف فروش بررسی کنید. ما مشتاقانه منتظر جشن گرفتن آنها با شما هستیم!"

#~ msgid "Good data leads to smart business decisions"
#~ msgstr "داده های خوب منجر به تصمیمات تجاری هوشمند می شوند."

#~ msgid "Please add a post code"
#~ msgstr "لطفا کد پستی اضافه کنید"

#~ msgid "Address line 2 (optional)"
#~ msgstr "آدرس خط 2 (اختیاری)"

#~ msgid "WooCommerce + Jetpack"
#~ msgstr "ووکامرس + Jetpack"

#~ msgid "Store management on the go"
#~ msgstr "مدیریت فروشگاه را در حال حرکت انجام دهید"

#~ msgid "Your store in your pocket. Manage orders, receive sales notifications, and more. Only with a Jetpack connection."
#~ msgstr "فروشگاه شما در جیب شما. مدیریت سفارشات ، دریافت اعلان های فروش و موارد دیگر. فقط با اتصال Jetpack."

#~ msgid "Ensure that the correct rate of tax is charged on all of your orders automatically, and print shipping labels at home."
#~ msgstr "اطمینان حاصل کنید که نرخ صحیح مالیات از همه سفارشات شما به طور خودکار گرفته می شود و برچسب های حمل و نقل را در خانه چاپ کنید."

#~ msgid "Automatically block brute force attacks and speed up your store using our powerful, global server network to cache images."
#~ msgstr "با استفاده از شبکه سرور جهانی قدرتمند ما برای ذخیره تصاویر ، به طور خودکار حملات بی رحمانه را مسدود کرده و فروشگاه خود را تسریع کنید."

#~ msgid "%s %s will be installed & activated for free, and you agree to our {{link}}Terms of Service{{/link}}."
#~ msgstr "%s %s به صورت رایگان نصب و فعال می شود و شما با {{link}} شرایط خدمات {/ link}} ما موافقت می کنید."

#~ msgid "%s %s will be installed & activated for free."
#~ msgstr "%s %s به صورت رایگان نصب و فعال می شود."

#~ msgid "Market on Facebook"
#~ msgstr "بازاریابی در فیسبوک"

#~ msgid "Grow your business by targeting the right people and driving sales with Facebook."
#~ msgstr "با هدف قرار دادن افراد مناسب و رانندگی در فروش با فیس بوک ، تجارت خود را رشد دهید."

#~ msgid "Email marketing for WooCommerce with Creative Mail"
#~ msgstr "بازاریابی از طریق ایمیل برای WooCommerce با Creative Mail"

#~ msgid "Create on-brand store campaigns, fast email promotions and customer retargeting with Creative Mail."
#~ msgstr "با Creative Mail کمپین های فروشگاهی با نام تجاری ، تبلیغات سریع ایمیل و هدف گیری مجدد مشتری ایجاد کنید."

#~ msgid "Drive traffic to your store with Google Ads & Marketing by Kliken"
#~ msgstr "با Google Ads & Marketing توسط Kliken به فروشگاه خود مراجعه کنید"

#~ msgid "Accept credit cards with {{link}}WooCommerce Payments{{/link}}"
#~ msgstr "کارتهای اعتباری را با {{link}} WooCommerce Payments {{/ link}} بپذیرید"

#~ msgid "Market on {{link}}Facebook{{/link}}"
#~ msgstr "بازاریابی در {{link}} Facebook {{/ link}}"

#~ msgid "Drive sales with {{link}}Google Ads{{/link}}"
#~ msgstr "فروش را با {{link}} Google Ads {/ link}} افزایش دهید"

#~ msgid "Contact customers with {{link}}Mailchimp{{/link}}"
#~ msgstr "با {{link}} Mailchimp {{/ link}} با مشتریان تماس بگیرید"

#~ msgid "Reach new customers with {{link}}Creative Mail{{/link}}"
#~ msgstr "با {{link}} نامه خلاق {/ link}} به مشتریان جدید دسترسی پیدا کنید"

#~ msgid ""
#~ "Your store address will help us configure currency\n"
#~ " options and shipping rules automatically.\n"
#~ " This information will not be publicly visible and can\n"
#~ " easily be changed later."
#~ msgstr ""
#~ "آدرس فروشگاه شما به ما در پیکربندی ارز کمک خواهد کرد\n"
#~ " گزینه ها و قوانین حمل و نقل به صورت خودکار.\n"
#~ " این اطلاعات در معرض دید عموم نخواهد بود و می تواند\n"
#~ " بعداً به راحتی قابل تغییر است."

#~ msgid "Tell us about your store and we'll get you set up in no time"
#~ msgstr "در مورد فروشگاه خود به ما بگویید و در کمترین زمان شما را راه اندازی خواهیم کرد"

#~ msgid "Learn more about store details"
#~ msgstr "درباره جزئیات فروشگاه بیشتر بیاموزید"

#~ msgid "Uploading theme"
#~ msgstr "در حال بارگیری قالب"

#~ msgid "Your theme is being uploaded"
#~ msgstr "قالب شما بارگذاری می شود"

#~ msgid "Upload a theme"
#~ msgstr "یک طرح زمینه بارگذاری کنید"

#~ msgid "Drop a theme zip file here to upload"
#~ msgstr "برای بارگذاری ، یک فایل zip را در اینجا رها کنید"

#~ msgid "Drop your theme zip file here"
#~ msgstr "فایل زیپ تم خود را اینجا رها کنید"

#~ msgid "{{strong}}%s{{/strong}} developed by WooCommerce"
#~ msgstr "{{strong}}%s{{/strong}} توسعه یافته توسط ووکامرس"

#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "انتخاب"

#~ msgid "There was a problem selecting your store theme"
#~ msgstr "هنگام انتخاب قالب فروشگاه شما مشکلی پیش آمد."

#~ msgid "%s was installed on your site"
#~ msgstr "%s در سایت شما نصب شد."

#~ msgid "%s was activated on your site"
#~ msgstr "%s در سایت شما فعال شد."

#~ msgid "This theme does not support WooCommerce."
#~ msgstr "این موضوع از WooCommerce پشتیبانی نمی کند."

#~ msgid "Continue with my active theme"
#~ msgstr "در ادامه با موضوع فعال من همراه باشید"

#~ msgid "Currently active theme"
#~ msgstr "قالب فعال کنونی"

#~ msgid "%s per year"
#~ msgstr "%s در سال"

#~ msgid "Choose how your store appears to customers. And don't worry, you can always switch themes and edit them later."
#~ msgstr "نحوه ظاهر فروشگاه شما برای مشتریان را انتخاب کنید. و نگران نباشید ، همیشه می توانید تم ها را تغییر دهید و بعداً آنها را ویرایش کنید."

#~ msgid "Paid themes"
#~ msgstr "قالب ها تجاری"

#~ msgid "All sample products have been imported"
#~ msgstr "تمام محصولات نمونه وارد شده است."

#~ msgid "Store logo updated sucessfully"
#~ msgstr "آرم فروشگاه با موفقیت به روز شد."

#~ msgid "🎨 Your store is looking great! Don't forget to continue personalizing it"
#~ msgstr "فروشگاه شما عالی به نظر می رسد! فراموش نکنید که به شخصی سازی آن ادامه دهید."

#~ msgid "We’ll add some products that will make it easier to see what your store looks like"
#~ msgstr "ما برخی محصولات را اضافه خواهیم کرد که مشاهده فروشگاه شما را آسان تر می کند"

#~ msgid "Create a custom homepage"
#~ msgstr "یک صفحه اصلی سفارشی ایجاد کنید"

#~ msgid "Create a new homepage and customize it to suit your needs"
#~ msgstr "صفحه اصلی جدیدی ایجاد کنید و متناسب با نیازهای خود آن را سفارشی کنید"

#~ msgid "Upload a logo"
#~ msgstr "آپلود لوگو"

#~ msgid "Ensure your store is on-brand by adding your logo"
#~ msgstr "با افزودن آرم خود از برند بودن فروشگاه خود اطمینان حاصل کنید"

#~ msgid "Set a store notice"
#~ msgstr "اعلامیه فروشگاه تنظیم کنید"

#~ msgid "Optionally display a prominent notice across all pages of your store"
#~ msgstr "به صورت اختیاری اعلامیه برجسته ای را در تمام صفحات فروشگاه خود نمایش دهید"

#~ msgid "Store notice text"
#~ msgstr "متن اعلان فروشگاه"

#~ msgid "Items that customers download or access through your website"
#~ msgstr "مواردی که مشتریان از طریق وب سایت شما بارگیری یا دسترسی پیدا می کنند"

#~ msgid "Products with several versions that customers can choose from"
#~ msgstr "محصولاتی با چندین نسخه که مشتریان می توانند از بین آنها انتخاب کنند"

#~ msgid "Use a template to add physical, digital, and variable products"
#~ msgstr "از الگویی برای افزودن محصولات فیزیکی ، دیجیتالی و متغیر استفاده کنید"

#~ msgid "For small stores we recommend adding products manually"
#~ msgstr "برای فروشگاه های کوچک توصیه می کنیم محصولات را به صورت دستی اضافه کنید"

#~ msgid "Import via CSV"
#~ msgstr "درون ریزی فایل CSV"

#~ msgid "For larger stores we recommend importing all products at once via CSV file"
#~ msgstr "برای فروشگاه های بزرگتر ، توصیه می کنیم همه محصولات را به یکباره از طریق پرونده CSV وارد کنید"

#~ msgid "Import from another service"
#~ msgstr "درون ریزی از سرویس دیگری"

#~ msgid "For stores currently selling elsewhere we suggest using a product migration service"
#~ msgstr "ما برای فروشگاههایی که در حال حاضر در جاهای دیگر می فروشند پیشنهاد می کنیم از خدمات انتقال محصول استفاده کنید"

#~ msgid "There was a problem updating your tax settings"
#~ msgstr "مشکلی در به‌روز‌رسانی تنظیمات مالیات بوجود آمده است."

#~ msgid "By installing Jetpack and WooCommerce Tax you agree to the {{link}}Terms of Service{{/link}}."
#~ msgstr "با نصب Jetpack و WooCommerce Tax شما با {{link}} شرایط خدمات {{/ link}} موافقت می کنید."

#~ msgid "Install Jetpack"
#~ msgstr "Install Jetpack"

#~ msgid "By installing Jetpack you agree to the {{link}}Terms of Service{{/link}}."
#~ msgstr "با نصب Jetpack شما با {{link}} شرایط خدمات {/ link}} موافقت می کنید."

#~ msgid "By setting up, you are agreeing to the <a href=\"https://wordpress.com/tos/\" target=\"_blank\">Terms of Service</a>"
#~ msgstr "با راه اندازی ، شما با <a href=\"https://wordpress.com/tos/\" target=\"_blank\">شرایط خدمات موافقت می کنید</a>"

#~ msgid "Add tax rates"
#~ msgstr "نرخ مالیات را اضافه کنید"

#~ msgid "Set up shipping costs"
#~ msgstr "هزینه حمل و نقل را تنظیم کنید"

#~ msgid "Extensions setup"
#~ msgstr "راه اندازی برنامه های افزودنی"

#~ msgid "Total %d"
#~ msgstr "جمع٪ d"

#~ msgid "Somewhat difficult"
#~ msgstr "تا حدودی دشوار است"

#~ msgid "Somewhat easy"
#~ msgstr "تا حدودی آسان است"

#~ msgid "Very easy"
#~ msgstr "بسیار آسان"

#~ msgid "Please provide feedback by selecting an option above."
#~ msgstr "لطفاً با انتخاب گزینه ای در بالا بازخورد خود را ارائه دهید."

#~ msgid "Week to Date"
#~ msgstr "هفته تا امروز"

#~ msgid "Month to Date"
#~ msgstr "ماه تا امروز"

#~ msgid "Last Month"
#~ msgstr "ماه قبل"

#~ msgid "Take this 2-minute survey to share why you're opting out of the new navigation"
#~ msgstr "در این نظرسنجی 2 دقیقه ای شرکت کنید تا دلیل انصراف از پیمایش جدید را بیان کنید"

#~ msgid "You've already installed WooCommerce Shipping. By clicking \"Create shipping label\", you agree to its {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}}."
#~ msgstr "شما قبلاً حمل و نقل ووکامرس را نصب کرده اید. با کلیک روی \"ایجاد برچسب حمل و نقل\" ، شما با {{tosLink}} شرایط خدمات {{/ tosLink}} آن موافقت می کنید."

#~ msgid "Displays an add to cart button. Optionally displays other add to cart form elements."
#~ msgstr "دکمه افزودن به سبد خرید را نمایش می دهد. به صورت اختیاری سایر عناصر فرم افزودن به سبد خرید را نمایش می دهد."

#~ msgid "Display form elements"
#~ msgstr "نمایش عناصر فرم"

#~ msgid "Depending on product type, allow customers to select a quantity, variations etc."
#~ msgstr "بسته به نوع محصول ، به مشتریان اجازه دهید مقدار ، تغییرات و غیره را انتخاب کنند."

#~ msgid "This product does not support the block based add to cart form. A link to the product page will be shown instead."
#~ msgstr "این محصول از فرم بلوک افزودن به سبد خرید پشتیبانی نمی کند. در عوض پیوندی به صفحه محصول نشان داده خواهد شد."

#~ msgid "Choose a product to display its add to cart form."
#~ msgstr "محصولی را برای نمایش فرم افزودن به سبد خرید انتخاب کنید."

#~ msgid "This product is currently out of stock and cannot be purchased."
#~ msgstr "این محصول در حال حاضر موجود نیست و نمی توان آن را خریداری کرد."

#~ msgid "Please select a value."
#~ msgstr "لطفا یک مقدار را انتخاب کنید."

#~ msgid "Choose a product to display its add to cart button."
#~ msgstr "محصولی را برای نمایش دکمه افزودن به سبد خرید انتخاب کنید."

#~ msgid "Categories:"
#~ msgstr "دسته بندی ها:"

#~ msgid "Display a list of categories belonging to a product."
#~ msgstr "لیستی از دسته های متعلق به یک محصول را نمایش دهید."

#~ msgid "Choose a product to display its categories."
#~ msgstr "محصولی را برای نمایش دسته های آن انتخاب کنید."

#~ msgid "Overlay a \"sale\" badge if the product is on-sale."
#~ msgstr "اگر محصول در فروش است ، نشان \"فروش\" را همپوشانی کنید."

#~ msgid "Choose a product to display its image."
#~ msgstr "محصولی را برای نمایش تصویر خود انتخاب کنید."

#~ msgid "Choose a product to display its price."
#~ msgstr "محصولی را برای نمایش قیمت آن انتخاب کنید."

#~ msgid "Choose a product to display its rating."
#~ msgstr "محصولی را برای نمایش رتبه بندی خود انتخاب کنید."

#~ msgid "Choose a product to display its sale-badge."
#~ msgstr "برای نمایش نشان فروش آن ، کالایی را انتخاب کنید."

#~ msgid "Choose a product to display its SKU."
#~ msgstr "محصولی را برای نمایش شناسه خود انتخاب کنید."

#~ msgid "Choose a product to display its stock."
#~ msgstr "محصولی را برای نمایش سهام خود انتخاب کنید."

#~ msgid "Choose a product to display its short description."
#~ msgstr "محصولی را برای نمایش توضیحات کوتاه آن انتخاب کنید."

#~ msgid "Display a list of tags belonging to a product."
#~ msgstr "لیستی از برچسب های متعلق به یک محصول را نمایش دهید."

#~ msgid "Choose a product to display its tags."
#~ msgstr "محصولی را برای نمایش برچسب هایش انتخاب کنید."

#~ msgid "Please select a country to calculate rates."
#~ msgstr "لطفاً برای محاسبه نرخ ها کشوری را انتخاب کنید."

#~ msgid "Coupon Code?"
#~ msgstr "کد تخفیف دارید؟"

#~ msgid "Introduce Coupon Code"
#~ msgstr "معرفی کد تخفیف"

#~ msgid "Replace current %s filter"
#~ msgstr "جایگزین فیلتر %s فعلی"

#~ msgid "Tabbed Content"
#~ msgstr "محتوا جدول بندی شده"

#~ msgid "Show the currently active product filters. Works in combination with the All Products and filters blocks."
#~ msgstr "فیلترهای فعلی محصول را نشان دهید. در ترکیب با بلوک های همه محصولات و فیلترها کار می کند."

#~ msgid "%1$s filter replaced with %2$s."
#~ msgstr "%1$s فیلتر با %2$s جایگزین شد."

#~ msgid "Product count is visible."
#~ msgstr "شمارنده محصول قابل دیدن است."

#~ msgid "Product count is hidden."
#~ msgstr "شمارنده محصول مخفی است."

#~ msgid "Query Type"
#~ msgstr "نوع کوئری"

#~ msgid "Products that have all of the selected attributes will be shown."
#~ msgstr "محصولاتی که همه ویژگی های انتخاب شده را نشان می دهند."

#~ msgid "Products that have any of the selected attributes will be shown."
#~ msgstr "محصولاتی که هر یک از ویژگی های انتخاب شده را نشان می دهند."

#~ msgid "Products will update as options are selected."
#~ msgstr "با انتخاب گزینه ها ، محصولات به روز می شوند."

#~ msgid "Filter by %s"
#~ msgstr "فیلتر براساس %s"

#~ msgid "Allow customers to filter the grid by product attribute, such as color. Works in combination with the All Products block."
#~ msgstr "به مشتریان اجازه دهید شبکه را با ویژگی محصول مانند رنگ فیلتر کنند. در ترکیب با بلوک همه محصولات کار می کند."

#~ msgid "Shipping rates"
#~ msgstr "نرخ حمل و نقل"

#~ msgid "Your cart (%d item)"
#~ msgid_plural "Your cart (%d items)"
#~ msgstr[0] "سبدخرید (%d مورد)"

#~ msgid "You must be logged in to checkout. "
#~ msgstr "برای تسویه حساب باید وارد شوید."

#~ msgid "Require company name?"
#~ msgstr "نام شرکت لازم است؟"

#~ msgid "Require phone number?"
#~ msgstr "شماره تلفن لازم است؟"

#~ msgid "Allow shoppers to sign up for a user account during checkout"
#~ msgstr "در هنگام تسویه حساب به خریداران اجازه دهید در حساب کاربری خود ثبت نام کنند"

#~ msgid "Reduce the number of fields to checkout."
#~ msgstr "تعداد قسمتهای پرداخت را کاهش دهید."

#~ msgid "Allow shoppers to optionally add order notes"
#~ msgstr "به خریداران اجازه دهید به صورت اختیاری یادداشت های سفارش را اضافه کنند"

#~ msgid "Pages must be first setup in store settings: <a1>Privacy policy</a1>, <a2>Terms and conditions</a2>."
#~ msgstr "ابتدا صفحات باید در تنظیمات فروشگاه تنظیم شوند:<a1> سیاست حفظ حریم خصوصی</a1> ،<a2> شرایط و ضوابط</a2> ."

#~ msgid "There was an error whilst rendering the checkout block. If this problem continues, try re-creating the block."
#~ msgstr "هنگام ارائه بلوک پرداخت، خطایی روی داد. اگر این مشکل ادامه داشت، سعی کنید دوباره بلوک را ایجاد کنید."

#~ msgid "Your cart is empty!"
#~ msgstr "سبد خرید شما خالی است!"

#~ msgid "Already have an account? "
#~ msgstr "قبلا حساب کاربری داشتید؟"

#~ msgid "Log in."
#~ msgstr "ورود."

#~ msgid "In a hurry? Use one of our express checkout options below:"
#~ msgstr "با عجله؟ از یکی از گزینه های تسویه حساب سریع ما در زیر استفاده کنید:"

#~ msgid "Overlay Color"
#~ msgstr "رنگ روکش"

#~ msgid "Background Opacity"
#~ msgstr "کدورت زمینه"

#~ msgid "Visually highlight a product or variation and encourage prompt action."
#~ msgstr "بصری یک محصول یا تنوع را برجسته کرده و اقدام فوری را تشویق کنید."

#~ msgid "Products will update when the slider is moved."
#~ msgstr "وقتی لغزنده منتقل می شود ، محصولات به روز می شوند."

#~ msgid "Products with prices are needed for filtering by price. You haven't created any products yet."
#~ msgstr "محصولات با قیمت برای فیلتر کردن بر اساس قیمت مورد نیاز است. شما هنوز هیچ محصولی ایجاد نکرده اید"

#~ msgid "Allow customers to filter the products by choosing a lower or upper price limit. Works in combination with the All Products block."
#~ msgstr "با انتخاب محدودیت قیمت پایین یا بالا ، به مشتریان اجازه دهید محصولات را فیلتر کنند. در ترکیب با بلوک همه محصولات کار می کند."

#~ msgid "Hierarchy is visible."
#~ msgstr "سلسله مراتب قابل دیدن است."

#~ msgid "Hierarchy is hidden."
#~ msgstr "سلسله مراتب مخفی است."

#~ msgid "Empty categories are visible."
#~ msgstr "دسته‌های خالی قابل دیدن است."

#~ msgid "Empty categories are hidden."
#~ msgstr "دسته‌های خالی مخفی است."

#~ msgid "Label is visible."
#~ msgstr "برچسب قابل مشاهده است."

#~ msgid "Showing Reviews by Category block preview."
#~ msgstr "نمایش نظرات توسط پیش نمایش بلوک رده"

#~ msgid "Product title is visible."
#~ msgstr "عنوان محصول قابل دیدن است."

#~ msgid "Product title is hidden."
#~ msgstr "عنوان محصول مخفی است."

#~ msgid "Product price is visible."
#~ msgstr "قیمت محصول قابل دیدن است."

#~ msgid "Product price is hidden."
#~ msgstr "قیمت محصول مخفی است."

#~ msgid "Product rating is visible."
#~ msgstr "امتیاز محصول قابل دیدن است."

#~ msgid "Product rating is hidden."
#~ msgstr "امتیاز محصول مخفی است."

#~ msgid "Add to Cart button is visible."
#~ msgstr "دکمه افزودن به سبدخرید قابل دیدن است"

#~ msgid "Add to Cart button is hidden."
#~ msgstr "دکمه افزودن به سبدخرید مخفی است."

#~ msgid "Align Last Block"
#~ msgstr "قرار دادن آخرین بلوک"

#~ msgid "The last inner block will be aligned vertically."
#~ msgstr "آخرین بلوک داخلی به صورت عمودی تراز خواهد شد."

#~ msgid "Your store doesn't have any product tags."
#~ msgstr "فروشگاه شما هیچ برچسب محصولی ندارد."

#~ msgid "Credit Card Information"
#~ msgstr "توضیحات تکمیلی کارت اعتباری"

#~ msgid "Stripe Credit Card payment method"
#~ msgstr "روش پرداخت Stripe با کارت اعتباری"

#~ msgid "Returned value must be a string, you passed \"%s\""
#~ msgstr "مقدار برگردانده شده باید یک رشته باشد ، \"%s\" را رد کردید"

#~ msgid "(change address)"
#~ msgstr "(تغییر آدرس)"

#~ msgid "Visually highlight a product or variation and encourage prompt action"
#~ msgstr "بصری یک محصول یا تنوع را برجسته کرده و اقدام فوری را تشویق کنید"

#~ msgid "Showing Products by Category block preview."
#~ msgstr "نمایش محصولات بر اساس پیش نمایش بلوک طبقه بندی."

#~ msgid "Up %d%% from %s"
#~ msgstr "%d% % f رام %s بالا"

#~ msgid "Down %d%% from %s"
#~ msgstr "پایین %d% % f رام %s"

#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d%%"

#~ msgid "&#197;land Islands"
#~ msgstr "ایسلند"

#~ msgid "C&oacute;rdoba"
#~ msgstr "C&oacute;rdoba"

#~ msgid "Neuqu&eacute;n"
#~ msgstr "Neuqu&eacute;n"

#~ msgid "Tucum&aacute;n"
#~ msgstr "Tucum&aacute;n"

#~ msgid "Amap&aacute;"
#~ msgstr "Amap&aacute;"

#~ msgid "Cear&aacute;"
#~ msgstr "Cear&aacute;"

#~ msgid "Goi&aacute;s"
#~ msgstr "Goi&aacute;s"

#~ msgid "Maranh&atilde;o"
#~ msgstr "Maranh&atilde;o"

#~ msgid "Par&aacute;"
#~ msgstr "Par&aacute;"

#~ msgid "Para&iacute;ba"
#~ msgstr "Para&iacute;ba"

#~ msgid "Paran&aacute;"
#~ msgstr "Paran&aacute;"

#~ msgid "Piau&iacute;"
#~ msgstr "Piau&iacute;"

#~ msgid "Z&uuml;rich"
#~ msgstr "Z&uuml;rich"

#~ msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
#~ msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"

#~ msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
#~ msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"

#~ msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
#~ msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"

#~ msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
#~ msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"

#~ msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
#~ msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"

#~ msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
#~ msgstr "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"

#~ msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
#~ msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"

#~ msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
#~ msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"

#~ msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
#~ msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"

#~ msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
#~ msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"

#~ msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
#~ msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"

#~ msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
#~ msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"

#~ msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
#~ msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"

#~ msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
#~ msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"

#~ msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
#~ msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"

#~ msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
#~ msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"

#~ msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
#~ msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"

#~ msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
#~ msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"

#~ msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
#~ msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"

#~ msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
#~ msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"

#~ msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
#~ msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#~ msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
#~ msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"

#~ msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
#~ msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"

#~ msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
#~ msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"

#~ msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
#~ msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"

#~ msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
#~ msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"

#~ msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
#~ msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"

#~ msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
#~ msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"

#~ msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
#~ msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"

#~ msgid "Macao / &#28595;&#38376;"
#~ msgstr "Macao / &#28595;&#38376;"

#~ msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
#~ msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"

#~ msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
#~ msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"

#~ msgid "A Coru&ntilde;a"
#~ msgstr "A Coru&ntilde;a"

#~ msgid "Almer&iacute;a"
#~ msgstr "Almer&iacute;a"

#~ msgid "&Aacute;vila"
#~ msgstr "&Aacute;vila"

#~ msgid "C&aacute;ceres"
#~ msgstr "C&aacute;ceres"

#~ msgid "C&aacute;diz"
#~ msgstr "C&aacute;diz"

#~ msgid "Ja&eacute;n"
#~ msgstr "Ja&eacute;n"

#~ msgid "Le&oacute;n"
#~ msgstr "Le&oacute;n"

#~ msgid "M&aacute;laga"
#~ msgstr "M&aacute;laga"

#~ msgid "Bizkaia"
#~ msgstr "Bizkaia"

#~ msgid "Αττική"
#~ msgstr "Αττική"

#~ msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
#~ msgstr "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"

#~ msgid "Κεντρική Μακεδονία"
#~ msgstr "Κεντρική Μακεδονία"

#~ msgid "Δυτική Μακεδονία"
#~ msgstr "Δυτική Μακεδονία"

#~ msgid "Ήπειρος"
#~ msgstr "Ήπειρος"

#~ msgid "Θεσσαλία"
#~ msgstr "Θεσσαλία"

#~ msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
#~ msgstr "Ιόνιοι Νήσοι"

#~ msgid "Δυτική Ελλάδα"
#~ msgstr "Δυτική Ελλάδα"

#~ msgid "Στερεά Ελλάδα"
#~ msgstr "Στερεά Ελλάδα"

#~ msgid "Πελοπόννησος"
#~ msgstr "Πελοπόννησος"

#~ msgid "Βόρειο Αιγαίο"
#~ msgstr "Βόρειο Αιγαίο"

#~ msgid "Νότιο Αιγαίο"
#~ msgstr "Νότιο Αιγαίο"

#~ msgid "Κρήτη"
#~ msgstr "Κρήτη"

#~ msgid "Orissa"
#~ msgstr "اوریسا"

#~ msgid "Chi&#537;in&#259;u"
#~ msgstr "Chi&#537;in&#259;u"

#~ msgid "B&#259;l&#539;i"
#~ msgstr "B&#259;l&#539;i"

#~ msgid "C&#259;l&#259;ra&#537;i"
#~ msgstr "C&#259;l&#259;ra&#537;i"

#~ msgid "C&#259;u&#537;eni"
#~ msgstr "C&#259;u&#537;eni"

#~ msgid "Edine&#539;"
#~ msgstr "Edine&#539;"

#~ msgid "F&#259;le&#537;ti"
#~ msgstr "F&#259;le&#537;ti"

#~ msgid "UTA G&#259;g&#259;uzia"
#~ msgstr "UTA G&#259;g&#259;uzia"

#~ msgid "H&icirc;nce&#537;ti"
#~ msgstr "H&icirc;nce&#537;ti"

#~ msgid "Ocni&#539;a"
#~ msgstr "Ocni&#539;a"

#~ msgid "R&icirc;&#537;cani"
#~ msgstr "R&icirc;&#537;cani"

#~ msgid "Str&#259;&#537;eni"
#~ msgstr "Str&#259;&#537;eni"

#~ msgid "&#536;old&#259;ne&#537;ti"
#~ msgstr "&#536;old&#259;ne&#537;ti"

#~ msgid "&#536;tefan Vod&#259;"
#~ msgstr "&#536;tefan Vod&#259;"

#~ msgid "Nuevo Le&oacute;n"
#~ msgstr "Nuevo Le&oacute;n"

#~ msgid "Michoac&aacute;n"
#~ msgstr "Michoac&aacute;n"

#~ msgid "Quer&eacute;taro"
#~ msgstr "Quer&eacute;taro"

#~ msgid "Yucat&aacute;n"
#~ msgstr "Yucat&aacute;n"

#~ msgid "Apur&iacute;mac"
#~ msgstr "Apur&iacute;mac"

#~ msgid "Hu&aacute;nuco"
#~ msgstr "Hu&aacute;nuco"

#~ msgid "Jun&iacute;n"
#~ msgstr "Jun&iacute;n"

#~ msgid "San Mart&iacute;n"
#~ msgstr "San Mart&iacute;n"

#~ msgid "Asunci&oacute;n"
#~ msgstr "Asunci&oacute;n"

#~ msgid "Guair&aacute;"
#~ msgstr "Guair&aacute;"

#~ msgid "Caaguaz&uacute;"
#~ msgstr "Caaguaz&uacute;"

#~ msgid "Caazap&aacute;"
#~ msgstr "Caazap&aacute;"

#~ msgid "Itap&uacute;a"
#~ msgstr "Itap&uacute;a"

#~ msgid "Paraguar&iacute;"
#~ msgstr "Paraguar&iacute;"

#~ msgid "Alto Paran&aacute;"
#~ msgstr "Alto Paran&aacute;"

#~ msgid "&Ntilde;eembuc&uacute;"
#~ msgstr "&Ntilde;eembuc&uacute;"

#~ msgid "Boquer&oacute;n"
#~ msgstr "Boquer&oacute;n"

#~ msgid "Arge&#537;"
#~ msgstr "Arge&#537;"

#~ msgid "Bac&#259;u"
#~ msgstr "Bac&#259;u"

#~ msgid "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"
#~ msgstr "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"

#~ msgid "Br&#259;ila"
#~ msgstr "Br&#259;ila"

#~ msgid "Bra&#537;ov"
#~ msgstr "Bra&#537;ov"

#~ msgid "Buz&#259;u"
#~ msgstr "Buz&#259;u"

#~ msgid "D&acirc;mbovi&#539;a"
#~ msgstr "D&acirc;mbovi&#539;a"

#~ msgid "Gala&#539;i"
#~ msgstr "Gala&#539;i"

#~ msgid "Ia&#537;i"
#~ msgstr "Ia&#537;i"

#~ msgid "Mure&#537;"
#~ msgstr "Mure&#537;"

#~ msgid "Neam&#539;"
#~ msgstr "Neam&#539;"

#~ msgid "S&#259;laj"
#~ msgstr "S&#259;laj"

#~ msgid "Timi&#537;"
#~ msgstr "Timi&#537;"

#~ msgid "V&acirc;lcea"
#~ msgstr "V&acirc;lcea"

#~ msgid "A&#287;r&#305;"
#~ msgstr "A&#287;r&#305;"

#~ msgid "Ayd&#305;n"
#~ msgstr "Ayd&#305;n"

#~ msgid "Bing&#246;l"
#~ msgstr "Bing&#246;l"

#~ msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
#~ msgstr "&#199;ank&#305;r&#305;"

#~ msgid "&#199;orum"
#~ msgstr "&#199;orum"

#~ msgid "Elaz&#305;&#287;"
#~ msgstr "Elaz&#305;&#287;"

#~ msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
#~ msgstr "G&#252;m&#252;&#351;hane"

#~ msgid "&#304;&#231;el"
#~ msgstr "&#304;&#231;el"

#~ msgid "&#304;zmir"
#~ msgstr "&#304;zmir"

#~ msgid "K&#305;r&#351;ehir"
#~ msgstr "K&#305;r&#351;ehir"

#~ msgid "Mu&#287;la"
#~ msgstr "Mu&#287;la"

#~ msgid "Mu&#351;"
#~ msgstr "Mu&#351;"

#~ msgid "Ni&#287;de"
#~ msgstr "Ni&#287;de"

#~ msgid "&#350;anl&#305;urfa"
#~ msgstr "&#350;anl&#305;urfa"

#~ msgid "U&#351;ak"
#~ msgstr "U&#351;ak"

#~ msgid "K&#305;r&#305;kkale"
#~ msgstr "K&#305;r&#305;kkale"

#~ msgid "&#350;&#305;rnak"
#~ msgstr "&#350;&#305;rnak"

#~ msgid "Bart&#305;n"
#~ msgstr "Bart&#305;n"

#~ msgid "I&#287;d&#305;r"
#~ msgstr "I&#287;d&#305;r"

#~ msgid "D&#252;zce"
#~ msgstr "دوزجه"

#~ msgid "Stripe setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
#~ msgstr "راه اندازی استریپ توسط Jetpack و WooCommerce Services طراحی شده است."

#~ msgid "PayPal setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
#~ msgstr "راه اندازی پی پال توسط Jetpack و WooCommerce Services طراحی شده است."

#~ msgid "Stripe and PayPal setup are powered by Jetpack and WooCommerce Services."
#~ msgstr "راه اندازی استریپ و پی پال توسط Jetpack و WooCommerce Services طراحی شده است."

#~ msgid "MailChimp for WooCommerce"
#~ msgstr "MailChimp برای ووکامرس"

#~ msgid "Paid By Customer"
#~ msgstr "پرداخت شده توسط مشتری"

#~ msgid "Net Total"
#~ msgstr "مجموع خالص"

#~ msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email"
#~ msgstr "هنگامی که موجودی محصولات از مقداری که شما مشخص کرده اید کمتر شود از طریق ایمیل آگاه می شوید."

#~ msgid "This is a major update, are you sure you're ready?"
#~ msgstr "این یک بروزرسانی مهم است ، ایا از آمادگی کامل برخوردار هستید؟"

#~ msgid "Choose a page to act as your privacy policy."
#~ msgstr "یک صفحه به عنوان سیاست‌های حفظ حریم خصوصی خود را انتخاب کنید."

#~ msgid "Page style"
#~ msgstr "طراحی برگه"

#~ msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
#~ msgstr "در صورت تمایل نام سبک برگه‌ای که مایل به استفاده از آن هستید را وارد کنید. این تعاریف در حساب کاربری پی‌پل شما استفاده میشود."

#~ msgid "There was an error connecting to PayPal."
#~ msgstr "هنگام اتصال به پی‌پال خطایی رخ داد."

#~ msgid "Number of orders done by returning customers"
#~ msgstr "تعداد سفارش‌های انجام شده توسط مشتری‌های بازگشتی"

#~ msgid "Number of orders done by new customers"
#~ msgstr "تعداد سفارش‌های انجام شده توسط مشتری‌های جدید"

#~ msgid "Art, music, and photography"
#~ msgstr "هنر، موسیقی و عکاسی"

#~ msgid "Virtual products that customers download."
#~ msgstr "محصولات مجازی که مشتریان دانلود می‌کنند."

#~ msgid "Composite Products"
#~ msgstr "محصولات ساختنی"

#~ msgid " — %s per year"
#~ msgstr " — %s در سال"

#~ msgid "If you want to try out the new WooCommerce onboarding experience, click the button below."
#~ msgstr "اگر می خواهید تجربه ورود به سیستم ووکامرس جدید را امتحان کنید ، روی دکمه زیر کلیک کنید."

#, fuzzy
#~| msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
#~ msgid "If you need to enable or disable the setup wizard again, please click on the button below."
#~ msgstr "اگر نیاز به دسترسی مجدد به مراحل نصب دارید، لطفا دکمه زیر را کلیک کنید."

#~ msgid "Calypso / WordPress.com"
#~ msgstr "Calypso / WordPress.com"

#, fuzzy
#~| msgid "Are your site connected to WooCommerce.com?"
#~ msgid "WooCommerce Helper was not able to connect to WooCommerce.com."
#~ msgstr "آیا سایت شما به WooCommerce.com متصل است؟"

#~ msgid "WooCommerce Admin: Historical Analytics Data"
#~ msgstr "مدیر ووکامرس: داده‌های تجزیه‌ و تحلیل تاریخی"

#~ msgid "We're here to help you going through the most important steps to get your store up and running."
#~ msgstr "ما به شما کمک می کنیم تا مراحل اصلی نصب و پیکربندی را طی کنید تا فروشگاه شما اجرا شود."

#~ msgid "Skip Setup"
#~ msgstr "رد کردن راه اندازی"

#~ msgid "Install now"
#~ msgstr "نصب کنید"

#, fuzzy
#~| msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
#~ msgid "No destination country code was given. Please provide one of the following: %s"
#~ msgstr "%1$s معتبر نیست. لطفا یکی از موارد زیر را وارد کنید: %2$s"

#, fuzzy
#~| msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
#~ msgid "Destination country code is not valid. Please enter one of the following: %s"
#~ msgstr "%1$s معتبر نیست. لطفا یکی از موارد زیر را وارد کنید: %2$s"

#, fuzzy
#~| msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
#~ msgid "Invalid payment method provided. Please provide one of the following: %s"
#~ msgstr "%1$s معتبر نیست. لطفا یکی از موارد زیر را وارد کنید: %2$s"

#, fuzzy
#~| msgid "Total of shipping."
#~ msgid "Total tax on shipping."
#~ msgstr "مجموع حمل و نقل."

#, fuzzy
#~| msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
#~ msgid "String based identifier for the attribute, and its WordPress taxonomy."
#~ msgstr "نامک یکتا برای ویژگی; باید انگلیسی بوده و کوتاهتر از 28 کاراکتر باشد."

#, fuzzy
#~| msgid "Please choose product options&hellip;"
#~ msgid "Does the product have options?"
#~ msgstr "خواهشمندیم گزینه‌های محصول را انتحاب کنید"

#~ msgid "\"%s\" is already inside your cart."
#~ msgstr "\"%s\" قبلا به در سبد خرید شما افزوده شده است."

#~ msgid "Your installation of the WooCommerce REST API feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
#~ msgstr "نصب شما از افزونه WooCommerce REST API ناقص است. لطفا %1$s در فهرست %2$s."

#~ msgid "Your password has been automatically generated: %s."
#~ msgstr "گذرواژه شما به صورت خودکار ساخته شده است: %s"

#, fuzzy
#~| msgid "View customers"
#~ msgid "Verified customer"
#~ msgstr "نمایش خریداران"

#, fuzzy
#~| msgid "All Reviews"
#~ msgid "View all Reviews"
#~ msgstr "همه دیدگاه‌ها"

#, fuzzy
#~| msgid "Your store doesn't have any products."
#~ msgid "Your customers haven't started reviewing your products."
#~ msgstr "فروشگاه شما هیچ محصولی ندارد."

#, fuzzy
#~| msgid "Product low in stock"
#~ msgid "No products with low stock"
#~ msgstr "کمبود محصول در انبار"

#, fuzzy
#~| msgid "New:"
#~ msgctxt "customer type"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "جدید:"

#, fuzzy
#~| msgid "Returns"
#~ msgctxt "customer type"
#~ msgid "Returning"
#~ msgstr "برگشتی"

#, fuzzy
#~| msgid "N/A"
#~ msgctxt "customer type"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "نامعلوم"

#, fuzzy
#~| msgid "View customers"
#~ msgid "new customer"
#~ msgid_plural "new customers"
#~ msgstr[0] "نمایش خریداران"

#, fuzzy
#~| msgid "Returning customer?"
#~ msgid "returning customer"
#~ msgid_plural "returning customers"
#~ msgstr[0] "حساب کاربری از قبل دارید؟"

#, fuzzy
#~| msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
#~ msgid "There was an error loading knowledge base posts. Please check again later."
#~ msgstr "هنگام اتصال به WooCommerce.com خطایی رخ داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#, fuzzy
#~| msgid "There was an error loading the reviews."
#~ msgid "There was an error loading knowledge base posts."
#~ msgstr "هنگام بارگیری نظرات خطایی روی داد."

#, fuzzy
#~| msgid "Are your site connected to WooCommerce.com?"
#~ msgid "You must click approve to install your extensions and connect to WooCommerce.com."
#~ msgstr "آیا سایت شما به WooCommerce.com متصل است؟"

#, fuzzy
#~| msgid "Please enter your password."
#~ msgid "Please enter your API password"
#~ msgstr "خواهشمندیم گذرواژه خود را وارد کنید ."

#, fuzzy
#~| msgid "Username"
#~ msgid "API Username"
#~ msgstr "نام کاربری"

#, fuzzy
#~| msgid "Password"
#~ msgid "API Password"
#~ msgstr "گذرواژه"

#, fuzzy
#~| msgid "Your store doesn't have any products."
#~ msgid "My store doesn’t take payments"
#~ msgstr "فروشگاه شما هیچ محصولی ندارد."

#, fuzzy
#~| msgid "Setup shipping zones"
#~ msgid "Set up shipping"
#~ msgstr "پیکربندی منطقه حمل و نقل"

#, fuzzy
#~| msgid "Set up"
#~ msgid "Set up tax"
#~ msgstr "نصب"

#, fuzzy
#~| msgid "optional"
#~ msgid "Suburb (optional)"
#~ msgstr "اختیاری"

#, fuzzy
#~| msgid "Description (optional)"
#~ msgid "Postcode (optional)"
#~ msgstr "توضیحات (دلخواه)"

#, fuzzy
#~| msgid "Description (optional)"
#~ msgid "Canton (optional)"
#~ msgstr "توضیحات (دلخواه)"

#, fuzzy
#~| msgid "Description (optional)"
#~ msgid "Region (optional)"
#~ msgstr "توضیحات (دلخواه)"

#, fuzzy
#~| msgid "Town / District"
#~ msgid "Town/District"
#~ msgstr "شهر / ناحیه"

#, fuzzy
#~| msgid "Description (optional)"
#~ msgid "Town/District (optional)"
#~ msgstr "توضیحات (دلخواه)"

#, fuzzy
#~| msgid "Description (optional)"
#~ msgid "Eircode (optional)"
#~ msgstr "توضیحات (دلخواه)"

#, fuzzy
#~| msgid "Description (optional)"
#~ msgid "Prefecture (optional)"
#~ msgstr "توضیحات (دلخواه)"

#, fuzzy
#~| msgid "Municipality"
#~ msgid "Municipality (optional)"
#~ msgstr "شهرداری"

#, fuzzy
#~| msgid "Municipality / District"
#~ msgid "Municipality/District"
#~ msgstr "شهرداری / ناحیه"

#, fuzzy
#~| msgid "Municipality / District"
#~ msgid "Municipality/District (optional)"
#~ msgstr "شهرداری / ناحیه"

#, fuzzy
#~| msgid "Town / Village"
#~ msgid "Town/Village"
#~ msgstr "شهر / ناحیه"

#, fuzzy
#~| msgid "Town / Village"
#~ msgid "Town/Village (optional)"
#~ msgstr "شهر / ناحیه"

#~| msgid "Only %s left in stock"
#~ msgid "%s left in stock"
#~ msgstr "%s باقی مانده در انبار"

#~ msgid "Check Payment"
#~ msgstr "پرداخت با چک"

#~ msgid "WooCommerce helpdesk"
#~ msgstr "مرکز پاسخگویی ووکامرس"

#~ msgid "Education"
#~ msgstr "آموزش"

#~ msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider a WooCommerce course to further your education."
#~ msgstr "اگر شما می خواهید درباره ووکامرس بیشتر بدانید ، میتوانید یک دوره ووکامرس را زیر نظر یکی از نمایندگان آموزشی ما فرا بگیرید."

#~ msgid "Further education"
#~ msgstr "معرفی"

#~ msgid "Continue with the old setup wizard"
#~ msgstr "ادامه با نصب کننده قدیمی مراحل"

#~ msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with the latest version of WooCommerce (%s)."
#~ msgstr "<strong>مراقب باشید!</strong> نسخه‌های افزونه‌های اشاره شده که شما در فروشگاه خود به کار گرفته اید با آخرین نسخه ووکامرس آزمایش نشده اند (%s)."

#, fuzzy
#~| msgid "Inactive plugins."
#~ msgid "Invalid plugins."
#~ msgstr "افزونه‌های غیرفعال."

#, fuzzy
#~| msgid "Inactive plugins."
#~ msgid "Invalid plugin %s."
#~ msgstr "افزونه‌های غیرفعال."

#~ msgid "Invalid data store for admin note."
#~ msgstr "داده نامعتبر فروشگاه برای یادداشت مدیر."

#, fuzzy
#~| msgid "The coupon code cannot be empty."
#~ msgid "The admin note icon prop cannot be empty."
#~ msgstr "کد کوپن نمی تواند خالی باشد."

#~ msgid "Market on Facebook — Installed"
#~ msgstr "بازاریابی در فیسبوک — نصب شده"

#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "ترتیب"

#~ msgid "If you like WooCommerce Admin please leave us a 5 star rating. A huge thanks in advance!"
#~ msgstr "اگر شما ووکامرس ادمین را دوست دارید لطفا ما را با 5 ستاره خوشحال کنید"

#~ msgid "First order"
#~ msgstr "اولین سفارش"

#~ msgid "Open Customizer"
#~ msgstr "باز کردن سفارشی ساز"

#~ msgid "New feature(s)"
#~ msgstr "ویژگی(های) جدید"

#, fuzzy
#~| msgid "If the product is virtual."
#~ msgid "ID of the product this cart item represents."
#~ msgstr "اگر محصول مجازی بود."

#, fuzzy
#~| msgid "Product variation attributes, if applicable."
#~ msgid "ID of the variation this cart item represents, if applicable."
#~ msgstr "شناسه ویژگی‌های متغیر ، در صورت قابل اجرا بودن."

#, fuzzy
#~| msgid "Defaults variation attributes."
#~ msgid "Variation attribute."
#~ msgstr "ویژگی‌های متغیر پیشفرض."

#, fuzzy
#~| msgid "The coupon code cannot be empty."
#~ msgid "Quantity cannot be empty."
#~ msgstr "کد کوپن نمی تواند خالی باشد."

#~ msgid "Attribute."
#~ msgstr "ویژگی."

#~ msgid "Should we return how many reviews in a category?"
#~ msgstr "باید چند نقد و بررسی را در دسته بندی نمایش دهیم؟"

#~ msgid "Short description or excerpt from description."
#~ msgstr "توضیح کوتاه یا خلاصه ای از توضیحات."

#~ msgid "Price data."
#~ msgstr "داده قیمت."

#~ msgid "Currency code."
#~ msgstr "کد واحد پولی."

#~ msgid "Number of decimal places."
#~ msgstr "تعداد اعشارها."

#~ msgid "Price prefix, e.g. currency."
#~ msgstr "پیشوند قیمت، مثال: واحد پولی"

#~ msgid "Product counts are visible."
#~ msgstr "تعداد محصول قابل مشاهده است."

#~ msgid "Product counts are hidden."
#~ msgstr "تعداد محصول قابل مشاهده نیست."

#, fuzzy
#~| msgid "Display a list of active product filters."
#~ msgid "Display a list of filters based on a chosen product attribute."
#~ msgstr "نمایش یک لیس از فیلتر‌های فعال محصول."

#~ msgid "Help visitors find your products."
#~ msgstr "به بازدید کنندگان در یافتن محصولات شما کمک کنید."

#~ msgid "Search products..."
#~ msgstr "جستجوی محصولات..."

#~ msgid "Plus %d other note"
#~ msgid_plural "Plus %d other notes"
#~ msgstr[0] "افزودن یادداشت دیگر %d"

#~ msgid "Test drive the future of WooCommerce. A quicker, javascript powered interface with exciting new features and reports."
#~ msgstr "آزمایش آینده ووکامرس. ظاهر سریع‌تر و نیروگرفته از جاوا اسکریپت با ویژگی‌ها و گزارش‌های هیجان‌انگیز جدید."

#~ msgid "Cron %s"
#~ msgstr "زمان‌بندی %s"

#~ msgid "second"
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "ثانیه"

#~ msgid "Macao S.A.R., China"
#~ msgstr "ماکائو"

#~ msgid "Attiki"
#~ msgstr "Attiki"

#~| msgid "Macedonia"
#~ msgid "Dytiki Makedonia"
#~ msgstr "Dytiki Makedonia"

#~ msgid "Ipeiros"
#~ msgstr "Ipeiros"

#~ msgid "Ionia Nisia"
#~ msgstr "Ionia Nisia"

#~ msgid "Dytiki Ellada"
#~ msgstr "Dytiki Ellada"

#~ msgid "Sterea Ellada"
#~ msgstr "Sterea Ellada"

#~ msgid "Voreio Aigaio"
#~ msgstr "Voreio Aigaio"

#~| msgid "Notifications"
#~ msgid "Notio Aigaio"
#~ msgstr "Notio Aigaio"

#~| msgid "Critical"
#~ msgid "Kriti"
#~ msgstr "Kriti"

#~ msgid "Read more about what we collect."
#~ msgstr "بیشتر درباره چیزی که جمع می کنیم بخوانید."

#~ msgid "MaxMind GeoIP database"
#~ msgstr "پایگاه داده MaxMind GeoIP"

#~ msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
#~ msgstr "پایگاه داده GeoIP از MaxMind، از مکان جغرافیایی مشتری استفاده می کند"

#~ msgid "MaxMind GeoIP database requires at least PHP 5.4."
#~ msgstr "پایگاه داده MaxMind GeoIP به PHP 5.4 و یا بالاتر نیاز دارد."

#~ msgid ""
#~ "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and "
#~ "download the \"MaxMind DB binary, gzipped\" file next to \"GeoLite2 Country\". Please remember to uncompress GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz and upload the GeoLite2-Country.mmdb "
#~ "file only."
#~ msgstr ""
#~ "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and "
#~ "download the \"MaxMind DB binary, gzipped\" file next to \"GeoLite2 Country\". Please remember to uncompress GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz and upload the GeoLite2-Country.mmdb "
#~ "file only."

#~ msgid "Every %d Minutes"
#~ msgstr "هر %d دقیقه"

#~ msgid "United States (US) Virgin Islands"
#~ msgstr "United States (US) Virgin Islands"

#~ msgid "Consumption tax"
#~ msgstr "مالیات بر مصرف"

#, fuzzy
#~| msgid "Select from the list below to enable automated taxes and MailChimp’s best-in-class email services — and design your store with our official, free WooCommerce theme."
#~ msgid "Select from the list below to enable automated taxes and Mailchimp’s best-in-class email services — and design your store with our official, free WooCommerce theme."
#~ msgstr "از لیست زیر انتخاب کنید برای مالیات خودکار و سرویس‌های best-in-class email از MailChimp - و فروشگاه خود را با قالب رایگان رسمی ووکامرس ما راه اندازی کنید."

#~ msgid "Pre-discount:"
#~ msgstr "قبل از تخفیف:"

#~ msgid "Looking for the store notice setting? It can now be found <a href=\"%s\">in the Customizer</a>."
#~ msgstr "به دنبال تنظیمات اطلاع رسانی هستید؟ <a href=\"%s\">به شخصی سازی بروید</a>."

#~ msgid "Looking for the product display options? They can now be found in the Customizer. <a href=\"%s\">Go see them in action here.</a>"
#~ msgstr "به دنبال گزینه های نمایش محصول هستید؟ هم اکنون می توانید آن را از بخش شخصی سازی یافت کنید.<a href=\"%s\">برای مشاهده کلیک کنید.</a>"

#~ msgid "Home URL"
#~ msgstr "لینک برگه خانه"

#~ msgid ""
#~ "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> &#8211; Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be "
#~ "removed from WooCommerce core in a future update."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>درگاه پرداخت ساده بازرگانی منسوخ شده است</strong> &#8211; لطفا افزونه ساده رایگان پرداخت ما از WordPress.org نصب کنید.در بروزرسانی آینده درگاه پرداخت ساده حذف خواهد شد."

#~ msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
#~ msgstr "نصب افزونه جدید Simplify Commerce ما"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; Please read our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integration</a> guide or check out our <a href=\"%2$s\" "
#~ "target=\"_blank\">Storefront</a> theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>پوسته کنونی شما از ووکامرس پشتیبانی نمی کند.</strong> &#8211; شما می توانید <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">راهنمای یکپارچه سازی</a> را مطالعه کنید و یا از پوسته <a "
#~ "href=\"%2$s\" target=\"_blank\">استورفرونت</a> استفاده نمایید. همچنین برای خرید پوسته های تجاری می توانید از طریق <a href=\"http://shop.woocommerce.ir\" target=\"_blank\">فروشگاه "
#~ "ووکامرس فارسی</a> اقدام به خرید پوسته مناسب خود نمایید."

#~ msgid "Read more about Storefront"
#~ msgstr "اطلاعات بیشتر درباره استورفرونت"

#~ msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
#~ msgstr "شدیدا توصیه میگردد قبل از پردازش از بانک اطلاعاتی خود پشتیبان تهیه کنید. آیا مایل به اجرای بروز کننده میباشید؟"

#~ msgid "Taking a while? Click here to run it now."
#~ msgstr "نمیخواهید منتظر بمانید؟ هم اکنون اجرا کنید"

#~ msgid "We noticed you have the block editor available: Try the WooCommerce Products Block for a powerful new way to feature products in posts."
#~ msgstr "ما متوجه شدیم که شما از گوتنبرگ استفاده میکنید: از بلوک محصولات ووکامرس گوتنبرگ استفاده کنید برای روش جدید قدرتمند محصولات در نوشته‌ها."

#~ msgid "Activate the Products Block"
#~ msgstr "بلاک محصولات گوتنبرگ را فعال کنید"

#~ msgid "Index orders"
#~ msgstr "سفارشات شاخص"

#~ msgid "This tool will add address indexes to orders that do not have them yet. This improves order search results."
#~ msgstr "این ابزار شاخص های (Index) آدرس را به سفارش هایی که هنوز آنها را ندارند، اضافه می کند. این کار منجر به بهبود جستجوی سفارش ها می شود."

#~ msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
#~ msgstr "این پیکربندی رهگیری مورد استفاده شما را بازنشانی خواهد کرد، به سبب نمایش دوباره بنر انتخابی و نه ارسال هر گونه اطلاعتی."

#~ msgid "Usage tracking settings successfully reset."
#~ msgstr "پیکربندی رهگیری اندازه بکار رفته بخوبی بازنشانی دوباره شد."

#~ msgid "[{site_title}]: {order_billing_full_name} has cancelled order #{order_number}"
#~ msgstr "[{site_title}]: {order_billing_full_name} یک سفارش لغو شده وجود دارد #{order_number}"

#~ msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
#~ msgstr "خواهشمند است دل استوار شوید که داده های کارت خود را به درستی نوشته اید و مرورگر شما از جاوا اسکریپت پشتیبانی می کند."

#~ msgid "Developers: Please make sure that you are including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
#~ msgstr "برنامه نویس ها: خواهشمند است مطمئن شوید که برگه دارای ایراد jQuery و جاوااسکریپت نباشد."

#~ msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
#~ msgstr "خطای ساخت کاربر در سیمپلیفای کامرس."

#~ msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
#~ msgstr "متاسفیم ، حداقل مجاز مجموع سفارش 0.50 برای استفاده از این روش پرداخت است"

#~ msgid "%1$s - Order #%2$s"
#~ msgstr "%1$s - سفارش #%2$s"

#~ msgid "Simplify payment error: %s."
#~ msgstr "پرداخت سیمپلیفی خطا داد: %s ."

#~ msgid "Simplify payment approved (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)"
#~ msgstr "پرداخت Simplify تایید شد (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)"

#~ msgid "Simplify payment declined"
#~ msgstr "پرداخت ساده مورد پذیرش قرار نگرفته است"

#~ msgid "Payment was declined - please try another card."
#~ msgstr "پرداخت رد شده است - خواهشمندیم از کارت دیگری استفاده کنید."

#~ msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
#~ msgstr "تراکنش ساده شکست خورد (%s)"

#~ msgid "%1$s - Pre-order for \"%2$s\" (Order #%3$s)"
#~ msgstr "%1$s - پیش خرید برای \"%2$s\" (سفارش #%3$s)"

#~ msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
#~ msgstr "پرداخت برگشت خورده است - مشتری نیازمند استفاده از کارت دیگری است."

#~ msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
#~ msgstr "پرداخت توسط Simplify Commerce پذیرفته نشد."

#~ msgid "Simplify Commerce"
#~ msgstr "تجارت ساده"

#~ msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
#~ msgstr "گرفتن پرداخت ها از Simplify Commerce -  بکارگیری simplify.js برای ساخت توکن های کارت و SDK از Simplify Commerce . هنگامیکه جعبه شنی غیرفعال است SSL می خواهد."

#~ msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
#~ msgstr "Simplify Commerce توسط مسترکارت"

#~ msgid ""
#~ "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money "
#~ "quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
#~ msgstr ""
#~ "Simplify Commerce حساب کاربری بازرگانی شما می باشد که درگاه پرداخت همه گردش ها را یکسان سازی کرده است. گزینش Simplify Commerce برای درگاه پرداخت ووکامرس ، دسترسی آنی به پول خود با "
#~ "یک نیرو و موتور پرداخت امن با مسنتر کارت را صورت می دهد."

#~ msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
#~ msgstr "ایراد Simplify Commerce: Simplify commerce با PHP 5.3 و بالاتر کار می کند. شما نگارش %s را بکار برده اید."

#~ msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
#~ msgstr "ایراد Simplify Commerce: خواهشمند است کلید عمومی و کلید خصوصی را بنویسید"

#~ msgid ""
#~ "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL "
#~ "certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
#~ msgstr ""
#~ "Simplify Commerce فعال شد، ولی <a href=\"%s\">گزینش به زور SSL</a> غیرفعال می باشد. که پرداخت امنی نخواهید داشت! خواهشمند است SSL را فعال کرده و دل استوار باشید که سرور دارای یک "
#~ "گواهینامه SSL معتبر می باشد - Simplify Commerce فقط در حالت جعبه شنی کار می کند."

#~ msgid "Enable Simplify Commerce"
#~ msgstr "فعال سازی Simplify Commerce"

#~ msgid "Enable Hosted Payments"
#~ msgstr "فعال کردن پرداخت میزبانی"

#~ msgid ""
#~ "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will "
#~ "redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more "
#~ "details check the Simplify Commerce docs%3$s."
#~ msgstr ""
#~ "فیلدهای استاندارد کارت اعتباری بر روی فروشگاه شما نمایش داده خواهند شد (نیاز به SSL). پرداخت های %1$s غیرمستقیم، یک دیالوگ سیمپلیفای کامرس بر روی فروشگاه شما نمایش خواهند داد (اگر "
#~ "SSL باشد). یا مشتری را به برگه سیمپلیفای کامرس هدایت خواهند کرد (اگر SSL نباشد).گوشزد %1$s: پرداخت های غیرمستقیم نیازمند یک کلید پرداخت API با پرچم پرداخت های غیرمستقیم برگزیده "
#~ "هستند.%2$s برای جزییات بیشتر دستک های %3$s سیمپلیفای کامرس را بخوانید."

#~ msgid "Modal color"
#~ msgstr "رنگ Modal"

#~ msgid "Sandbox"
#~ msgstr "Sandbox"

#~ msgid "Enable sandbox mode"
#~ msgstr "فعال کردن سندباکس پی‌پال"

#~ msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
#~ msgstr "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."

#~ msgid "Sandbox public key"
#~ msgstr "کلید عمومی سندباکس"

#~ msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
#~ msgstr "برای دریافت کلید API از حساب کاربری Simplify : پیکربندی > کلیدهای API."

#~ msgid "Sandbox private key"
#~ msgstr "کلید خصوصی سندباکس"

#~ msgid "Public key"
#~ msgstr "کلید عمومی"

#~ msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
#~ msgstr "حالت تست فعال شد. از کارت تست %s استفاده کنید"

#~ msgid "Expiry month"
#~ msgstr "ماه انقضا"

#~ msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
#~ msgstr "از شما برای سفارش سپاسگذاریم. خواهشمند است روی دکمه زیر برای پرداخت با کردیت کارت با بکارگیری سیمپلی فای، توسط مسترکارت کلیک کنید."

#~ msgid "Pay now"
#~ msgstr "هم اکنون پرداخت کن"

#~ msgid "Cancel order &amp; restore cart"
#~ msgstr "لغو خرید &amp; بازگرداندن به سبد خرید"

#~ msgid "Refund was declined."
#~ msgstr "استرداد رد شده است."

#~ msgid "Peruvian nuevo sol"
#~ msgstr "Peruvian nuevo sol"

#~ msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
#~ msgstr "&#8217;t نمی توانیم شما را نام نویسی کنیم &hellip; در صورت ادامه مشکل خواهشمندیم با ما تماس بگیرید"

#~ msgid "Your %s order has been marked complete on our side."
#~ msgstr "سفارش %s شما به صورت تکمیل شده تغییر کرده است."

#~ msgctxt "Canadian Tax Rates"
#~ msgid "PST"
#~ msgstr "PST"

#~ msgctxt "Canadian Tax Rates"
#~ msgid "QST"
#~ msgstr "QST"

#~ msgctxt "Canadian Tax Rates"
#~ msgid "HST"
#~ msgstr "HST"

#~ msgctxt "Canadian Tax Rates"
#~ msgid "GST"
#~ msgstr "GST"

#~ msgctxt "with first and last result"
#~ msgid "Showing the single result"
#~ msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
#~ msgstr[0] "در حال نمایش %1$d&ndash;%2$d از %3$d نتیجه"

#~ msgid "Customer ID does not belong to this site."
#~ msgstr "شناسه مشتری متعلق به این سایت نیست"

#~ msgid "Zero size file downloaded."
#~ msgstr "فایل صفر کیلوبایتی دانلود شد."

#~ msgid "Thank you for your payment"
#~ msgstr "از خرید شما متشکریم"

#~ msgid "Carbonia-Iglesias"
#~ msgstr "Carbonia-Iglesias"

#~ msgid "Olbia-Tempio"
#~ msgstr "Olbia-Tempio"

#~ msgid "Medio Campidano"
#~ msgstr "Medio Campidano"

#~ msgid "Ogliastra"
#~ msgstr "Ogliastra"

#~ msgid "Ensure result set excludes specific ids."
#~ msgstr "تنظیم تضمین نتایج به استثنای شناسه های خاص."

#~ msgid "API key revoked successfully."
#~ msgstr "کلید API بخوبی باطل شد."

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore "
#~ "the item's stock."
#~ msgstr ""
#~ "آیا از پاک کردن ایتم های انتخاب شده مطمئن هستید؟ در صورتی که قبلا این مورد از انبار کم شده باشد، یا اینکه سفارش توسط مشتری ثبت شده باشد، شما نیاز به بازگردانی دستی موارد در انبار "
#~ "را خواهید داشت."

#~ msgid "<strong>Weight unit</strong>—used to calculate shipping rates, and more."
#~ msgstr "<strong> واحد وزن </ strong> - برای محاسبه هزینه حمل و نقل و موارد دیگر."

#~ msgid "<strong>Dimension unit</strong>—helps for accurate package selection."
#~ msgstr "<strong> واحد ابعاد </ strong> - برای انتخاب اندازه دقیق بسته های پستی"

#~ msgid "Create a new Stripe account for me"
#~ msgstr "ایجاد یک حساب کاربری Stripe برای من"

#~ msgid "Enter your email address and we'll handle account creation. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
#~ msgstr "Enter your email address and we'll handle account creation. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."

#~ msgid "Accept payments without linking a PayPal account"
#~ msgstr "Accept payments without linking a PayPal account"

#~ msgid "Delete selected row(s)"
#~ msgstr "پاک سطر های انتخاب شده"

#~ msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options."
#~ msgstr "مقدار "

#~ msgid "WP REST API Integration v1"
#~ msgstr "WP REST API Integration v1"

#~ msgid "File MD5 hash."
#~ msgstr "کد رمزگذاری MD5 فایل."

#~ msgid "%1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
#~ msgstr "%1$s موجودی کالا از %2$s به %3$s کاهش یافت."

#~ msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
#~ msgstr "هیچ محصولی موجودی خود را کاهش نداده است - ممکن است مدیریت موجودی را فعال نکرده باشد."

#~ msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
#~ msgstr "هیچ محصولی موجودی خود را افزایش نداده است - ممکن است مدیریت موجودی را فعال نکرده باشد."

#~ msgid ""
#~ "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order right now. Please try again in %2$d minutes or edit your cart and try again. We apologize for any "
#~ "inconvenience caused."
#~ msgstr ""
#~ "متاسفانه تعداد کافی \"%1$s\" در انبار موجود نیست تا برای شما ارسال شود، . خواهشمندیم سبد خرید خود را ویرایش کنید و دوباره %2$d دقیقه دیگر تلاش کنید و یا سفارش خود را تغییر دهید، "
#~ "عذرخواهی ما را بابت این مشکل پذیرا باشید."

#~ msgid "Customer Orders"
#~ msgstr "سفارشات مشتری"

#~ msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
#~ msgstr "خرید {site_title} شما از {order_date}"

#~ msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
#~ msgstr "رسید خرید {site_title} شما از {order_date}"

#~ msgid "Password reset instructions"
#~ msgstr "مراحل بازگردانی گذرواژه"

#~ msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
#~ msgstr "[{site_title}] سفارش جدید مشتری ({order_number}) - {order_date}"

#~ msgid "New customer order"
#~ msgstr "درخواست جدید خرید مشتری"

#~| msgid "The order #%1$d from %2$s has been cancelled. The order was as follows:"
#~ msgid "The order #%1$s from %2$s has been cancelled. The order was as follows:"
#~ msgstr "سفارش #%1$s از %2$s لغو شده است. برای دنبال کردن سفارش می توانید:"

#~ msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:"
#~ msgstr "شما یک سفارش  از %s دریافت کرده اید. سفارش به شرح زیر است:"

#~ msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
#~ msgstr "سلام. سفارش اخیر شما در %s در وضعیت تکمیل شده ( ارسال شده ) قرار گرفته است. اطلاعات سفارش شما در زیر فهرست شده است."

#~| msgid "An order has been created for you on %1$s. To pay for this order please use the following link: %2$s"
#~ msgid "An order has been created for you on %1$s. %2$s"
#~ msgstr "یک سفارش برای شما در %1$s ایجاد شده است. %2$s"

#~ msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
#~ msgstr "سلام، یک یادداشت به سفارش شما اضافه شده است:"

#~ msgid "For your reference, your order details are shown below."
#~ msgstr "جزییات سفارش به شرح زیر می باشد."

#~ msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
#~ msgstr "سفارش شما دریافت شده و در حال پردازش است. اطلاعات سفارش شما در زیر نشان داده شده است: "

#~ msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded."
#~ msgstr "سلام. سفارش شما در %s تا حدی برگشت خورده است."

#~ msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
#~ msgstr "اگر این اشتباه است، فقط این ایمیل را نادیده بگیرید و هیچ اتفاقی نمی افتد"

#~ msgid "Your password is %s."
#~ msgstr "رمز عبور شما %s می باشد."

#~ msgctxt "shipping package"
#~ msgid "Shipping"
#~ msgstr "حمل و نقل "

#~ msgid "Bogra"
#~ msgstr "بوگرا"

#~ msgid "Chittagong"
#~ msgstr "Chittagong"

#~ msgid "Jessore"
#~ msgstr "Jessore"

#~ msgid "Bacau"
#~ msgstr "Bacau"

#~ msgid "Braila"
#~ msgstr "Braila"

#~ msgid "Brasov"
#~ msgstr "Brasov"

#~ msgid "Buzau"
#~ msgstr "Buzau"

#~ msgid "Calarasi"
#~ msgstr "Calarasi"

#~ msgid "Salaj"
#~ msgstr "Salaj"

#~ msgid "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
#~ msgstr "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"

#~ msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
#~ msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"

#~ msgid "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
#~ msgstr "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"

#~ msgid "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#~ msgstr "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#~ msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
#~ msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"

#~ msgid "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
#~ msgstr "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"

#~ msgid "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
#~ msgstr "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"

#~ msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
#~ msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"

#~ msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
#~ msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"

#~ msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#~ msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#~ msgid "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
#~ msgstr "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"

#~ msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
#~ msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"

#~ msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#~ msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#~ msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
#~ msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"

#~ msgid "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
#~ msgstr "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"

#~ msgid "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
#~ msgstr "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"

#~ msgid "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#~ msgstr "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#~ msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
#~ msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"

#~ msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
#~ msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"

#~ msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
#~ msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"

#~ msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
#~ msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"

#~ msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
#~ msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"

#~ msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#~ msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#~ msgid "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
#~ msgstr "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"

#~ msgid "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
#~ msgstr "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"

#~ msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
#~ msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"

#~ msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
#~ msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"

#~ msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
#~ msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"

#~ msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
#~ msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"

#~ msgid "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
#~ msgstr "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"

#~ msgid "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
#~ msgstr "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"

#~ msgid "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
#~ msgstr "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"

#~ msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
#~ msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"

#~ msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
#~ msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"

#~ msgid "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
#~ msgstr "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"

#~ msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
#~ msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"

#~ msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#~ msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#~ msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#~ msgstr "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#~ msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#~ msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#~ msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
#~ msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"

#~ msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
#~ msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"

#~ msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
#~ msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"

#~ msgid "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
#~ msgstr "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"

#~ msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#~ msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#~ msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
#~ msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"

#~ msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
#~ msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"

#~ msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
#~ msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"

#~ msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
#~ msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"

#~ msgid "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#~ msgstr "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#~ msgid "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
#~ msgstr "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"

#~ msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
#~ msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"

#~ msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#~ msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#~ msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
#~ msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"

#~ msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
#~ msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"

#~ msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
#~ msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"

#~ msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
#~ msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#~ msgid "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
#~ msgstr "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"

#~ msgid "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
#~ msgstr "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"

#~ msgid "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
#~ msgstr "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"

#~ msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#~ msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#~ msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
#~ msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"

#~ msgid "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#~ msgstr "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#~ msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
#~ msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"

#~ msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
#~ msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"

#~ msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
#~ msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"

#~ msgid "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
#~ msgstr "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#~ msgid "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#~ msgstr "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#~ msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
#~ msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"

#~ msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
#~ msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"

#~ msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
#~ msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"

#~ msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
#~ msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"

#~ msgid "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#~ msgstr "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#~ msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#~ msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#~ msgid "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
#~ msgstr "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#~ msgid "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
#~ msgstr "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"

#~ msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
#~ msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"

#~ msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
#~ msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"

#~ msgid "Keys/Apps"
#~ msgstr "کلیدها/برنامه ها"

#~ msgid ""
#~ "Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> products -> product data -> attributes -> values, <strong>Text</strong> allows manual entry whereas "
#~ "<strong>select</strong> allows pre-configured terms in a drop-down list."
#~ msgstr ""
#~ "نحوه انتخاب ویژگی‌ها برای محصولات. <strong>متن</strong> به شما اجازه می‌دهد یک نوشته دستی در برگه محصول داشته باشید، <strong>انتخاب</strong> آیتم‌های از پیش تعیید شده‌ای هستند که "
#~ "میتوان انتخاب کرد. اگر می‌خواهید برای «تغییرات» ویژگی انتخاب کنید از <strong>انتخاب</strong> استفاده کنید."

#~ msgid "Tax Rate Example"
#~ msgstr "نرخ مالیات نمونه"

#~ msgid "Shipping Classes"
#~ msgstr "کلاس‌های باربری"

#~ msgid "Checkout Settings"
#~ msgstr "پیکربندی تسویه حساب"

#~ msgid "Bank Transfer (BACS) Payment Method"
#~ msgstr "پرداخت واریز بانکی (BACS)"

#~ msgid "Cash on Delivery (COD) Payment Method"
#~ msgstr "پرداخت در هنگام تحویل (COD)"

#~ msgid "PayPal Standard Method"
#~ msgstr "پی پل استاندارد"

#~ msgid "PayPal by Braintree Payment Method"
#~ msgstr "پی پال به وسیله Braintree"

#~ msgid "API Settings"
#~ msgstr "تنظیمات API"

#~ msgid "System Status"
#~ msgstr "وضعیت سیستم"

#~ msgid "View education partners"
#~ msgstr "نمایش همکاران آموزشی"

#~ msgid "Cheatin&#8217; huh?"
#~ msgstr "تقلب &#8217; وایی؟"

#~ msgid "These settings control the permalinks used specifically for products."
#~ msgstr "این پیکربندی برای پیوند های یکتا به طور خاص برای محصولات استفاده می شود."

#~ msgid "Order restored to revision from %s"
#~ msgstr "سفارش از %s برای بازبینی پس گرفته شد"

#~ msgid "Order updated and sent to the customer."
#~ msgstr "سفارش بروزرسانی شد و به مشتری ارسال گردید."

#~ msgid "Coupon restored to revision from %s"
#~ msgstr "کوپن برای تجدیدنظر از %s بازیابی شد."

#~ msgid "External/Affiliate"
#~ msgstr "خارجی/ وابسته"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "ساده"

#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "متغیر"

#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "تلفن:"

#~ msgid "Via"
#~ msgstr "از طریق"

#~ msgid "%1$s by %2$s"
#~ msgstr "%1$s توسط %2$s"

#~ msgid "Mark on-hold"
#~ msgstr "علامت گذاری به عنوان در انتظار بررسی"

#~ msgid "Extras"
#~ msgstr "اضافات"

#~ msgid "Return to your dashboard"
#~ msgstr "برگشت به پیشخوان وردپرس"

#~ msgid "Please choose one&hellip;"
#~ msgstr "لطفا یک گزینه انتخاب کنید&hellip;"

#~ msgid "Allow WooCommerce to collect non-sensitive diagnostic data and usage information."
#~ msgstr "به ووکامرس اجازه دهید اطلاعات غیر حساس فروشگاه شما را جمع آوری کند."

#~ msgid "PayPal by Braintree"
#~ msgstr "PayPal by Braintree"

#~ msgid ""
#~ "Your theme is not compatible with WooCommerce. We recommend you switch to Storefront, a free WordPress theme built and maintained by the makers of WooCommerce. If toggled on, "
#~ "Storefront will be installed and activated for you."
#~ msgstr "پوسته وب سایت شما با ووکامرس سازگار نیست. ما پیشنهاد می کنیم از پوسته استورفرانت استفاده کنید. این پوسته یک قالب رایگان وردپرس می باشد."

#~ msgid "Learn more about Storefront"
#~ msgstr "اطلاعات بیشتر درباره استورفرونت"

#~ msgid "You do not have permission to delete Webhooks"
#~ msgstr "شما دسترسی برای پاک کردن وب هوک‌ها را ندارید!"

#~ msgid "%d webhook moved to the Trash."
#~ msgid_plural "%d webhooks moved to the Trash."
#~ msgstr[0] "وب هوک های %d به سطل زبال منتقل شدند."

#~ msgid "%d webhook restored from the Trash."
#~ msgid_plural "%d webhooks restored from the Trash."
#~ msgstr[0] "وب هوک های %d از سطل زباله بازیافت شدند."

#~ msgid "&lsaquo; Previous"
#~ msgstr "&lsaquo; پیشین"

#~ msgid "Next &rsaquo;"
#~ msgstr "&lsaquo; پسین"

#~ msgid "If a product being imported matches an existing product by ID or SKU, update the existing product rather than creating a new product or skipping the row."
#~ msgstr "اگر شناسه یا موجودی انبار محصول درون ریزی شده با محصول موجود یکی باشد محصول موجود بروزسانی می شوود یا می توانید آن ردیف را نادیده بگیرید."

#~ msgid "Email restrictions"
#~ msgstr "محدودیت‌های ایمیل"

#~ msgid "List of allowed emails to check against the customer billing email when an order is placed. Separate email addresses with commas."
#~ msgstr "فهرست ایمیل های مجاز برای بررسی در برابر ایمیل های صورت حساب مشتری در هنگامی که سفارش ثبت می شود. ایمیل ها را با کاما ,ویرگول انگلیسی, جداسازی کنید."

#~ msgid "The payment gateway used to place this order does not support automatic refunds."
#~ msgstr "درگاه پرداخت استفاده شده است، پس برگشتی ها را بصورت خودکار پشتیبانی نمی کند."

#~ msgid "\"%s\" separate terms"
#~ msgstr "\"%s\" جداکننده شرایط"

#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "حساب های کاربری"

#~ msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to access account related functionality."
#~ msgstr "این برگه‌ها نیاز به انتخاب دارند تا ووکامرس بفهمد که هرکدام کجا هستند. این برگه‌ها در  هنگام نصب افزونه ساخته می شوند، اگرنه باید آنها را دستی بسازید."

#~ msgid "Enable customer registration on the \"Checkout\" page."
#~ msgstr "اجازه نام نویسی در برگه پرداخت"

#~ msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page."
#~ msgstr "نمایش یاد آوری ورود مشتری در برگه \"سفارش\""

#~ msgid "API"
#~ msgstr "API"

#~ msgid "Payment gateways"
#~ msgstr "درگاه های پرداخت"

#~ msgid "Gateway display order"
#~ msgstr "ترتیب نمایش درگاه های پرداخت"

#~ msgid "Enable site-wide store notice text"
#~ msgstr "نمایش پیغام در بالای صفحات سایت"

#~ msgid "Shop &amp; product pages"
#~ msgstr "برگه های محصول و فروشگاه"

#~ msgid "This controls what is shown on the product archive."
#~ msgstr "چیزهایی که در برگه بایگانی محصول‌ها نمایش داده می‌شوند."

#~ msgid "This controls the default sort order of the catalog."
#~ msgstr "این گزینه حالت پیش‌فرش مرتب‌سازی لیست محصولات را کنترل میکند."

#~ msgid ""
#~ "These settings affect the display and dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you "
#~ "may need to <a target=\"_blank\" href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a>."
#~ msgstr ""
#~ "این پیکربندی بر روی نمایش و ابعاد تصویر در کاتالوگ تاقیر می گذارند - نمایش نمای کاربر تحت تاثیر استایل های CSS خواهد بود. پس از تغییر چنین پیکربندیی شما ممکن است به <a "
#~ "href=\"%s\"> جهت ساخت دوباره بند انگشتی ها  </a> نیاز داشته باشید."

#~ msgid "This size is usually used in product listings. (W x H)"
#~ msgstr "سایز تصویر در لیست محصولات (عرض X طول)"

#~ msgid "Single product image"
#~ msgstr "تصویر محصول تکی"

#~ msgid "Product thumbnails"
#~ msgstr "تصویر بند انگشتی محصول"

#~ msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page. (W x H)"
#~ msgstr "اندازه تصاویر کوچک موجود در برگه محصولات (عرض X طول)"

#~ msgid "Shipping method title"
#~ msgstr "عنوان روش حمل و نقل."

#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "مدت"

#~ msgid "Request"
#~ msgstr "درخواست"

#~ msgid "Custom topic"
#~ msgstr "موضوع دلخواه"

#~ msgid "Enter the custom topic that will trigger this webhook."
#~ msgstr "موضوع سفارشی را وارد کنید که موجب این وب هوک شود."

#~ msgid "Webhook logs"
#~ msgstr "گزارشهای وب هوک"

#~ msgid "WP version"
#~ msgstr "نسخه وردپرس"

#~ msgid "WP multisite"
#~ msgstr "وردپرس شبکه"

#~ msgid "WP memory limit"
#~ msgstr "محدودیت حافظه وردپرس"

#~ msgid "WP cron"
#~ msgstr "WP cron"

#~ msgid "%1$s - We recommend a minimum PHP version of 5.6. See: %2$s"
#~ msgstr "%1$s - ما پیشنهاد میکنیم حداقل نسخه PHP شما بر روی 5.6 باشد. ببینید:  %2$s"

#~ msgid "WC pages"
#~ msgstr "برگه‌های ووکامرس"

#~ msgid ""
#~ "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooCommerce to collect non-sensitive diagnostic data and usage information, and get %1$s discount on your next WooThemes "
#~ "purchase. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Find out more</a>."
#~ msgstr ""
#~ "ایا میخواهید به ووکامرس کمک کنید؟ به ما اجازه دهید تا اطلاعات غیر مهم عیب یابی را دریافت کنیم ، و شما میتوانید در خرید بعدی خود از Woothemes از %1$s تخفیف برخوردار شوید. <a "
#~ "href=\"%2$s\" target=\"_blank\">اطلاعات بیشتر</a>"

#~ msgid "No, do not bother me again"
#~ msgstr "نه ، خواهشمندم دوباره مزاحم نشو"

#~ msgid "Delete WebHook logs"
#~ msgstr "حذف گزارشهای وب هوک"

#~ msgid "Delete logs"
#~ msgstr "حذف لاگ (گزارش)"

#~ msgid "This tool removes WebHook logs. This will not delete the WebHooks themselves."
#~ msgstr "این ابزار می تواند تمام گزارشات وب هوک ها را حذف کند. این ابزار وب هوک ها را حذف نمی کند."

#~ msgid "Cannot create webhook: %s"
#~ msgstr "نمی توان وب هوک را ساخت: %s"

#~ msgid "Webhook secret."
#~ msgstr "امنیت وب هوک."

#~ msgid "Item %1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
#~ msgstr "موجودی انبار مورد %1$s از %2$s به %3$s کاهش یافت."

#~ msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
#~ msgstr "شما می بایست شرایط و مقررات ما را بپذیرید."

#~ msgid "Webhook"
#~ msgstr "وب هوک"

#~ msgid "Add new webhook"
#~ msgstr "افزودن وب هوک تازه"

#~ msgid "Edit webhook"
#~ msgstr "ویرایش وب هوک"

#~ msgid "New webhook"
#~ msgstr "وب هوک تازه"

#~ msgid "View webhooks"
#~ msgstr "نمایش وب هوک ها"

#~ msgid "View webhook"
#~ msgstr "نمایش وب هوک"

#~ msgid "No webhooks found in trash"
#~ msgstr "وب هوکی در سطل زباله پیدا نشد"

#~ msgid "Parent webhook"
#~ msgstr "وب هوک مادر"

#~ msgid "BACS"
#~ msgstr "پرداخت واریز به حساب"

#~ msgid ""
#~ "Allows check payments. Why would you take checks in this day and age? Well you probably would not, but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the "
#~ "success pages."
#~ msgstr "اجازه پرداخت با چک . چرا در این دوره از تاریخ از چک استفاده می کنید ؟! در هر حال این کار باعث می شود شما اجازه تست خرید موفق کالای خریداری شده را داشته باشید ."

#~ msgid ""
#~ "PayPal Standard sends customers to PayPal to enter their payment information. PayPal IPN requires fsockopen/cURL support to update order statuses after payment. Check the <a "
#~ "href=\"%s\">system status</a> page for more details."
#~ msgstr ""
#~ "استاندارد PayPal از مشتریان می خواهد تا اطلاعات پرداخت خود را وارد نمایند. IPN PayPal به جهت بروزرسانی وضعیت های رزرو پس از پرداخت، نیازمند پشتیبانی fsockopen/cURL می باشد. برای "
#~ "جزئیات بیشتر به صفحه <a href=\"%s\">وضعیت سیستم</a> بروید."

#~ msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s"
#~ msgstr "گزارش رویدادهای پی‌پال، نظیر درخواست آی پی ان درون %s"

#~ msgid "Method '%s' must be overridden."
#~ msgstr "متد '%s' باید لغو شود."

#~ msgid "Method '%s' not implemented. Must be over-ridden in subclass."
#~ msgstr "متد '%s' اجرا نشده است. باید در زیرکلاس باطل شود."

#~ msgid "The email address you provided is invalid."
#~ msgstr "آدرس ایمیل نادرست است."

#~ msgid "%1$s must be greater than %2$d (exclusive)"
#~ msgstr "%1$s می بایست بیشتر از %2$d (منحصربفرد) باشد"

#~ msgid "%1$s must be greater than %2$d (inclusive)"
#~ msgstr "%1$s می بایست بیشتر از %2$d (شامل) باشد"

#~ msgid "%1$s must be less than %2$d (exclusive)"
#~ msgstr "%1$s می بایست کمتر از %2$d (منحصربفرد) باشد"

#~ msgid "%1$s must be less than %2$d (inclusive)"
#~ msgstr "%1$s می بایست کمتر از %2$d (شامل) باشد"

#~ msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
#~ msgstr "%1$s می بایست بین %2$d (منحصر بفرد) و %3$d (منحصر بفرد) باشد"

#~ msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
#~ msgstr "%1$s می بایست بین %2$d (شامل) و %3$d (منحصر بفرد) باشد"

#~ msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
#~ msgstr "%1$s می بایست بین %2$d (منحصر بفرد) و %3$d (شامل) باشد"

#~ msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
#~ msgstr "%1$s می بایست بین %2$d (شامل) و %3$d (شامل) باشد"

#~| msgid "I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" class=\"woocommerce-terms-and-conditions-link\">terms &amp; conditions</a>"
#~ msgid "I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"woocommerce-terms-and-conditions-link\">terms &amp; conditions</a>"
#~ msgstr "من <a href=\"%s\" target=\"_blank\" class=\"woocommerce-terms-and-conditions-link\">قوانین و مقررات سایت</a> را خوانده ام و آن را می پذیرم"

#~ msgid "pay"
#~ msgstr "پرداخت"

#~ msgctxt "Admin menu name"
#~ msgid "Webhooks"
#~ msgstr "وب هوک ها"

#~ msgctxt "Settings tab label"
#~ msgid "Checkout"
#~ msgstr "تسویه حساب"

#~ msgctxt "Price range: from-to"
#~ msgid "%1$s&ndash;%2$s"
#~ msgstr "%1$s&ndash;%2$s"

#~ msgid ""
#~ "Thank you for choosing WooCommerce to power your online store! This quick setup wizard will help you configure the basic settings. <strong>It’s completely optional and shouldn’t "
#~ "take longer than five minutes.</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "سپاسگذاریم از اینکه ووکامرس را برای فروشگاه آنلاین خود انتخاب کرده اید! این راه انداز سریع به شما برای پیکربندی اولیه کمک می کند. <strong>و بکارگیریش کاملا اختیاری است و بیش از "
#~ "پنج دقیقه طول نمی کشد.</strong>"

#~ msgid "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your mind!"
#~ msgstr "در حال حاضر فرصت ندارید؟ اگر شما میخواهید نصب کننده خودکار را ترک کنید ، میتوانید مراحل را رد کنید و به پیشخوان برگردید. هر گاه دوست داشتید میتوانید به اینجا برگردید."

#~ msgid "Your store needs a few essential <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pages</a>. The following will be created automatically (if they do not already exist):"
#~ msgstr "فروشگاه شما نیاز به چند <a href=\"%s\" target=\"_blank\">برگه</a> ضروری دارد. در صورتی که برگه ها از قبل وجود نداشته باشند، ایجاد می شوند:"

#~ msgid "Page name"
#~ msgstr "نام برگه"

#~ msgid "The cart page will be where the customers go to view their cart and begin checkout."
#~ msgstr "برگه سبد خرید برای مشاهده سبد خرید محصولات مشتریان و ادامه خرید و شروع به پرداخت می باشد."

#~ msgid "The checkout page will be where the customers go to pay for their items."
#~ msgstr "در برگه تکمیل سفارش ، مشتریان میتوانند اقدام به پرداخت وجه محصولات سبد خرید کنند."

#~ msgid "Registered customers will be able to manage their account details and view past orders on this page."
#~ msgstr "مشتریان نام نویسی شده می توانند مدیریت مشخصات حساب کاربری و سفارشهای خود را در این برگه ببینند."

#~ msgid ""
#~ "Once created, these pages can be managed from your admin dashboard on the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Pages screen</a>. You can control which pages are shown on your "
#~ "website via <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Appearance > Menus</a>."
#~ msgstr ""
#~ "با یک بار ایجاد ، این برگه های را می توانید از طریق پیشخوان مدیریت در قسمت <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">برگه ها</a> مدیریت کنید. همچنین شما می توانید کنترل کنید که چه صفحه "
#~ "ای در سایت از طریق<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">نمایش > فهرست ها</a> برای کاربران نمایان باشد"

#~ msgid "If your currency is not listed you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\">add it later</a>."
#~ msgstr "اگر واحد پولی شما در اینجا موجود نیست <a href=\"%s\" target=\"_blank\">می توانید بعدا مراجعه کنید</a>."

#~ msgid "Yes, I will be charging sales tax"
#~ msgstr "بله ، میخواهم مالیت بر ارزش افزوده ایجاد کنم"

#~ msgid "How will you enter product prices?"
#~ msgstr "چگونه شما قیمت محصول را وارد می کنید؟"

#~ msgid "I will enter prices inclusive of tax"
#~ msgstr "من قیمت های شامل مالیات را وارد خواهم کرد"

#~ msgid "I will enter prices exclusive of tax"
#~ msgstr "من قیمت های منحصر به فرد مالیات را وارد خواهم کرد"

#~ msgid "The following tax rates will be imported automatically for you. You can read more about taxes in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our documentation</a>."
#~ msgstr "نرخ های مالیات موجود به صورت خودکار برای شما ایجاد شده اند. شما می توانید بیشتر درباره مالیات بدانید. کافیست <a href=\"%s\" target=\"_blank\">مستندات</a> را مطالعه کنید"

#~ msgid "Rate (%)"
#~ msgstr "نرخ (%)"

#~ msgid "Dimension unit"
#~ msgstr "واحد اندازه گیری"

#~ msgid "Learn more about PayPal"
#~ msgstr " اطلاعات بیشتر درباره پی پال (ایران تحریم می باشد)."

#~ msgid "Install &amp; activate Storefront"
#~ msgstr "نصب &amp; فعال سازی استورفرانت"

#~ msgid "Watch the Guided Tour videos"
#~ msgstr "مشاهده ویدئو های تور راهنما"

#~ msgid "Get eCommerce advice in your inbox"
#~ msgstr "دریافت مشاوره تجارت الکترونیک در صندوق شما"

#~ msgid "Resend %s"
#~ msgstr "ارسال مجدد %s"

#~ msgid "%s email notification manually sent."
#~ msgstr "ایمیل اطلاع رسانی %s به صورت دستی ارسال شد."

#~ msgid "This is the total discount. Discounts are defined per line item."
#~ msgstr "این کل تخفیف می باشد. تخفیف ها برای هر مورد در هر خط تعریف شده است."

#~ msgid "This is the shipping and handling total costs for the order."
#~ msgstr "هزینه های حمل و نقل و نگهداری در این سفارش منظور شده است."

#~ msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country."
#~ msgstr "اینجا محل اصلی فروشگاه آنلاین شماست، نرخ‌های مالیات بر اساس این کشور تعیین می‌شوند."

#, fuzzy
#~| msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider."
#~ msgid "wp_remote_get() failed. Contact your hosting provider."
#~ msgstr "wp_remote_post() ناموفق. IPN پی پال در سرور شما کار نمی کند! لطفا با مسئول میزبانی وب سایت خود تماس بگیرید."

#~ msgid "WC transients"
#~ msgstr "نشست های ووکامرس"

#~ msgid "Clear all sessions"
#~ msgstr "پاک کردن همه نشست ها"

#~ msgid "Anti-spam field was filled in."
#~ msgstr "بخش ضد‌اسپم در آن پر شده بود."

#~ msgid "Please enter a valid order email"
#~ msgstr "خواهشمندیم یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید."

#~ msgid "Sorry, we could not find that order ID in our database."
#~ msgstr "ببخشید شناسه سفارش در پایگاه ما پیدا نشد."

#~ msgid "The register_routes() method must be overriden"
#~ msgstr "متد register_routes() باید باطل شود"

#~ msgid "The class <code>%s</code> provided by woocommerce_logging_class filter must implement <code>WC_Logger_Interface</code>."
#~ msgstr "کلاس <code>%s</code> توسط  woocommerce_logging_class تهیه شده است. فیلتر می بایست توسط <code>WC_Logger_Interface</code> اجرا شود."

#~ msgid "wc_get_product should not be called before the woocommerce_init action."
#~ msgstr "wc_get_product نباید قبل از عملیات woocommerce_init استفاده شود."

#~ msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
#~ msgstr "لایه های فیلتر فعال را نشان بده تا کاربران بتوانند آن ها را ببینند و غیرفعال کنند"

#~ msgid "WooCommerce layered nav filters"
#~ msgstr "لایه های فیلتر ووکامرس"

#~ msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
#~ msgstr "اسلایدر فیلتر قیمتی را نشان میدهد در ویجتی که امکان محدود کردن فهرست محصولات به نمایش درآمده را در حین نمایش دسته بندی محصول در اختیار شما میگذارد."

#~ msgid "WooCommerce product search"
#~ msgstr "جستجوی محصول ووکامرس"

#~ msgid "Filter products by rating when viewing product archives and categories."
#~ msgstr "فیلتر محصولات بر اساس امتیاز در هنگام مشاهده محصولات در دسته بندی و بایگانی."

#~ msgid "WooCommerce average rating filter"
#~ msgstr "فیلتر میانگین نقد و بررسی های ووکامرس"

#~ msgid "WooCommerce top rated products"
#~ msgstr "پرامتیازترین محصولات ووکامرس"

#~ msgid "Shipping costs will be calculated once you have provided your address."
#~ msgstr "پس از مشخص نمودن آدرس پستی، هزینه‌ی ارسال محاسبه خواهد شد."

#~ msgid ""
#~ "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
#~ msgstr "متاسفانه به نظر می رسد در حال حاضر هیچ روش پرداختی برای مکانی که انتخاب کرده اید موجود نمی باشد . در صورتیکه نیاز به کمک داشتید با ما تماس بگیرید"

#~ msgid "Anti-spam"
#~ msgstr "ضد اسپم"

#~ msgctxt "Ex: Refund - $date >by< $username"
#~ msgid "by"
#~ msgstr "توسط"

#~ msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted."
#~ msgstr "محصولاتی که برای استفاده از این کوپن نیاز هست در سبد خرید باشند و یا، محصولاتی که شامل تخفیف می‌شوند"

#~ msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted."
#~ msgstr "محصولاتی که برای استفاده از این کوپن نیاز هست در سبد خرید شما وجود ندارد و یا این محصولات شما شامل تخفیف نمی‌شوند."

#~ msgid "key"
#~ msgstr "کلید"

#~ msgid "keys"
#~ msgstr "کلیدها"

#~ msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
#~ msgstr "محاسبه جمع قیمت بر اساس موارد سفارش، تخفیف‌ها و هزینه ارسال؟"

#~ msgid "Keys & Apps"
#~ msgstr "کلیدها/برنامه ها"

#~ msgid "Customer Reports"
#~ msgstr "گزارشات مشتری"

#~ msgid "Stock Reports"
#~ msgstr "گزارشات موجودی"

#~ msgid "Tax Reports"
#~ msgstr "گزارشات انبار"

#~ msgid "log"
#~ msgstr "صورت عملیات"

#~ msgid "logs"
#~ msgstr "صورت های عملیات (لاگ)"

#~ msgid "Y-m-d"
#~ msgstr "Y-m-d"

#~ msgid "Choose where this product should be displayed in your catalog. The product will always be accessible directly."
#~ msgstr "انتخاب کنید که این محصول در کجا می بایست نمایش داده شود. این محصول به همیشه به صورت مستقیم در دسترس خواهد بود."

#~ msgid "Enable this option to feature this product."
#~ msgstr "برای ویژه کردن محصول این گزینه را فعال کنید."

#~| msgid "Shipping &amp; Tax"
#~ msgid "Shipping &amp; tax"
#~ msgstr "حمل و نقل&amp; مالیات"

#~ msgid "Which unit should be used for product dimensions?"
#~ msgstr "کدام واحد باید برای اندازه های محصول استفاده شود؟"

#~ msgid "Shipping &amp; Tax setup"
#~ msgstr "پیکربندی مالیات و  حمل و نقل"

#~ msgid "If you will be charging sales tax, or shipping physical goods to customers, you can enable these below. This is optional and can be changed later."
#~ msgstr ""
#~ "اگر میخواهید مالیات اضافه کنید ، و یا محصولات فیزیکی خود را حمل کنید شما می توانید گزینه های آن را در زیر فعال کنید. این گزینه ها دلخواه هستند و در آینده میتوانید از مدیریت تغییر "
#~ "دهید."

#~ msgid "Yes, I will be shipping physical goods to customers"
#~ msgstr "بله ، میخواهم محصولاتم به صورت فیزیکی برای مشتریانم حمل شود"

#~ msgid "webhook"
#~ msgstr "وب هوک"

#~ msgid "webhooks"
#~ msgstr "وب هوک‌ها"

#~ msgid "Calculate total"
#~ msgstr "محاسبه مجموع"

#~ msgid "Ratings are required to leave a review"
#~ msgstr "برای ارسال دیدگاه می بایست رای دهید."

#~ msgid "The URL of your WooCommerce shop's %s (along with the Page ID)."
#~ msgstr "آدرس برگه فروشگاه ووکامرس %s ( تنها با شناسه برگه)."

#~ msgid "Cannot create shipping method, try again."
#~ msgstr "قادر به ایجاد روش حمل و نقل نیستیم. دوباره امتحان کنید."

#~ msgid "Cannot create fee, try again."
#~ msgstr "قادر به ایجاد پرداخت نیستیم. دوباره امتحان کنید."

#~ msgid "Cannot create coupon, try again."
#~ msgstr "نمی توان کوپن را درست کرد، دوباره تلاش کنید."

#~ msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: %s."
#~ msgstr "کنترل موضوع ایمیل ها. اگر مایل به استفاده از حالت پیش فرض هستید، خالی بگذارید %s."

#~ msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: %s."
#~ msgstr "کنترل عنوان اصلی ایمیل ها که شامل ایمیل های اطلاع رسانی هم میشود. جهت استفاده از حالت پیش فرض خالی بگذارید %s ."

#~ msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
#~ msgstr "سفارش شما در {site_title} از {order_date} کامل شد. فایل مرد نظر را دانلود کنید"

#~ msgid "Defaults to %s"
#~ msgstr "پیشفرض به %s"

#~ msgid "Subject (downloadable)"
#~ msgstr "موضوع (دانلودی)"

#~ msgid "Email heading (downloadable)"
#~ msgstr "عنوان ایمیل (دانلودی)"

#~ msgid "Email subject"
#~ msgstr "موضوع ایمیل"

#~ msgid "Your order has been fully refunded"
#~ msgstr "سفارش شما به طور کامل مسترد شد"

#~ msgid "wc_get_order should not be called before post types are registered (woocommerce_after_register_post_type action)."
#~ msgstr "wc_get_order نباید قبل از عملیات woocommerce_init استفاده شود."

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "قابل رویت"

#~ msgid "out of 5"
#~ msgstr "از 5"

#~ msgid "https://woothemes.com"
#~ msgstr "http://woocommerce.ir"

#~ msgctxt "Settings group label"
#~ msgid "Checkout Process"
#~ msgstr "روند پرداخت"

#~ msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max)."
#~ msgstr "نامک \"%s\" خیلی بزرگ است ( بیشینه 28 کاراکتر)."

#~ msgid "Amount of times the product can be downloaded."
#~ msgstr "تعداد دفعاتی که این محصول می تواند دانلود شود."

#~ msgid "Postcode/ZIP."
#~ msgstr "کدپستی"

#~ msgid "Go Shop"
#~ msgstr "رفتن به فروشگاه"

#~ msgid "Invalid payment method"
#~ msgstr "روش پرداخت نادرست است."

#~ msgid "No Product Category found"
#~ msgstr "دسته بندی محصولات یافت نشد"

#~ msgid "WooThemes Helpdesk"
#~ msgstr "پشتیبانی ووتمز"

#~ msgid "Download type"
#~ msgstr "نوع دانلود"

#~ msgctxt "by comment author"
#~ msgid "by %1$s"
#~ msgstr "توسط %1$s"

#~ msgctxt "label"
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "جستجو برای "

#~ msgctxt "Version info"
#~ msgid "%s is available"
#~ msgstr "%s در دسترس است."

#~ msgctxt "by author"
#~ msgid "by %s"
#~ msgstr "توسط %s"

#~ msgctxt "Page setting"
#~ msgid "Shop Base"
#~ msgstr "پایگاه فروشگاه"

#~ msgctxt "Order status"
#~ msgid "On Hold"
#~ msgstr "در انتظار بررسی"

#~ msgctxt "Order number by X"
#~ msgid "%s by %s"
#~ msgstr "%s توسط %s"

#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "نام کاربری"

#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "گذرواژه"

#~ msgid "WooThemes"
#~ msgstr "ووکامرس"

#~ msgctxt "enhanced select"
#~ msgid "One result is available, press enter to select it."
#~ msgstr "یک نتیجه در دسترس میباشد، برای گزینش آن enter را فشاردهید."

#~ msgid "out of %s5%s"
#~ msgstr "خارج از %s5%s"

#~ msgid "Telephone:"
#~ msgstr "تلفن :"

#~ msgid "jS F Y"
#~ msgstr "j F Y"

#~ msgid "Reset Password"
#~ msgstr "بازگردانی گذرواژه"

#~ msgid "Return To Shop"
#~ msgstr "بازگشت به فروشگاه"

#~ msgid "State / county"
#~ msgstr "استان / کشور"

#~ msgid "Update Totals"
#~ msgstr "به روز رسانی جمع کل"

#~ msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page."
#~ msgstr "بوسیله وارد کردن اطلاعات در اینجا یک حساب کاربری ایجاد کنید. اگر قبلا عضو شده ایید از بالای صفحه میتوانید وارید شوید."

#~ msgid "Min"
#~ msgstr "کمترین"

#~ msgid "Max"
#~ msgstr "بیشترین"

#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "خطا"

#~ msgid "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed in WC 2.2."
#~ msgstr "از $args به جای آرایه استفاده کنید. این مورد در ووکامرس 2.2 پاک می شود ."

#~ msgid "The shop_order_status taxonomy is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>"
#~ msgstr "The shop_order_status taxonomy is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>"

#~ msgid "The \"publish\" order status is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>"
#~ msgstr "The \"publish\" order status is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>"

#~ msgid "Cart % Discount"
#~ msgstr "سبد خرید  % تخفیف"

#~ msgid "Invalid order ID"
#~ msgstr "شماره سفارش نادرست است"

#~ msgid "No Shipping Class Cost"
#~ msgstr "هزینه کلاس حمل و نقل وجود ندارد"

#~ msgid "A minimum order amount (defined below)"
#~ msgstr "کمترین میزان درخواست خرید (اینجا تعیین کنید)"

#~ msgid "(Order #%s)"
#~ msgstr "(سفارش #%s)"

#~ msgid "Enable COD"
#~ msgstr "پرداخت هنگام دریافت فعال است"

#~ msgid "Email Type"
#~ msgstr "نوع ایمیل"

#~ msgid "This variable product has no active variations. Add or enable variations to allow this product to be purchased."
#~ msgstr "این محصول متغیر هیچ گزینه ی فعال قابل تغییری ندارد. برای فعال سازی قابلیت خرید باید متغیر ها را اضافه و یا فعال نمایید."

#~ msgid "%s &ndash; %s%s"
#~ msgstr "%s &ndash; %s%s"

#~ msgid "Pay for Order"
#~ msgstr "پرداخت برای سفارش"

#~ msgid "Missing customer_id field"
#~ msgstr "گزینه customer_id وجود ندارد"

#~ msgid "Invalid order \"%s\""
#~ msgstr "سفارش نادرست \"%s\""

#~ msgid "Invalid product \"%s\""
#~ msgstr "محصول نادرست \"%s\""

#~ msgid "New Order"
#~ msgstr "سفارش جدید"

#~ msgid "View Coupons"
#~ msgstr "نمایش کوپن‌ها"

#~ msgid "Add Product"
#~ msgstr "افزودن محصول"

#~ msgid "Shipping Class"
#~ msgstr "کلاس ارسال"

#~ msgid "New Product Category Name"
#~ msgstr "نام دسته محصول"

#~ msgid "All Product Tags"
#~ msgstr "تمام برچسبهای محصول"

#~ msgid "Update Product Tag"
#~ msgstr "بروز رسانی برچسب محصول"

#~ msgid "The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
#~ msgstr "رمز عبور شما باید حداقل 7 کاراکتر باشد. برای قوی تر کردن رمز عبور میتوانید از کاراکتر های خاص مانند اعداد و سیمبل ها مانند ! \" ? $ % ^ &amp; ) استفاده کنید."

#~ msgid "Tel"
#~ msgstr "تلفن"

#~ msgid "There are %d left"
#~ msgstr "هنوز %d وجود دارد"

#~ msgid "is a required field."
#~ msgstr "فید الزامی است."

#~ msgid "Company Name"
#~ msgstr "نام شرکت"

#~ msgid "Webhook topic is required and must be valid"
#~ msgstr "موضوع Webhook الزامی است و باید معتبر باشد"

#~ msgid "Webhook topic must be valid"
#~ msgstr "موضوع Webhook باید معتبر باشد"

#~ msgid "Cannot create order refund, please try again"
#~ msgstr "نمی توانیم برگشت سفارش را بسازیم، دوباره تلاش کنید"

#~ msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API"
#~ msgstr "در حال تلاش برای ساخت استرداد وجه با استفاده از API دروازه پرداخت یک خطا رخ داده است"

#~ msgid "The SKU already exists on another product"
#~ msgstr "شناسه محصول، در یک محصول دیگر وجود دارد"

#~ msgid "Zero size file downloaded"
#~ msgstr "اندازه هیچ فایل دانلود شده است"

#~ msgid "Cannot create order note, please try again"
#~ msgstr "امکان ساخت یادداشت سفارش وجود ندارد ، دوباره تلاش کنید"

#~ msgid "Invalid order refund ID"
#~ msgstr "شناسه استرداد سفارش نادرست است"

#~ msgid "Cannot update line item, try again"
#~ msgstr "قادر به بروزرسانی خط مورد نیستیم ، دوباره تلاش کنید"

#~ msgid "Shipping total must be a positive amount"
#~ msgstr "مجموع حمل و نقل باید یک مقدار مثبت باشد"

#~ msgid "Cannot create shipping method, try again"
#~ msgstr "قادر به ساخت روش حمل و نقل نیستیم ، دوباره تلاش کنید"

#~ msgid "Cannot update shipping method, try again"
#~ msgstr "قادر به بروزرسانی روش حمل و نقل نیستیم ، دوباره تلاش کنید"

#~ msgid "Fee tax class is required when fee is taxable"
#~ msgstr "کلاس مالیات بر هزینه در هنگامی که مشمول مالیات است الزامی می باشد"

#~ msgid "Cannot create fee, try again"
#~ msgstr "امکان ساخت هزینه وجود ندارد. دوباره تلاش کنید"

#~ msgid "Cannot update fee, try again"
#~ msgstr "امکان بروزرسانی هزینه وجود ندارد. دوباره تلاش کنید"

#~ msgid "Cannot create coupon, try again"
#~ msgstr "امکان ساخت کوپن تخفیف وجود ندار. دوباره تلاش کنید"

#~ msgid "Cannot update coupon, try again"
#~ msgstr "امکان بروزرسانی کوپن وجود ندارد. دوباره تلاش کنید"

#~ msgid "Order item ID provided is not associated with order"
#~ msgstr "شناسه مورد سفارش ارائه شده با سفارش مورد نظر وجود ندارد"

#~ msgid "Product quantity must be a positive float"
#~ msgstr "تعداد محصول باید یک مقدار مثبت اعشاری باشد"

#~ msgid "Product quantity is required"
#~ msgstr "مقدار محصول الزامی است"

#~ msgid "Cannot create line item, try again"
#~ msgstr "نمی توان مورد خطی ساخت، دوباره تلاش کنید"

#~ msgid "Unable to accept more than %s items for this request"
#~ msgstr "برای این درخواست بیشتر از %s تعداد امکان قبول وجود ندارد"

#~ msgid "Customer ID is invalid"
#~ msgstr "شناسه مشتری نادرست است"

#~ msgid "Consumer Key is invalid"
#~ msgstr "کلید مصرف کننده نادرست است"

#~ msgid "The API key provided does not have read permissions"
#~ msgstr "کلید API ارائه شده مجوز خواندن ندارد"

#~ msgid "The API key provided does not have write permissions"
#~ msgstr "کلید API ارائه شده مجوز نوشتن ندارد"

#~ msgid "Consumer Secret is invalid"
#~ msgstr "رمز مصرف کننده نادرست است."

#~ msgid "Template Debug Mode"
#~ msgstr "حالت اشکال زدایی پوسته"

#~ msgid ""
#~ "This tool will remove all WooCommerce, Product and Order data when using the \"Delete\" link on the plugins screen. It will also remove any setting/option prepended with "
#~ "\"woocommerce_\" so may also affect installed WooCommerce Extensions."
#~ msgstr "این ابزار می تواند تمام ووکامرس شامل، محصولات و اطلاعات سفارش در هنگام استفاده از لینک \"پاک\" در صفحه افزونه را پاک کند."

#~ msgid "Increase by (fixed amount or %):"
#~ msgstr "افزایش با (مقدار ثابت یا %)"

#~ msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
#~ msgstr "کاهش با (مقدار ثابت یا %)"

#~ msgid "The URL of your WooCommerce shop's checkout (along with the page ID)."
#~ msgstr "آدرس برگه پرداخت فروشگاه ووکامرس ( تنها با شناسه برگه)."

#~ msgid "The URL of your WooCommerce shop's “My Account” Page (along with the page ID)."
#~ msgstr "آدرس برگه \"حساب کاربری من\" فروشگاه ووکامرس ( تنها با شناسه برگه)."

#~ msgid "Taxonomies"
#~ msgstr "طبقه بندی"

#~ msgid "Status code: %s"
#~ msgstr "کد وضعیت: %s"

#~ msgid "wp_remote_get() failed. The WooCommerce plugin updater won't work with your server. Contact your hosting provider."
#~ msgstr "wp_remote_get() ناموفق. سیستم بروزرسانی افزونه های ووکامرس شما در سرور شما کار نمی کند! لطفا با مسئول میزبانی وب سایت خود تماس بگیرید."

#~ msgid "Couldn't determine PHP version because phpversion() doesn't exist."
#~ msgstr "نمی توان نگارش PHP را به دلیل نداشتن phpversion() تعیین کند."

#~ msgid "Log file: %s (%s)"
#~ msgstr "فایل لاگ: %s (%s)"

#~ msgid "Order Updated"
#~ msgstr "سفارش بروزرسانی شد"

#~ msgid "Product Updated"
#~ msgstr "محصول بروزرسانی شد"

#~ msgid "Coupon Updated"
#~ msgstr "کوپن بروزرسانی شد"

#~ msgid "Tax&nbsp;Name"
#~ msgstr "نام&nbsp;مالیات"

#~ msgid "Current Page"
#~ msgstr "صفحه جاری"

#~ msgid "ZIP/Postcode"
#~ msgstr "کدپستی"

#~ msgid "State&nbsp;Code"
#~ msgstr "کد&nbsp;استان"

#~ msgid "Enable Lightbox for product images"
#~ msgstr "فعال کردن لایت باکس برای عکسهای محصول"

#~ msgid "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images will open in a lightbox."
#~ msgstr "فعال کردن اسکریپت Lightbox به کاربر اجازه می‌دهد تصاویر و گالری‌های محصولات را با یک افکت جعبه نور جی‌کوئری نمایش کند."

#~ msgid "Manage Stock"
#~ msgstr "مدیریت موجودی"

#~ msgid "Guest Orders"
#~ msgstr "تمام سفارشات میهمان"

#~ msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight."
#~ msgstr "برای موجودی متغیری وارد کنید یا جهت استفاده از موجودی اولیه خالی بگذارید"

#~ msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
#~ msgstr "برای این متغیر یک شناسه بنویسید یا برای بکارگیری شناسه محصول مادر، چیزی ننویسید."

#~ msgid "Coupon(s) Used"
#~ msgstr "کوپن(ها) بکار گرفته شده اند"

#~ msgid "#%s &ndash; Variation SKU must be unique."
#~ msgstr "#%s &ndash; شناسه متغیر باید یکتا باشد."

#~ msgid "#%s &ndash; The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %s"
#~ msgstr "فایل قابل دانلود %s را نمی‌‌توان استفاده کرد این یک نوع فایل مجاز نمی‌باشد. فایل‌های مجاز شامل انواع: %s"

#~ msgid "#%s &ndash; The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
#~ msgstr "فایل قابل دانلود %s را نمی‌توان استفاده کرد چرا که در سرور وجود ندارد."

#~ msgid "Fee Name"
#~ msgstr "نام پرداخت"

#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "گروه بندی"

#~ msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
#~ msgstr "اگر این محصول جزوی از یک سری محصول گروهی است این گزینه را انتخاب کنید."

#~ msgid "Choose a download type - this controls the <a href=\"%s\">schema</a>."
#~ msgstr "انتخاب یک نوع دانلود - این کنترل <a href=\"%s\">طرح</a> است."

#~ msgid "Music"
#~ msgstr "موسیقی"

#~ msgid "Tax Status"
#~ msgstr "وضعیت مالیات"

#~ msgid "Regular Price"
#~ msgstr "قیمت اصلی"

#~ msgid "Reset Usage Tracking Settings"
#~ msgstr "بازنشانی دوباره پیکربندی رهگیری اندازه بکار رفته"

#~ msgid "Address 1"
#~ msgstr "آدرس"

#~ msgid "Address 2"
#~ msgstr "آدرس 2"

#~ msgid "Customer Shipping Address"
#~ msgstr "آدرس دریافت محصول مشتری"

#~ msgid "Catalog/search"
#~ msgstr "کاتالوگ/جستجو"

#~ msgid "Customer Billing Address"
#~ msgstr "آدرس صدور صورت حساب مشتری"

#~ msgid "View &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "نمایش"

#~ msgid "Y/m/d g:i:s A"
#~ msgstr "Y/m/d g:i:s A"

#~ msgid "Tel:"
#~ msgstr "تلفن : "

#~ msgid "Product Name"
#~ msgstr "ام محصول"

#~ msgid "WooCommerce Add-ons/Extensions"
#~ msgstr "افزونه های رسمی"

#~ msgid "Add-ons"
#~ msgstr "افزونه ها"

#~ msgid "Product Short Description"
#~ msgstr "توضیح کوتاه درباره محصول"

#~ msgid "%s Data"
#~ msgstr "%s داده"

#~ msgid "Product Categories, Tags, Shipping Classes, &amp; Attributes"
#~ msgstr "دسته‌های محصولات، برچسب‌ها، کلاس‌های ارسال مرسولات و ویژگی‌ها"

#~ msgid "WooCommerce 101"
#~ msgstr "ووکامرس 101"

#~ msgid "Your product has variations! Before changing the product type, it is a good idea to delete the variations to avoid errors in the stock reports."
#~ msgstr "محصول شما به صورت متغیر می باشد ! قبل از تغییر نوع محصول ، ایده خوبی می باشد اگر مقدار های محصول متغیر را پاک کنید تا در گزارشات موجودی محصولات خطایی رخ ندهد."

#~ msgid "Republic of Ireland"
#~ msgstr "جمهوری ایرلند"